NHỮNG NÉT ĐẶC TRƯNG CỦA VĂN HÓA NAM BỘ

Một phần của tài liệu Một số vấn đề về văn học và ngôn ngữ (Trang 281 - 285)

QUA ĐỊA DANH HÀNH CHIÙNH

Leâ Trung Hoa*

Nam Bộ là vùng đất mới của Tổ quốc Việt Nam. Hoàn cảnh địa lý, môi trường, lịch sử… của vùng đất cực nam này có những nét riêng. Do đó, địa danh nói chung, địa danh hành chính (ĐDHC) nói riêng vừa có những đặc điểm mang tính quốc gia, vừa có những đặc điểm mang tính địa phương của Nam Bộ.

1. Số địa danh thuần Việt chiếm tỉ lệ cao hơn tỉ lệ chung cả nước

Nước ta bị nô lệ Trung Quốc hàng nghìn năm, tiếng Việt chịu ảnh hưởng sâu đậm tiếng Hán. Hiện chưa có số liệu thống kê chính xác số lượng yếu tố Hán trong tiếng Việt. Nhiều người phỏng đoán số lượng này độ 70%. Gần đây, trong một luận án tiến sĩ, Cho Myeong Sook(1) cho rằng có độ 5.200 từ ngữ Hán trong tieỏng Vieọt.

Do đó, trong ĐDHC cũng xuất hiện nhiều yếu tố Hán Việt. Trong 1.052 ĐDHC (của 6 tỉnh Vĩnh Phúc, Hưng Yên, Hà Tĩnh, Quảng Ngãi, Long An, Đồng Tháp) có 1.002 địa danh Hán - Việt, chiếm tỉ lệ 95%, chỉ có 5% không phải Hán - Việt, coi như 5% địa danh thuần Việt. Còn trong 2.373 ĐDHC ở Nam Bộ, có đến 509 địa danh không phải Hán - Việt, chiếm tỉ lệ 21%. Có tỉ lệ cao như thế là do ĐDHC ở Nam Bộ có nhiều địa danh mang số (như quận 5), tên người (như Thủ Thừa(2)), tên địa hình (xã Suối Tre), tên cây (Củ Chi),…

2. Có nhiều địa danh Khmer, Stiêng

Như mọi người đã biết, Việt Nam có 54 dân tộc. Sự cộng cư đã có từ lâu. Do đó, địa danh có nhiều ngôn ngữ thiểu số cũng đã “cộng cư” với nhau. Nhìn lên bản đồ hành chính các tỉnh ở Bắc Bộ, ta thấy bên cạnh địa danh Việt, có khá nhiều địa danh của các dân tộc thiểu số.

Ở tỉnh Hà Giang chẳng hạn, bên cạnh các địa danh Việt như Kim Thạch, Phú Linh…, ta thấy nhiều địa danh của các dân tộc thiểu số như: Xà Phìn, Tà Lủng, Xín Cái… Tại tỉnh Lâm Đồng của vùng Tây Nguyên Trung Bộ cũng vậy.

* Phó Giáo sư, Tiến sĩ, Thành phố Hồ Chí Minh. Việt Nam.

Bên cạnh các địa danh Cơ Ho như Đà Lạt, Đa Nhim, Đạ Hoai,… là những địa danh Việt: Liên Hiệp, Thạnh Mỹ, Lộc Thành… Hiện tượng này cũng xuất hiện ở Nam Bộ. Có điều số lượng địa danh dân tộc thiểu số tập trung ở hai ngôn ngữ Khmer (KM) và Stiêng. Khá nhiều địa danh của hai dân tộc trên chen vai cùng địa danh Việt: Cần Giờ (KM), Nhà Bè (Việt), Cà Mau (KM), An Giang (Việt), Trà Vinh (KM), Vĩnh Long (Việt)… Bù(3) Đăng (Stiêng), Phước Long (Việt), Bù(4) Gia Mập (Stiêng), Lộc Ninh (Việt)… Có điều đáng chú ý là nhiều địa danh gốc ngôn ngữ thiểu số đã trở thành tên tỉnh, thành (Cà Mau, Trà Vinh, Cần Thơ, Sóc Trăng) và huyện (Cần Giờ, Cần Giuộc, Cần Đước, Thốt Nốt, Bù Đăng…). Để thuận tiện trong việc giao tiếp giữa 54 dân tộc, nhiều địa danh đã được Việt hóa từ lâu. Nếu không biết rõ nguồn gốc, ta tưởng lầm là địa danh Việt như Mỹ Tho, Trà Vinh, Cần Thơ, Kế Sách (phiên từ Ksách “cát”

cuûa tieáng Khmer).

