tích đủ số tiền cần thiết, bởi vì trước hết tôi cần yên tĩnh để có thể
làm việc trong khoảng thời gian chết này. Trong khi đó chúng tôi đã đem cầm cố tất cả những gì có thể đưa ra khỏi nhà, nhưng điều tệ hại hơn cả là vợ tôi lại đau ốm nặng. Bà ấy đã chịu đựng một cách dũng cảm đủ loại những khó khăn tạm thời, nhưng tình trạng hoàn toàn không có lối thoát đã làm cho vợ tôi ngã quỵ. Tuy nhiên, những tin tức tốt lành từ Viên và từ Niu Oóc đã tạo ra một phản ứng tích cực.
Về tờ "Stimmen der Zeit" của Cô-la-chếch thì Boóc-cơ-hây-mơ đã tự lừa dối mình và lừa dối cả tôi, điều đó thật lạ lùng. Trong số 39 thật sự có phần phụ trương dày đến cả một tờ in, có nhan đề: "Các Phô-gtơ và Các Mác", nhưng tác giả viết phụ trương ấy là một "kẻ bỉ ổi nhất" - nhà nghiên cứu áp-tơ, không thể nào quên từ thời ở Giơ-ne-vơ. ở hai trang đầu, ông ta đồng ý với nội dung cơ bản trong cuốn sách của tôi1
, ở 14 trang còn lại ông ta đã công kích tôi một cách hết sức điên cuồng và hèn hạ, và đặc biệt công kích Si-li và I-man nhân vấn đề "những người thợ làm bàn chải"239. Cuối cùng ông ta tuyên bố rằng nếu tôi không rút lại những lời nói của mình thì ông ta sẽ lợi dụng "chỗ yếu duy nhất của tôi mà ông ta biết" để làm mất thanh danh tôi đến mức là tôi "sẽ sám hối". Dĩ nhiên, tôi không có ý định để ý một tí gì đến tên vô lại ấy. Nhưng ngài Cô-la-chếch xem ra đang nằm trong tay hắn do những việc làm gì đó của mình, bởi vì theo lời của áp-tơ thì Cô-la-chếch đã nhận được tài liệu bôi bác của áp-tơ ngay từ hồi tháng Giêng và đến mãi tận tháng Chín vẫn còn từ chối đăng tài liệu ấy.
Chào anh.
C.M. của anh _____________________________________________________________
1C.Mác. Ngài Phô-gtơ .
Anh đừng quên viết cho tôi càng tỉ mỉ càng tốt về status quo1 ở Man-se-xtơ.
Công bố lần đầu trong cuốn sách: "Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx". Bd.III, Stuttgart, 1913
In theo bản viết tay Nguyên văn là tiếng Đức
113
mác gửi Ăng-ghen
ở Man-se-xtơ
[Luân Đôn], 6 tháng Mười một 1861
Phrê-đê-rích thân mến!
Xin anh thứ lỗi cho tôi đã không thông báo sớm hơn về việc đã nhận được 5 pao và rượu vang. Rất cám ơn anh về cả hai thứ đó. Chính là vào những ngày này tôi rất bận, và ngoài ra lại còn bận bịu nhiều công việc gia đình.
Báo "Tribune" lại đề xuất đăng ở đầu số báo ấy một trong số những bài viết của tôi2
, cho là "bài rất hay". Những người Mỹ này có một cung cách thật lạ lùng - trao testimonia3
cho các cộng tác viên của mình.
Hôm qua tôi nhận được thư của bà cụ nhà tôi4
. Chỉ toàn là những _____________________________________________________________
1 - hiện trạng.
2C.Mác. "Báo "Times" ở Luân Đôn và huân tước Pan-mớc-xtơn". 3 - giấy chứng nhận.
368 mác gửi Ăng-ghen, 18 tháng mười một 1861 mác gửi Ăng-ghen, 20 tháng mười một 1861 369 câu "dịu dàng", nhưng không có đồng nào cả. Ngoài ra, bà cụ còn câu "dịu dàng", nhưng không có đồng nào cả. Ngoài ra, bà cụ còn
cho biết - mặc dù tôi đã biết điều đó từ lâu rồi - rằng bà đã 75 tuổi và bà bị nhiều chứng bệnh tuổi già.
Tôi đã tìm cách vay tiền ở đây, nhưng không được. Những người bảo lãnh mà tôi đã tìm được để đề xuất, lại tỏ ra không đủ khả kính, đúng như tôi đã dự cảm. Về mặt này, một số kẻ đã gặp may nhiều hơn. Ví dụ, tên đểu cáng Bê-ta đã được một công ty tín dụng cho vay 50 pao với sự bảo lãnh của ngài ét-ga Bau-ơ!
Sự lộng hành của người Nga ở Ba Lan không tồi. Những việc làm và những công trạng của Vin-hem đẹp trai240 cũng chẳng kém tốt đẹp.
Chắc chắn qua các báo Đức và một số tờ báo Anh, anh ắt đã thấy công dân và đại phu Blin-đơ đã tỏ ra triệt để dai dẳng như thế nào trong việc chui đến với những nhân vật Mát-di-ni Đức.
Tiện thể nói thêm! Trong khi anh đi vắng, tôi đã nhận được từ
Hà Lan tờ thông báo cho biết rằng người anh em họ của tôi1
không nhận được các cuốn sách của Lát-xan2. Anh làm ơn tìm hỏi việc này giúp nhé.
