Việc tác giả hứng thú sáng tạo với cả liệt nữ và phản liệt nữ là một hiện tượng “có chuyện” dù còn phần Lời bình khuyến giới ở cuối các truyện viết về phản liệt nữ.

Một phần của tài liệu (LUẬN ÁN TIẾN SĨ) Nhân vật liệt nữ trong văn học Việt Nam trung đại (Trang 78 - 81)

binh” [33, tr.385]. Lệ nương thì là người có tâm lí và hành động khá phức tạp. Hành động của họ không cương quyết quá, không mạnh mẽ quá mà có toan tính, có cân nhắc. Lã Nhâm Thìn đã nhận xét về Hồng Đức quốc âm thi tập rằng: “Người phụ nữ vẫn được nhìn nhận từ quan điểm phong kiến: họ khổ đấy, đáng thương đấy nhưng họ là những tấm gương sáng về lòng trung quân, tiết liệt, họ là bài học cho giới mình nói riêng đồng thời là bài học chung cho tất cả mọi người” [184, tr.113].

Truyền kì mạn lục cũng chưa đi xa hơn nhiều so với con đường đó nên đã có nhận

xét cho rằng việc để các nhân vật nữ phải chết là “cái bế tắc đến cùng cực của Nguyễn Dữ trong giải quyết vấn đề số phận con người nói chung, ở thế kỷ XVI” [67, tr.116]. Nếu thừa nhận rằng đến thế kỷ thứ XVI, “nhờ Tống Nho, tính chất lí tính của tư duy được nâng cao hơn các thế kỷ trước” [195, tr.349] thì sự duy lí đó giúp con người có những hành vi quyết liệt hơn và cũng giúp con người hiểu con người hơn, quan tâm đến đời sống nội tâm của con người hơn. Tâm trạng “Trải một ngày như thể ba thu” của Lệ nương, dẫu là một cách nói vay mượn và khn mẫu, cũng đã thể hiện được phần nào xu hướng ấy.

Trong Truyền kì mạn lục, số liệt nữ ít hơn so với nhóm nhân vật trái chiều,

nhóm người mà nếu khắt khe người đời không ngại gọi là “dâm phụ”, bên cạnh đó khơng ít lần tác giả có kể tới sự trừng phạt của thần linh dành cho những người đàn ơng đắm chìm trong sắc dục (Trình Trung Ngộ, thần Thuồng luồng, viên quan họ Hồng, Lí Hữu Chi). Cả tập truyện có ba liệt nữ (có người chưa chuẩn hẳn như Lệ nương) trong khi đó số dâm phụ có đến năm người cùng với hai người “dự bị” là Túy Tiêu và Dương thị. Người viết Lời bình đã tỏ rõ sự nghiêm khắc với các nhân vật kiểu này hoặc với những người gần gũi với họ, thậm chí khi nhận xét về Dương thị (Chuyện đối tụng ở Long cung), nhân vật Long vương dẫu nhận thấy “tình cũng khá thương” nhưng vẫn “quán triệt” ngay từ đầu rằng việc Dương thị chịu ẩn nhẫn làm vợ và có con với thần Thuồng luồng là “nết kia đáng trỏ” [33, tr.276]. Truyền kì

mạn lục khơng phải khơng có hạn chế, nhưng riêng việc Nguyễn Dữ miêu tả sự bất

hạnh của người phụ nữ mà không kèm theo sự tán dương nồng nhiệt đối với hành vi tuẫn tiết đã là một bước tiến. Chuyện người con gái Nam Xương chưa khai thác mối

mâu thuẫn mẹ chồng - nàng dâu nhưng đã đặt nhân vật trong những ràng buộc nhân sinh (phần mộ của tiên nhân, con nhỏ), đặt ra nỗi hoài nghi về quy luật nhân quả báo ứng qua câu chuyện bất hạnh của những người phụ nữ này, đặc biệt là qua trường hợp Vũ nương.

Dưới ngòi bút của Nguyễn Dữ, cả ba nhân vật liệt nữ đã tạo ra một “truyền thống” cho mạch xuất hiện của kiểu nhân vật này trong văn học Việt Nam trung đại giai đoạn sau. Họ lấy sự trinh liệt của mình để tạo nên chất Kì của tác phẩm mà trong đó kì được hiểu như là sự hiếm có, ít thấy, hay biến hóa khó lường, nằm ngồi dự kiến của người đọc. Hành vi của cả ba liệt nữ về cơ bản đã gây bất ngờ cho người xung quanh theo đúng quy luật “phi kì bất truyền” của thể loại này. Tuy nhiên, ở đây, cái Kì và cái Thực khơng đối lập nhau, cái Kì ở đây là cái Thực mọi người ít thấy ở nơi khác, thời điểm khác và với người khác, họ vẫn là những con người có thực với những hành vi có thực. Hành vi đó tuy hiếm nhưng vẫn quen thuộc, vẫn phải có nhân chứng để chứng tỏ sự việc đó là có thực, có thực nhưng vẫn là Kì.