3. Số lượng ĐDHC bằng số nhiều nhất nước

Ở thời điểm năm 2000, Việt Nam có 11.153 đơn vị hành chính, trong đó tổng số ĐDHC bằng số là 280 đơn vị. Ơ’ Bắc Bộ hoàn toàn không có đơn vị nào. Ở Trung Bộ có 29 đơn vị (Quảng Trị 7, Phú Yên 8, Lâm Đồng 14). Còn Nam Bộ có tới 251 (riêng TP. Hồ Chí Minh có 164 đơn vị), chiếm tỉ lệ 89%

ĐDHC bằng số. ĐDHC bằng số chỉ xuất hiện khi người Pháp đặt nền đô hộ ở nước ta. Loại địa danh này có những hạn chế như:

Chỉ có hình thức, không có nội dung, thí dụ phường 5, quận 3. Đây là những cái xác không hồn.

Không thể nói lên nguyện vọng, ước mơ của người địa phương.

Không nói lên được niềm tự hào về những thành tích, chiến công của cả dân tộc.

Mỗi lần bỏ bớt một phường hoặc một quận thì sẽ tạo ra lỗ hổng. Chẳng hạn, quận Bình Thạnh (TPHCM) ban đầu có 28 phường, sau bỏ bớt 8 phường, nay chỉ còn 20 phường mà có các phường 24, 26, 28…

4. Số ĐDHC không phải song tiết chiếm tỉ lệ cao hơn tỉ lệ cả nước

Một điểm dễ nhận thấy là tính song tiết trong tiếng Việt. Cũng trong 1.052 ĐDHC nêu trên, chỉ có 101 địa danh không phải là gồm 2 tiếng, tỉ lệ 9,5%. Nhưng trong 2.373 ĐDHC ở Nam Bộ, số địa danh không phải song tiết là 353, tỉ lệ 14%

(ẹDHC 1 aõm tieỏt 8%, 3 aõm tieỏt 6%).

Sở dĩ ĐDHC ở Nam Bộ có nhiều đơn vị không phải song tiết là do những nguyeân nhaân sau:

Nhiều địa danh bằng số: phường 1, quận 5…

Nhiều địa danh được thêm số hoặc chữ cái phía sau để phân biệt: xã Gia Tân 1, Gia Tân 2, phường Phước Long A, Phước Long B…

Nhiều địa danh được thêm các yếu tố Đông, Tây, Nam, Bắc vào phía sau: xã Bình Hòa Nam, Bình Hòa Bắc, phường Bình Trưng Đông, Bình Trưng Tây,…

Nhiều địa danh kết hợp với các từ Nhất, Nhì: xã Tân Thới Nhất, Tân Thới Nhì…

Nhiều địa danh cộng thêm với các từ Thượng, Trung, Hạ: xã Long Thành Trung, xã Đức Lập Thượng, Đức Lập Hạ…

Nhiều tên người có 3 âm tiết: huyện Trần Văn Thời, phường Nguyễn Thái Bình, xã Hồ Thị Kỷ…

Nhiều địa danh ghép lại hoặc tách ra: Tăng Nhơn + Tân Phú, Tăng Nhơn Phú; xã Hiệp Bình, Hiệp Bình Chánh, Hiệp Bình Phước.

5. Có ưu thế từ Tân ở đầu địa danh

Tân là một yếu tố Hán Việt có nghĩa là “mới”. Cái gì mới cũng đẹp, như nhà mới, xe mới, áo quần mới,… Do đó, trong 8.157 ĐDHC (1993) ở Bắc Bộ và Trung Bộ, loại địa danh có Tân là 244, tỉ lệ 3%(5).

Nhưng ở Nam Bộ, số ĐDHC mang yếu tố Tân ở đầu có tỉ lệ cao hơn hẳn:

234/2.373 (10%). Sở dĩ có hiện tượng này vì đây là vùng đất mới, phì nhiêu, có nhiều triển vọng tốt đẹp ở tương lai.

