a) TXH dùng ở ngôi thứ nhất: Có 23 từ, tổ hợp từ ở ngôi thứ nhất đợc sử dụng, gồm: - 4 nhân xng từ đích thực: ta , tôi, mình, ch ngà , trong đó, từ ta (đợc dùng ở ngôi thứ nhất, số ít) có tần số xuất hiện nhiều nhất (46 lợt).
(30) Tởng là mình thật một lòng Để ta xóc chĩnh ta hòng trời ma Nỏ hay mình ở đong đa,
Chĩnh xóc mặc chĩnh, trời ma mặc trời.
- 2 danh từ thân tộc: anh, rể ; trong đó, từ anh có tần số xuất hiện là 329 lợt (27) Khi nào Hồng Lĩnh phân t.
Hai Vai bể (vỡ) nửa, anh mới từ duyên em
[HPV, tr. 325]
- 15 từ ngữ khác: tiếng ai phiếm chỉ; chỉ định từ không gian đây; tính từ chuyển thành danh từ chỉ giới nam: anh hùng, anh hào, khách, quân tử, trợng phu; danh từ là tên các nhân vật trong văn học: Kim Trọng, Vân Tiên; từ ngữ mang nghĩa ẩn dụ hạc; các danh ngữ xác định: khách cung trăng, ngời viễn khách, khách giang hồ, trai nam nhi, trai thanh tân...Tần số xuất hiện của lớp từ ngữ này không nhiều.
(28) Anh hùng ngỏ với thuyền quyên,
Đang còn đợi bạn cha kết duyên Châu Trần.
[HPV, tr. 211] (29) Con cá đối nằm trên cối đá,
Con mèo cụt nằm tận mút kèo,
Trai thanh tân anh đà đối đặng, tiền cheo mô mồ (đâu nào)?
[HPV, tr. 236]
b) TXH dùng ở ngôi thứ hai: Có 47 từ, tổ hợp TXH ở ngôi thứ hai đợc dùng, gồm: - 3 nhân xng từ: mình, thiếp, nàng (nờng), trong đó từ thiếp xuất hiện rất ít (thờng là ở lời đáp trong bớc hát đố hát đối ) với ý nghĩa láy lại cặp TXH ở lời trao:
(30) Con khái trắng đi qua cầu Bạch Hổ, Con rồng vàng uốn khúc Hoàng Long,
Chàng mà đối đợc, thiếp theo không chàng về.
(31) - Lũ giống đen chỉ vì hắc chủng,
Ông trời xanh chuyển động thanh thiên,
Chàng đà đối đợc thiếp phải trao duyên cho chàng .
[HPV, tr. 238 ]
Trong lời (30), chàng ở ngôi thứ hai, số ít; thiếp ở ngôi thứ nhất, số ít. Trong lời (31), chàng ở ngôi thứ nhất, số ít; thiếp ở ngôi thứ hai, số ít.
- 13 danh từ thân tộc: ả, chị em, cô, cô ấy, cô bay, dì, dì mình, dì xã, đôi dì, em, mự, mự xã, o (cô); trong đó, từ em có tần số xuất hiện nhiều nhất (338 lợt).
(32) Một niềm chỉ quyết lấy o (cô),
Khéo bông khéo vải khéo lo việc nhà.
[HPV, tr. 339 ] (33) Đến đây chào chung chào chạ,
Anh xin chào tất cả chị em.
[HPV, tr. 196]
- 31 từ ngữ khác đợc sử dụng nh đại từ nhân xng, gồm: tiếng ai phiếm chỉ (ngôi thứ hai số ít), chỉ định từ không gian đó; danh từ chỉ quan hệ xã hội: bạn, chủ nhà, ph- ờng; các danh từ chỉ tên riêng các nhân vật nữ trong văn học: Nguyệt Nga, Kiều; từ ngữ có ý nghĩa ẩn dụ gợi đặc trng giới tính nữ: đào liễu, đào thơ, chim khôn, chim phợng hoàng; các danh ngữ xác định: bạn Trần Châu, cô gái bên sông, cô gái bên bờ, gái hát tài, gái hữu tình, gái thuyền quyên, gái bốn mùa, gái má đào, ngời bạn, ngời con gái, ngời thục nữ, ngời ngồi tựa cạnh thềm, ngời mặc áo thay vai, ngời kéo vải, ngời giặt vải, ngời dệt vải, nữ tài, khách lầu hồng.
(34) Hỏi ngời mặc áo thay vai (ngôi thứ hai, nữ), Khăn thâm chít trốc ( đầu) con ai rứa phờng?
[HPV, tr. 216 ]