Thất phu chi dũng

Một phần của tài liệu 57 thành ngữ trung hoa thường gặp (Trang 129 - 131)

Hai chữ “Thất phu” ở đây là chỉ ngườivô ho ̣c thức và không có mưu trí. Ý của vô ho ̣c thức và không có mưu trí. Ý của câu thành ngữ này là chỉ người kém mưu trí, chỉ biết dựa vào chút dũng khí của mình mà làm bừa.

Câu thành ngữ này có xuất xứ từ “Quốcngữ - Viê ̣t ngữ thươ ̣ng”. ngữ - Viê ̣t ngữ thươ ̣ng”.

Thời Xuân Thu, Viê ̣t vương Câu Tiễnbi ̣ Ngô vương Phu Sai đánh ba ̣n, ông bi ̣ bi ̣ Ngô vương Phu Sai đánh ba ̣n, ông bi ̣ giam cầm trong ba năm trải qua nhiều trắc trở. Sau khi về nước, ông treo mâ ̣t nếm vi ̣ đắng, nuôi trí lớn quyết tâm báo thù.

Nhiều năm sau, nước Viê ̣t ngày càngtrở nên giàu có, binh cường tướng ma ̣nh, trở nên giàu có, binh cường tướng ma ̣nh, các tướng sĩ nhiều lần thỉnh mê ̣nh với Câu Tiễn rằng: “Tâu bê ̣ ha ̣, dân nước Viê ̣t kính yêu vua có khác nào vua kính yêu cha me ̣ mình. Hiê ̣n nay, đã đến lúc con trai báo thù

cho cha me ̣, thần tử báo thù cho nhà vua.Xin bê ̣ ha ̣ hãy ra lê ̣nh, chúng tôi nguyê ̣n Xin bê ̣ ha ̣ hãy ra lê ̣nh, chúng tôi nguyê ̣n mô ̣t trâ ̣n tử chiến với nước Ngô”.

Câu Tiễn nhâ ̣n lời thỉnh cầu của cáctướng sĩ, vua tâ ̣p hơ ̣p quân la ̣i rồi bày tỏ tướng sĩ, vua tâ ̣p hơ ̣p quân la ̣i rồi bày tỏ quyết tâm của mình trước các tướng sĩ rằng: “Ta nghe nói, những nhà vua tài giỏi xưa nay đều không hề tỏ ra nao núng khi mình có ít quân, ho ̣ chỉ lo các binh sĩ của mình thiếu tinh thần tự lâ ̣p tự cường mà thôi. Ta không mong các ngươi kém mưu trí trong khi tác chiến, nếu chỉ dựa vào lòng dũng của cá nhân thì ắt bi ̣ thất ba ̣i. Ta chỉ mong các ngươi vâ ̣n dụng mưu trí tác chiến, phối hơ ̣p nhi ̣p nhàng với nhau, sát cánh bên nhau. Khi tiến lên thì hãy nghĩ mình sẽ đươ ̣c trọng thưởng, còn nếu rút lui thì sẽ bi ̣ xử pha ̣t. Chỉ có như vâ ̣y thì mới có thể đánh ba ̣i kẻ thù và đươ ̣c phong

thưởng. Tiến mà không nghe lê ̣nh, lui màkhông biết nhục thì tất bi ̣ trừng pha ̣t”. không biết nhục thì tất bi ̣ trừng pha ̣t”.

Khi xuất quân, ngưới nước Viê ̣t đềulấy lời nói của Viê ̣t vương để cổ vũ nhau. lấy lời nói của Viê ̣t vương để cổ vũ nhau. Toàn thể tướng sĩ với trí khí hiên ngang, cuối cùng đã đánh ba ̣i Ngô vương Phu Sai, diê ̣t đươ ̣c nước Ngô.

Hiê ̣n nay người ta vẫn thường câuthành ngữ này để ví với người “hữu dũng thành ngữ này để ví với người “hữu dũng vô mưu”.

Một phần của tài liệu 57 thành ngữ trung hoa thường gặp (Trang 129 - 131)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(158 trang)