6. Nhiều ĐDHC có tính nguyên sơ

Ở vùng đất mới, lớp cư dân đầu tiên, do nhu cầu thông tin, thường tự động đặt tên cho các đối tượng địa lý. Cách đặt tên này thường dựa vào những điều mắt thấy, tai nghe của người bình dân nên thường có tính dân gian, bằng những từ ngữ nôm na, dễ hiểu. Về sau, các chính quyền kế tiếp thường thay các địa danh dung dị này bằng những địa danh Hán Việt “cao sang”. Còn ở Nam Bộ, số lượng ĐDHC này còn bảo lưu được tính nguyên sơ với tỉ lệ khá cao: 509/2373 địa danh (21%). Các sự vật được trực quan ấy có thể là con người, cây cối, cầm thú, công trình xây dựng, địa hình hoặc kết hợp hai, ba sự việc lại:

Chức vụ + con người: Thủ Đức, Thủ Thừa, Thủ Thiêm, Cao Lãnh(6), Đốc Binh Kieàu…

Tên cây: Củ Chi, Xuyên Mộc(7), Cần Giuộc(8), Thốt Nốt, xã Bông Trang, xã Thuûy Lieãu…

Tên cầm thú: Cần Thơ(9), Cần Đước(10),…

Tên công trình xây dựng: Nhà Bè, Nhà Bàng(11), thị trấn Ngã Năm…

Địa hình + tên cây: Hóc(12) Môn, Đồng Xoài, Bến Lức, Gò Quao, Giồng Trôm, xã Hòn Tre, Trảng Bàng(13), xã Suối Tre, Gò Dầu, Bãi Thơm, Thủ Dầu Một…

Địa hình + tên cầm thú: Đồng Nai, Gò Công, Đầm Dơi, xã Núi Tượng…

Địa hình + sự vật: Bến Cát, phường Rạch Sỏi, huyện Hòn Đất, xã Suối Đá.

Qua sáu tính đặc thù trên, chúng tôi thấy, ĐDHC Nam Bộ nói riêng, địa danh Nam Bộ nói chung có nhiều ưu điểm như tính thuần Việt, tính đa ngôn ngữ, tính nguyên sơ, tính không song tiết, nhiều yếu tố Tân ở đầu. Các tính đặc thù này giúp ĐDHC ở Nam Bộ khác hẳn ĐDHC ở Bắc Bộ và Trung Bộ. Riêng ĐDHC bằng số với tỉ lệ khá cao đã tạo ra tính khô khan, đơn điệu, mất tính truyền thống, không nói lên được nguyện vọng, ước mơ, niềm tự hào của người địa phửụng neõn caàn khaộc phuùc.

CHUÙ THÍCH

1. Cho Myeong Sook. So sánh lớp từ Hán - Hàn và lớp từ Hán - Việt trong tiếng Việt. Tóm tắt luận văn tiến sĩ Ngữ văn. Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn TP. Hồ Chí Minh.

2. Thủ:chức vụ đứng đầu một đồn canh. Thừa: tên chính của Mai Tự Thừa 3, 4. Bù: tiếng Stiêng có nghĩa là làng

5. Trong địa danh thế giới cũng có nhiều địa danh có yếu tố “mới” ở trước: New York, New Zealand, New Delhi, Neuvelle – Guineùe…

6. Cao Lãnh: Nói và viết chệch của Câu Lãnh. Câu là nói tắt chức câu đương, một viên chức trong làng ngày xưa. Tên thật của ông Lãnh là Đỗ Công Tường

7. Xuyên Mộc: âm gốc là Xương Mộc, tên một loại cây 8. Cần Giuộc: do từ Khmer Kantuôt, là cây chùm duột.

9. Cần Thơ: do từ Kìn Tho, là cá sặc rằn, tiếng Khmer.

10. Cần Đước: do từ Anđơk, tiếng Khmer, là con rùa.

11. Nhà Bàng: nhà giã cỏ bàng.

12. Hóc: rạch nhỏ.

13. Trảng Bàng: trảng cỏ nhiều cỏ bàng.

TÀI LIỆU THAM KHẢO

1. Cho Myeong Sook. So sánh lớp từ Hán – Hàn trong tiếng Hàn và lớp từ Hán – Việt trong tiếng Việt. Tóm tắt luận án tiến sĩ Ngữ văn, Trường Đại học KHXH & NV TP. Hồ Chí Minh, 2003.

2. Danh mục các đơn vị hành chính Việt Nam. Nxb Thống kê, Hà Nội 2000.

3. Lê Trung Hoa, Tìm hiểu nguồn gốc địa danh Nam Bộ và tiếng Việt văn học. Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội 2002.

4. Lê Trung Hoa, Địa danh hành chính ở Việt Nam. Tạp chí Xưa và Nay, số 120, tháng 7 năm 2002, trang 11 – 12.

5. Lờ Trung Hoa, Địa danh Khmer và gốc Khmer ở Nam Boọ, trong “Khoa học Xó hội và Nhõn văn trong bối cảnh hội nhập quốc tế” (kỷ yếu khoa học). Trường Đại học KHXH – NV và Nxb TP. Hoà Chí Minh, 2003, trang 369 – 377.

Một phần của tài liệu Một số vấn đề về văn học và ngôn ngữ (Trang 281 - 285)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(667 trang)