Phi kinh trảm cức

Một phần của tài liệu 57 thành ngữ trung hoa thường gặp (Trang 115 - 118)

Chữ “Kinh” và chữ “Cức” ở đây là chỉbụi gai. Còn chữ “Trảm” là chă ̣t đứt. Vâ ̣y bụi gai. Còn chữ “Trảm” là chă ̣t đứt. Vâ ̣y câu thành ngữ này có ý là chă ̣t đứt bụi gai. Nói mô ̣t cách nôm na là “Đa ̣p bằng chông gai”.

Câu thành ngữ này có xuất xứ từ “Hâ ̣uHán Thư – truyê ̣n Phùng Di ̣”. Hán Thư – truyê ̣n Phùng Di ̣”.

Lưu Tú - nhà vua dựng nước ĐôngHán, khi mới khởi binh quân lính rất ít ỏi, Hán, khi mới khởi binh quân lính rất ít ỏi,

điều kiê ̣n sinh hoa ̣t cũng hết sức tồi tê ̣. Dođó có rất nhiều người không chi ̣u nổi đều đó có rất nhiều người không chi ̣u nổi đều rời ông ra đi. Duy chỉ có chủ bô ̣ Phùng Di ̣ là vẫn mô ̣t mực theo ông, không hề tỏ ra có chút giao đô ̣ng trước điều kiê ̣n sống kham khổ.

Có mô ̣t lần, khi Lưu Tú dẫn quân điqua Vu Ủy Đình ở Nhiêu Âm tỉnh Hà Bắc, qua Vu Ủy Đình ở Nhiêu Âm tỉnh Hà Bắc, do hành quân đường trường, la ̣i vừa đói vừa rét, nhiều binh sĩ không tài nào chi ̣u đươ ̣c. Phùng Di ̣ bèn tìm cách nấu cháo đỗ cho mo ̣i người ăn cho ấm người. Mô ̣t lần khác, khi đa ̣i quân đến huyê ̣n Nam Cung thì trời nổi cơn mưa gió, đám binh sĩ ướt như chuô ̣t lô ̣t, rét run cầm câ ̣p. Cũng chính vào lúc khó khăn này, Phùng Di ̣ đã tìm cách nhóm lửa lên, rồi nấu lúa ma ̣ch cho mo ̣i người ăn. Lưu Tú có ấn tươ ̣ng rất tốt đối với vi ̣ chủ bô ̣ đã tâ ̣n tụy giải quyết

công viê ̣c khi mình gă ̣p khó khăn này.Năm 25 công nguyên, Phùng Di ̣ la ̣i Năm 25 công nguyên, Phùng Di ̣ la ̣i hoàn thành xuất sắc nhiê ̣m vụ bình đi ̣nh Quan Trung. Lúc này, có mô ̣t số tiểu nhân viết thư khuyên Lưu Tú nên đề phong Phùng Di ̣. Lưu Tú không tin và đem bức thư cho Phùng Di ̣ xem. Năm 30 công nguyên, khi Phùng Di đến triê ̣u kiến vua Quang Vũ Lưu Tú, Lưu Tú mới nói với các đa ̣i thần rằng: “Phùng Di là chủ bô ̣ khi ta mới khởi binh, ông ta đã loa ̣i trừ mọi trướng nga ̣i, khắc phục nhiều khó khăn trên con đường đầy gai góc giúp trẫm lâ ̣p nên nghiê ̣p lớn, về sau la ̣i vì trẫm bình đi ̣nh đươ ̣c Quan Trung”.

Hiê ̣n nay, người ta vẫn thường dùngcâu thành ngữ này để ví với viê ̣c loa ̣i trừ câu thành ngữ này để ví với viê ̣c loa ̣i trừ mo ̣i chướng nga ̣i và khắc phục muôn vàn khó khăn trên con đường tiến lên và lâ ̣p

nghiê ̣p.

Một phần của tài liệu 57 thành ngữ trung hoa thường gặp (Trang 115 - 118)