DƯỚI GÓC NHÌN VĂN HÓA
II. LỀ LỐI HÁT ĐỐI ĐÁP
5. Yêu cầu về thể thức
a. Yờu cầu đầu tiờn của hỏt đối đỏp là cảm ứng nhạy vaứ ứng khaồu nhanh
Hát đối đáp đòi hỏi khả năng đố – đáp, đối – đáp phải hết sức tinh nhạy. Người hát phải thuộc sẵn một số làn điệu và văn liệu truyền thống, những câu có tính chất quy ước để mở bài, chuyển tiếp, kết thúc… để vận dụng nhanh, phù hợp với nội dung, diễn tiến bất ngờ của buổi hát, đồng thời phải biết sáng tạo, “xuất khẩu thành thi”, ứng đối tài tình, nhạy bén.
Khi đối đáp về tình yêu, lời ca phải vừa cụ thể, cá thể hoá những tình cảm thầm kín riêng tư vừa phải khái quát hoá để có thể công khai trước tập thể và để mọi người có thể đồng cảm, đồng tình trong một tiếng nói chung. Điều đó đặt ra một yêu cầu: lời hát phải sâu sắc nhưng kín đáo, tế nhị, duyên dáng. Dù không quá kín đáo, e dè trong bộc lộ tình cảm như người Nhật thì người Việt vẫn mang một đặc tính chung của người phương Đông: Họ không chấp nhận sự sỗ sàng, vụng về cũng như sự lộ liễu trong tình cảm. Chính những so sánh, ẩn dụ, hoán dụ tài tình của nghệ sĩ dân gian đã giải quyết được yêu cầu của sự thống nhất “tôi-ta”, “riêng-chung” này. Chẳng hạn lời ngỏ ý của người con trai trong bài ca dao: “Đêm trăng thanh anh mới hỏi nàng, Tre non đủ lá đan sàng hay chăng?” đã được cô gái đáp lại cũng tình tứ, tinh tế và kín đáo như thế: “Đan sàng thiếp cũng xin vâng, Tre vừa đủ lá nên chăng hỡi chàng?”.
b. Yêu cầu thứ hai của hát đối đáp là sự đối giọng, đối lời và đối ý
Hát đối đáp luôn yêu cầu phải đối giọng: bên này hát trước làn điệu gì thì bên kia cũng phải hát đáp lại cùng làn điệu ấy, nhưng khác nội dung lời ca. Chẳng hạn bài Lý thương nhau - dân ca miền Trung, bên nữ
hát: “Thương nhau trường đoạn, đoạn trường, Luỵ lưu, lưu luỵ, dạ dường kim châm”. Bên nam sẽ đáp lại với cùng một làn điệu: “Thương ai rồi lại nhớ ai, Nhớ ai, ai nhớ, bây giờ nhớ ai?”.
Đã là hát đố - đáp thì bao giờ cũng có yêu cầu là bên này hỏi cái gì, bên kia phải đáp lại cái ấy. Giả sử bên nữ hỏi: “Bông xanh, bông trắng, bông vàng, bông lê, bông lựu, đố chàng mấy bông?”, thì bên nam sẽ trả lời: “Bông xanh, bông trắng, bông vàng, Bông lê, bông lựu, đáp rằng năm bông” (Lý cây bông- dân ca Nam Bộ). Nếu gặp câu hỏi lắt léo, đáp không được thì đối lại bằng một câu hỏi ngược.
Ngoài yêu cầu trả lời chính xác câu hỏi, lời hát đáp phải có sự đối lời, đối ý. Đối lời, đối ý là một truyền thống của thơ ca Trung Quốc, Việt Nam, một biểu hiện của tư duy cặp đôi theo triết lý âm dương. Từ một thủ pháp nghệ thuật, đối đã trở thành cả một thể loại: thể loại ĐỐI. Có biết bao giai thoại về những câu đối hay, về những danh sĩ, trạng nguyên lẫy lừng tên tuổi với những câu đối đặc sắc. Trong các câu chuyện dân gian Việt Nam, một câu đối hay có thể giúp một û hàn sĩ lấy được con gái của một gia đình giàu có hoặc con gái của một vị quan to. Thậm chí, sứ giả, nhờ một vài câu đối, có thể cứu nguy cho cả một quốc gia, dân tộc! Câu đối từng là thước đo tài năng của các bậc sĩ tử, đồng thời là công cụ thực hiện mơ ước và khát vọng đổi đời của người bình dân.
Trong hát đối đáp, đối giọng, đối lời, đối ý chẳng những tạo nên tính logic bền vững giữa lời hỏi và lời đáp mà còn tạo nên sự độc đáo, thú vị của lời ca, qua đó, thấy được tài ứng đối khéo léo, thông minh và trí tuệ, khả năng ngôn ngữ tuyệt vời của người sáng tác. Như tài chơi chữ liên kết 4 mùa, 4 phương trong lời hát đối đáp sau:
Nữ: - Gái Nghi Xuân đi chợ Hạ,
Mua cá thu về chợ hãy còn đông.
Trai nam nhi đối đặng, thiếp theo không chàng về.
Nam: - Trai Nam Thanh ngồi hàng thuốc bắc, Gái đông sàng cảm bệnh lầu tây.
Đôi ta tình nặng nghĩa dày,
Đối ra đáp được lúc này tính sao?
