ngữ la-tinh ở Thuỵ Sĩ là Hội đồng liên chi ở đấy. Nó phải thơng qua thư ký của mình là Pê-rê đề đạt một cách khơng cơng khai với chúng tơi những u sách và phê bình của mình. Hội đồng liên chi tuyệt đối khơng có quyền chối bỏ chức năng của mình mà đem chuyển giao chức năng đó cho tờ “égalité” (đối với chúng tôi, tờ báo này không tồn tại) và tuyệt đối khơng có quyền u cầu Hội đồng trung ương giải thích và tranh luận công khai với những người đại diện ấy. Có phải cơng bố những câu trả lời của Tổng hội đồng trên các cơ quan ngôn luận của các chi bộ của Quốc tế hay khơng hồn tồn tuỳ thuộc vào quyết định của Tổng hội đồng là cơ quan chỉ chịu trách nhiệm trực tiếp trước Đại hội. Đây là cơ hội thích hợp để tính sổ với một số kẻ âm mưu nào đó đang thốn đoạt quyền lực khơng thuộc về chúng và đang muốn bắt Quốc tế
phục tùng sự lãnh đạo của cá nhân họ.
Về sự gào thét mà bọn Cô-dắc dấy lên về tờ thơng báo, thì tình hình như sau:
Đại hội Bruy-xen đã thông qua quyết định trao trách nhiệm cho chúng tôi xuất bản “bằng mấy thứ tiếng” tờ thông báo về các cuộc bãi công v.v. “hết sức thường xun trong chừng mực mà kinh
phí của nó (Tổng hội đồng) cho phép”394. Song với điều kiện là về phía mình, chúng tơi sẽ nhận được ít nhất ba tháng một lần báo cáo, văn kiện v.v. của các Hội đồng liên chi. Nhưng vì một mặt chúng tôi không nhận được những báo cáo ấy, mặt khác, khơng có
kinh phí xuất bản tờ thông báo, nên lẽ tất nhiên quyết định đó vẫn còn là những chữ chết. Trên thực tế, nghị quyết ấy trở thành thừa do việc sáng lập ra nhiều tờ báo của Quốc tế, những tờ báo này thường xuyên trao đổi thông tin cho nhau (tờ “Bee-Hive” với tư cách người ghi nhận các cuộc bãi công ở Anh v.v.).
Tại Đại hội Ba-lơ, vấn đề lại được đưa ra. Đại hội cho rằng quyết định của Bruy-xen về tờ thông báo không còn tồn tại. Trái
lại, đại hội sẽ đơn giản giao cho Hội đồng trung ương thi hành quyết định ấy (do thiếu kinh phí, quyết định vẫn lại là những chữ chết). Đại hội còn bàn đến tờ thông báo thuộc loại khác (khơng điểm tình hình các cuộc bãi cơng v.v. như trước đây dự định, mà là thông báo những vấn đề chung của phong trào). Nhưng Đại hội không biểu quyết vấn đề này. Do đó hiện giờ khơng có quyết định nào về vấn đề ấy. Nhưng có một chính sách rất hay là thông qua bài trả lời đăng trên tờ “égalité” thông báo cho công chúng biết rõ rằng nghị quyết thông qua trước đây ở Bruy-xen vẫn không chấp hành được, 1) vì các hội viên khơng nộp hội phí của mình, và 2) vì các Hội đồng liên chi không làm trịn trách nhiệm của mình.
Về Svai-xơ thì ngài Ba-cu-nin là người biết tiếng Đức biết rõ rằng Svai-xơ và đồng bọn của anh ta không thuộc Quốc tế. Ngài ấy biết rằng Svai-xơ đã cơng khai cự tuyệt đề nghị của Líp-nếch là để Tổng hội đồng làm trọng tài252. Lời chất vấn của Ba-cu-nin càng đê tiện ở chỗ bạn của hắn, Ph. Bếch-cơ, chủ tịch tập đồn nói tiếng Đức315, nằm trong Hội đồng liên chi. Giơ-ne-vơ có thể cho
hắn những tin tức cần thiết. Mục đích của Ba-cu-nin chỉ là để giành được sự ủng hộ của Svai-xơ. Nhưng hắn hãy chờ xem!
Tôi đã viết tỉ mỉ về việc này cho Đơ Pa-pơ (để thông tri cho Hội đồng trung ương Bruy-xen).
Anh chàng người Nga ấy hễ len lỏi vào đâu là ở đấy gặp ngay tai ương.
Boóc-cơ-hai-mơ hiện đang miệt mài học tiếng Thổ Nhĩ Kỳ. Anh có đi Đức khơng?