3.2. Nhân vật liệt nữ có đời sống nội tâm phong phú trong bối cảnh vãn hồi đạo đức Nho giáo đầu thế kỉ XVIII: Trƣờng hợp liệt nữ An Ấp (Truyền kì tân phả) đức Nho giáo đầu thế kỉ XVIII: Trƣờng hợp liệt nữ An Ấp (Truyền kì tân phả)

3.2.1. Nhân vật liệt nữ có đời sống nội tâm phong phú trong mơ hình liệt truyện mở rộng mở rộng

Từ thế kỉ XIV đến thế kỉ XVI, có một sự tiếp nối, kế thừa khá đều đặn giữa ba tác phẩm: Việt điện u linh, Nam Ông mộng lục và Truyền kì mạn lục. Việt điện u

linh được cho là viết vào khoảng năm 1329 đời Trần Hiến Tơng, Nam Ơng mộng lục viết vào năm 1438, Truyền kì mạn lục được cho là viết xung quanh năm 1527.

Nhìn từ khối tư liệu hiện còn, ta sẽ thấy cứ khoảng một thế kỉ lại có một tác phẩm có tầm vóc viết về nhân vật liệt nữ. Tuy nhiên, sau Truyền kì mạn lục, mạch sáng tác này có vẻ chững lại một thời gian khá lâu để xuất hiện tác phẩm đáng lưu ý tiếp theo. Khoảng cách hai trăm năm từ Truyền kì mạn lục (~ 1527) đến Truyền kì tân phả (Tục Truyền kì ~ 1735) là quãng chờ khá dài về mặt thời gian nhưng nó tạo nên

này, hướng tới chuẩn hóa khái niệm và chuyển hóa đặc trưng của nhân vật liệt nữ trong văn học Việt Nam trung đại.

Khái quan về bối cảnh lịch sử của các sự kiện văn hóa - chính trị có liên hệ với các câu chuyện về nhân vật liệt nữ trong văn học Việt Nam trung đại từ đầu thế kỉ XVI đến cuối thế kỉ XVIII, vẫn thiếu vắng các nguyên mẫu trong đời sống - nguồn cảm hứng trực tiếp trong mảng đề tài này. Hiện thực lịch sử “Nước thanh bình ba trăm năm cũ” nhưng khơng có điểm nhấn về mặt phong hóa, khơng có các “nhân vật của thời đại” nên dễ hiểu vì sao những sáng tác có liên quan đến nhân vật liệt nữ lại phải trì hỗn lâu như vậy bên cạnh những sáng tác "không chuyên" về liệt nữ như Thiên Nam minh giám. Theo tính tốn của Đỗ Thị Hảo, Truyền kì tân phả

được viết trong thời gian Đồn Thị Điểm cịn là Hồng Hà nữ tử, truyện viết ra cịn được Đồn Dỗn Ln “phê bình” nên chỉ có thể viết trước năm 1735. Đi vào nội dung của truyện, sẽ thấy Đoàn Thị Điểm dành cho hai nhân vật chính của mình (Đinh Hồn và người vợ thứ là Nguyễn thị33) khá nhiều ưu ái, đặc biệt là Nguyễn thị (người liệt nữ đất An Ấp). Theo giới thiệu của Đoàn Thị Điểm, “Bà họ Nguyễn dung mạo thanh nhã, cử chỉ đoan trang, khéo đường kim chỉ, giỏi thạo bút mực và nhiều nghệ thuật khác, đương thời khó có ai sánh nổi. Khi về nhà chồng bà cư xử đúng mực, thờ chồng giữ lễ” [57, tr.136]. Được cưới về để phục vụ cho một mục đích hồn tồn thực dụng là “tiếp sức” cho người vợ cả “chỉ sinh toàn con gái”, bà được chồng “vừa yêu quý vừa kính trọng”. Để chuẩn bị cho diễn tiến của truyện, Đoàn Thị Điểm đã miêu tả bà có những thú vui, sở thích cùng những nét tính cách khác với thói thường. Lúc ơng rảnh việc, bà cùng ơng “đàm luận về các trung thần liệt nữ, hoặc liên ngâm những khúc Dương xuân, Bạch tuyết” [57, tr.136] và quan

trọng hơn là tập thơ ông bà cùng nhau xướng họa có tên Quan thư hịa minh, thể

hiện rất rõ tinh thần của Nho gia. Khi ơng dậy muộn, bê trễ cơng việc thì bà làm thơ

Thốt trâm để khuyên răn, khiến ông phải mời đến, “dịu nét mặt tạ lỗi”. Như vậy,

cho đến An Ấp liệt nữ lục, nhân vật nữ chính vẫn chưa được miêu tả ngoại hình một cách tỉ mỉ, chỉ được giới thiệu qua về thần thái một cách chung chung theo cả bốn

Một phần của tài liệu (LUẬN ÁN TIẾN SĨ) Nhân vật liệt nữ trong văn học Việt Nam trung đại (Trang 78 - 81)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(179 trang)