Anh hãy sớm viết thư cho tôi, vì trong thời gian còn rất gay go này đối với tôi, thì tôi đặc biệt cần những lá thư của anh.
Anh có thể - trong một dịp nào đó - viết cho tờ "Presse" một bài tường thuật về những cuộc tranh luận xung quanh phát minh của Am-xtơ-rông được không?
Chào anh.
C.M. của anh _____________________________________________________________
1 - Au-gu-xtơ Phi-líp-xơ.
2Ph. Lát-xan. "Hệ thống các quyền đã giành được".
Công bố lần đầu có lược bớt trong cuốn sách: "Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K.Marx". Bd. III, Stuttgart, 1913; công bố toàn văn bằng tiếng Nga trong Marx - Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 3, 1930 và trong C.Mác và Ph.Ăng-ghen, Toàn tập, xuất bản lần thứ nhất, t. XXIII, 1930
In theo bản viết tay Nguyên văn là tiếng Đức
114
mác gửi Ăng-ghen
ở Man-se-xtơ
[Luân Đôn], 18 tháng Mười một 1861
Ăng-ghen thân mến! Iterum Crispinus1
. Như thế là tình hình bây giờ như sau. Ngày 9 tháng Mười một, tôi đã chiết khấu tấm kỳ phiếu ghi tên tờ "Tribune", trị giá 16 pao để trả cho tám bài viết đã gửi đi. Trong số 16 pao ấy, tôi đã trả nợ cho chủ hiệu thịt, chủ hiệu bánh mì, chủ hiệu trà, chủ hiệu bơ, chủ hiệu bán sữa, chủ hiệu bán rau, mỗi người 3 pao. Tôi đã mua 10 si-linh than, mà ngày mai thì hết. Số tiền 5 pao của anh thì phần lớn được dùng để trả những món nợ nhỏ bằng tiền mặt. Như vậy, tôi lại trần như nhộng, ấy thế mà còn phải trả tiền thuê nhà, tiền học, tiền chữa giày và mua sắm cho gia đình vài _____________________________________________________________
1 - Ecce iterum Crispinus - vẫn lại là Cri-xpin (câu đầu của bài thơ châm biếm thứ IV của I-u-vê-nan), nghĩa bóng là: "lại vẫn nhân vật ấy" hoặc "lại vẫn điều đó".
370 mác gửi Ăng-ghen, 6 tháng mười một 1861 mác gửi Ăng-ghen, 18 tháng mười một 1861 371 thứ cần thiết cho mùa đông. Hầu như ngày nào tôi cũng viết cho báo "Presse". Các tờ "Tribune" và "Presse" cộng lại có thể tạo điều thứ cần thiết cho mùa đông. Hầu như ngày nào tôi cũng viết cho báo "Presse". Các tờ "Tribune" và "Presse" cộng lại có thể tạo điều kiện cho tôi sống tàm tạm. Nhưng trong hoàn cảnh bị thiếu hụt ngày càng trầm trọng (mặc dù chưa đạt đến con số một tỷ241) và trong tình trạng cả năm không có thu nhập, thì tình trạng ấy không thể chịu nổi.
Hiện nay, thêm vào tình cảnh đó còn có một tai ương nữa. Như anh đã biết, tôi đã ứng trước cho Pết-sơ và bạn bè của anh ta 25 pao để in cuốn “Ngài Phô-gtơ” với điều kiện là số tiền ấy sẽ hoàn trả lại cho tôi, rút từ số tiền thu được về những cuốn đã bán được, trước khi đến lượt thanh toán tất cả các khoản khác. Ngoài ra, họ còn nợ tôi một số pao về các tác phẩm: "ở hậu trường"1
, "Vụ án những người cộng sản"2
, "Ngày 18 tháng Sương mù"3 v.v.. Mặt khác, tôi cũng nợ họ 10 pao 9 si-linh tiền mua các loại sách báo, tuy rằng cũng là để có được một sự đảm bảo nào đó.
Và bây giờ Cô-lơ (một trong số những thành viên của hãng) đã cãi nhau với Pét-sơ. Giờ đây Pết-sơ không còn tham gia công việc nữa. Giữa họ đã phát sinh vụ kiện nhân việc giải thể hãng.
Tên vô lại Cô-lơ - kẻ mà tôi nhắc thanh toán - đã không làm việc đó mà lại gửi đến cho tôi đơn kiện lên toà án quận về khoản nợ 10 pao 9 si-linh. Tôi đã đến gặp Xim-mơ-man. Ông ta cho rằng nếu tôi kiện lên toà án cấp cao thì sẽ tốn 30 - 60 pao, cho nên đối với tôi tốt hơn nên trình đơn đòi, dưới hình thức đâm đơn kiện lại, cũng gửi lên toà án quận mà Cô-lơ đã gửi đơn kiện đến242. Nhưng bản thân ông ta không phát biểu tại các toà án của các quận. Vì lý do ấy, ngay trong tuần này (và càng sớm càng tốt) tôi phải đến gặp một _____________________________________________________________
1G. Lôm-men. "ở hậu trường" (cũng tham khảo tập này, tr. 65-68). 2C.Mác. "Vạch trần vụ án những người cộng sản ở Khuên". 3C.Mác. "Ngày 18 tháng Sương mù của Lu-i Bô-na-pác-tơ".