Ăng-ghen gửi mác, 22 tháng chạp 1882 Ăng-ghen gửi mác, 22 tháng chạp 1882 1021 tôi có Số báo “Cloche” mà anh cần cũng nằm trong số đó Vì

Một phần của tài liệu [Triết Học] Học Thuyết Chủ Nghĩa Karl Marx - Marx Engels tập 32 phần 5 pdf (Trang 52 - 54)

C. M của anh

1020 ăng-ghen gửi mác, 22 tháng chạp 1882 Ăng-ghen gửi mác, 22 tháng chạp 1882 1021 tôi có Số báo “Cloche” mà anh cần cũng nằm trong số đó Vì

tơi có. Số báo “Cloche” mà anh cần cũng nằm trong số đó. Vì

cháu Gien-ni sưu tập những thứ ấy, cho nên tốt hơn cả là để cháu nó giữ tất cả. Tơi chỉ giữ lại một số “Marseillaise” trong đó có nói về chất pi-rốc-xi-lin413. Tôi muốn hỏi Clo-mây-e1

kỹ hơn về vấn đề này.

Đây-kin-xơ muốn đến thăm anh trước lễ Giáng sinh và gửi thư cho Mu-rơ hỏi địa chỉ của anh. Nhưng Mu-rơ – sự hiểu biết của anh ta về con người và khả năng đánh giá chính xác tình hình cịn nhiều khiếm khuyết – đã mô tả với Đây-kin-xơ rằng hồn cảnh gia đình của anh khiến không thể đến gặp anh được, nên tơi đã nói ngay rằng điều đó là hồn tồn vơ lý và sẽ làm cho Đây-kin-xơ đáng thương bị hoảng sợ. Do đó, tơi muốn báo cho anh biết địa chỉ của Đây-kin-xơ ngay từ lần trước, nhưng đã quên mất. Song bấy giờ tôi đã bảo với Mu-rơ đừng nói những điều nhảm nhí như thế với Đây-kin-xơ.

Câu trích dẫn của Phlê-rốp-xki2 là câu tiếng Nga đầu tiên mà tôi hồn tồn hiểu được khơng cần từ điển. Tên gọi tiếng Nga của cuốn sách ấy là gì? Tơi muốn kiếm cho mình một cuốn. Tơi muốn gửi cho anh khơng phải tác phẩm của Ghéc-sen mà là bản dịch tiếng Đức cuốn “Ruộng đất và tự do”3

của Li-li-en-tan cao quý4, trong đó đã mơ tả hậu quả xấu của sự giải phóng đối với nông dân và sự sút kém của nền sản xuất nông nghiệp do --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1 Sc-lem-mơ (chơi chữ: Schorlemmer là tên một dịng họ, và “Chlormeier” nghĩa là “người chế ngự chất clo”).

2 Xem tập này, tr. 581-582.

3 Mấy từ “Ruộng đất và tự do” Ăng-ghen viết hai lần bằng tiếng Nga và bằng tiếng Đức.

1516 Ăng-ghen gửi mác, 11 tháng Hai 1870 Ăng-ghen gửi mác, 11 th áng Hai 1870 1517

sự giải phóng đó gây ra407. Tơi đã viết thư cho anh về điểm này trước đây hơn một năm1

, cịn từ khi đó Bc-cơ-hai-mơ có sách ấy và, như tơi cịn nhớ, đã dịch cho anh một số đoạn từ cuốn sách đó. Hễ đọc xong là tơi gửi nó cho anh.

Xin gửi trả kèm theo đây lá thư của Pê-rê. Ba-cu-nin chuyển đến Tét-xin là điều tốt. ở đó hắn khơng thể làm nhiều điều xấu xa; dù sao điều đó cũng chứng minh rằng ở Giơ-ne-vơ vai trò của hắn đã hết rồi. Vì thường xảy ra tình hình là trong mỗi phong trào đều xuất hiện bọn bất tài hiếu danh và rỗng tuếch, cho nên nếu chúng tụ tập lại theo cách thức của chúng, rồi sau đó chúng xuất đầu lộ diện với những ảo tưởng của mình mang tham vọng cải biến thế giới, thì thực ra điều đó cũng khơng tồi. Và khi đó tồn thế giới đều biết rõ ràng là tất cả những cái đó chẳng là gì hết. Điều đó vẫn cịn tốt hơn là khi mà cuộc đấu tranh diễn ra xung quanh những chuyện cãi cọ cá nhân, khi mà những người làm một việc gì đó khơng bao giờ đuổi theo được những kẻ có thể dùng cả ngày vào những âm mưu. Nhưng phải theo dõi những con người ấy để cho không ở nơi nào họ chiếm được chiến trường mà không gặp sự chống cự. Tuy nhiên, chắc là sẽ phải để lại Tây Ban Nha và I-ta-li-a cho chúng, chí ít là trong thời gian trước mắt.

Nếu như Rơ-sơ-pho đáng kính, hoặc như Li-di nói, Rơ-sơ- pho2 hiện nay phải ngồi tù một thời gian408, thì như thế rất tốt. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1 Xem tập này, tr. 152-153.

2 Chơi chữ: Rochefort là tên một dòng họ, còn “Rushforth” nghĩa là “tiến lên cực nhanh” (từ này gồm có “rush”, nghĩa là “lấn tới”, “áp lực”, “chuyển động cực

nhanh” và “forth” nghĩa là “tiến lên phía trước”, “xa hơn”).

Một phần của tài liệu [Triết Học] Học Thuyết Chủ Nghĩa Karl Marx - Marx Engels tập 32 phần 5 pdf (Trang 52 - 54)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(114 trang)