Giang lang tài tâ ̣n

Một phần của tài liệu 57 thành ngữ trung hoa thường gặp (Trang 27 - 30)

Ý của câu thành ngữ này là chỉ tài vănchương của chàng Giang không còn nữa. chương của chàng Giang không còn nữa.

Câu thành ngữ này có xuất xứ từ “Namsử - Truyê ̣n Giang Yêm”. sử - Truyê ̣n Giang Yêm”.

“Giang lang” là chỉ Giang Yêm, tựVăn Thông, mô ̣t nhà văn thời Nam Triều Văn Thông, mô ̣t nhà văn thời Nam Triều TQ, ông là người Khảo Thành triều nhà Lương. Hồi còn nhỏ, gia đình ông nghèo xơ nghèo xác, ngay đến tiền mua giấy bút

cũng không có. Nhưng ông la ̣i rất chăm chỉho ̣c hành, sau đó trở thành mô ̣t người rất ho ̣c hành, sau đó trở thành mô ̣t người rất có tài năng, không những làm đến chức quan Quang Lô ̣c đa ̣i phu, mà còn trở thành nhà văn rất nổi tiếng. Những người thời bấy giờ có sự đánh giá rất cao đối với thơ và văn chương của ông.

Thế nhưng, do tuổi tác ngày mô ̣t cao,tài viết lách của ông cũng dần dần suy tài viết lách của ông cũng dần dần suy thoái. Trước kia, khi ông viết gì thì nếp nghĩ cũng ào a ̣t như sóng cuộn triều dâng, bút pháp như có thần khí và có những câu cú hết sức tuyê ̣t vời. Nhưng hiê ̣n nay thơ ông viết ra thâ ̣t là nha ̣t nhẽo, vô vi ̣. Mỗi khi ông cầm bút lên là vòng vo suy nghĩ đến nửa ngày, mà cũng chẳng viết đươ ̣c mô ̣t chữ nào. Thảng hoă ̣c, đôi khi có linh cảm cũng viết ra đươ ̣c một hai câu nhưng lời lẽ cũng rất khô khan, nội dung cứng

nhắc, chẳng câu nào ra hồn cả.

Người ta truyền rằng, có mô ̣t lần GiangYêm đến neo thuyền bên bờ sông chùa Yêm đến neo thuyền bên bờ sông chùa Thuyền Linh, đêm nằm mơ thấy mô ̣t người tự xưng là Trương Cảnh Dương đến xin ông mô ̣t tấm lụa, ông liền rút mấy thước lụa ở trên mình đưa cho ông ta. Nên từ đó, văn chương của ông không còn tuyê ̣t vời như trước nữa.

Cũng có truyê ̣n kể rằng: Một hôm,Giang Yêm đang ngủ trưa ở ngôi đình hóng Giang Yêm đang ngủ trưa ở ngôi đình hóng mát, thì nằm mơ thấy mô ̣t người tự xưng là Quách Phát đến xin ông mô ̣t cây bút, và còn nói là ông mươ ̣n cây bút này của ông ta đã quá lâu rồi. Giang Yêm bèn đem một cây bút năm màu trả la ̣i cho ông ta, nên từ đó hứng cảm sáng tác thơ văn của Giang Yêm đã vơi ca ̣n, không còn viết đươ ̣c bài nào hay như trước nữa.

Hiê ̣n nay, người ta vẫn thường dùngcâu thành ngữ: “Giang lang tài tâ ̣n” để ví câu thành ngữ: “Giang lang tài tâ ̣n” để ví với hứng cảm sáng tác văn thơ đã thoái giảm.

Một phần của tài liệu 57 thành ngữ trung hoa thường gặp (Trang 27 - 30)