6. Các chặng hát đối đáp: Hát giao duyên thường có 3 hoặc 4 chặng.
a. Chặng 1: Hát chào mời, thăm hỏi
Đây là những bài hát mở đầu. Nam nữ có thể mời trầu: “Đôi tay nâng lấy cơi trầu. Trước mời quý khách sau mời đôi bên...”, sau đó, hỏi thăm quê quán, gia đình, cha mẹ, anh em rồi mời nhau hát: “Nghe anh là khách tài hoa. Mời anh đối đáp một vài trống canh...”. Nếu đang khi lao động thì đây sẽ là lời đánh tiếng và thách hát.
b. Chặng 2: Hát đố – đáp (đối – đáp) và hát xe kết
Ở chặng này, người ta hát những bài hát giữa cuộc. Nội dung: thử tài nhau (hát đố, hát đối), giãi bày tâm sự, trao đổi kiến thức, tâm tình. Chặng hát hấp dẫn cả người tham dự lẫn người xem nhất chính là chặng này, bởi đây là cuộc đọ tài, đọ tình, đọ trí, luôn tiềm ẩn nhiều điều bất ngờ thú vị, thoả mãn nhu cầu trao đổi tình cảm, thi thố tài năng, giải trí vui chơi… của tuoồi treỷ.
z Hát đố – đáp (đối – đáp): Trai gái có thể đố nhau những kiến thức mọi mặt về cuộc sống với đủ loại đề tài, nhưng phổ biến nhất là đố kiến thức kết hợp với khả năng sử dụng ngôn ngữ. Có khi họ chơi chữ bằng cách nói lái: Nữ:“Con cá đối nằm trên cối đá, Mèo đuôi cụt nằm mút đuôi kèo. Anh mà đối được dẫu nghèo em cũng ưng”. Nam: “Con mỏ kiếng nằm trên miếng cỏ, Con chim vàng lông đáp dựa vồng lang. Đây anh đã đối được hỏi nàng ưng chưa?”. Có lúc họ đố mẹo, đố lắt léo, thậm chí đố rất
“tai quái”. Và người trả lời được những câu đố hóc búa này luôn nhận được sự tán thưởng nồng nhiệt của những người xung quanh. Sau những bài hát đố, hát hoạ (bên này hoạ trời, bên kia hoạ đất…) để thử tài nhau, hai bên có thể bước vào nội dung hát xe kết. Nhưng thường thì họ hát những bài vừa có tính chất đố – đáp, vừa có tính chất xe kết, kết thúc bằng những lời hứa hẹn nhân duyên.
z Hát xe kết: Là hát những bài trao đổi tâm tình, giãi bày tâm sự với những tình cảm luyến ái ở mọi cung bậc: từ những lời tỏ tình e dè hay táo bạo, những phút tương tư, những câu thề nguyền, tình tự, những nỗi cay đắng, bẽ bàng, những điều day dứt, bức xúc, uẩn khúc, hay trách cứ ai oán của những mối hận tình… Những bài ca trong các cuộc hát đối đáp đã khiến những niềm vui, nỗi khổ ở đời trở thành bất tử. Nó cho thấy người Việt rất giàu tình cảm và rất thiết tha với hạnh phúc yêu đương.
zThi chuyển giọng: Ngoài phần thi về nội dung, trong hát Quan họ còn có phần thi chuyển giọng xem bên nào biết nhiều làn điệu hơn.
c. Chặng 3: Hát dặn, hát tiễn
Đây là những bài hát từ giãhát khi kết thúc một cuộc thi, một đêm hội.
Hát giao duyên “mô phỏng logic triết lý “tan - hợp”, “hợp - tan” của cuộc sống”. Nội dung của chặng này là những lời hò hẹn, thề thốt và những lời tiễn biệt, dặn dò đầy lưu luyến, nhớ thương. Ta có thể gặp trong bài Giã bạn của Quan họ biết bao da diết, quyến luyến hết sức xúc động bởi phút chia lìa: “Em về em những khóc thầm, Đôi bên vạt áo ướt đầm như mưa”,
“Người về tôi dặn lời này: Sông sâu chớ lội, đò đầy chớ đi!”. Chu đáo, ân cần, quan tâm, lo lắng cho nhau biết bao! Chưa hết: “Người về tôi dặn lời này: Đâu hơn người lấy (kết), đâu bằng người đợi tôi! Người ơi người ở đừng về…”! Ông bà mình xưa nói thật khéo: đưa đi – giữ lại cũng chỉ một lời
ấy. “Cởi ra mà lại buộc vào như chơi” (Truyện Kiều). “Đâu hơn người lấy”
- nghe thì dân chủ biết mấy, tưởng như là ngãng ra, nhưng thực chất lại là vơ vào, bởi liền sau đó là “đâu bằng người đợi tôi”. Tự đề cao một cách khéo léo, đáng yêu, khiêm nhường, ý nhị đến thế là cùng. Và ẩn chứa trong đó là một tình cảm hết sức mãnh liệt. Quả là: “Lời xưa chưa hát đã hay, Chưa say vì rượu đã say vì tình”. Không nói “tôi là ứng cử viên số một”
đây, mà câu hát vẫn toát lên cái ý đó. Ở đây, câu ca Quan họ có sự đồng điệu với câu kết trong bài thơ “Tôi yêu em” của Puskin: “Cầu cho em được người tình như tôi đã yêu em”.