Tác dụng và hạn chế

Một phần của tài liệu Vận động tạo từ, tạo nghĩa của từ ngữ kinh tế trong tiếng Việt hiện đại (Trang 144 - 149)

VẬN ĐỘNG TẠO NGHĨA CỦA TỪ NGỮ KINH TẾ

3.2.6.2. Tác dụng và hạn chế

Hiện tượng chuyển trường nghĩa của từ ngữ từ các lĩnh vực sang lĩnh vực kinh tế làm cho từ trong lời nói có sự đa dạng phong phú về sắc thái biểu hiện, sắc thái biểu thái, thu hút sự chú ý của người dùng ngôn ngữ. Từ ý nghĩa thuật ngữ khô cứng, mòn sáo nay tạo cho từ sự mới mẻ, sinh động; từ ý nghĩa biểu vật thường trực, cố định nay mở thêm những ý nghĩa biểu vật mới; từ ý nghĩa biểu niệm chuyên ngành nay phát triển thêm các nét nghĩa mới làm phong phú cách diễn đạt, kích thích nhận thức và trí tuệ của con người. Nhờ vậy mà nhiều khi người đọc, người nghe cảm thấy những từ ngữ chuyển trường để sử dụng trong kinh tế còn “đắc địa” và hấp dẫn hơn những từ ngữ chuyên môn tương ứng.

Tuy nhiên trong quá trình sử dụng không nên quá lạm dụng từ ngữ ở các lĩnh vực khác bởi không phải bất kỳ từ ngữ nào cũng có thể chuyển sang để dùng trong lĩnh

vực kinh tế. Chúng chỉ có thể chuyển trường khi giữa chúng có một hoặc một vài nét nghĩa tương đồng nào đó. Hơn nữa, việc sử dụng nhiều từ ngữ của các chuyên ngành khác (quân sự, thể thao, KHTN, y tế) trên văn bản kinh tế nhiều khi sẽ làm mất đi cái đặc trưng, cái “bản sắc” của văn bản đó.

TIỂU KẾT

1. Chuyển di ngữ nghĩa là một trong những con đường cơ bản và hữu hiệu nhất để hình thành từ ngữ mới trong lĩnh vực kinh tế. Sự chuyển di này tuy khá phức tạp và tinh tế nhưng có thể quy về hai dạng: hiện tượng chuyển nghĩa của từ và hiện tượng chuyển trường nghĩa của từ.

Chuyển nghĩa là hình thái chuyển di ngữ nghĩa để xây dựng nên những từ ngữ đã có tính chất cố định trong hệ thống dựa trên quy luật liên tưởng với hai phương thức chuyển nghĩa ẩn dụ và chuyển nghĩa hoán dụ. Từ đó, từ ngữ mới ngành kinh tế có sự thay đổi về ý nghĩa làm cho từ ngữ trở nên chính xác hóa, khoa học hóa và trí tuệ hóa.

Hiện tượng chuyển trường nghĩa của từ ngữ từ các trường nghĩa có liên quan sang từ ngữ ngành kinh tế là hiện tượng thường thấy trong thực tế sử dụng từ ngữ kinh tế. Nó ít nhiều chưa có tính cố định mà còn mang tính chất lâm thời, phụ thuộc vào hoàn cảnh sử dụng của người dùng. Trong tương lai, những từ ngữ chuyển trường này có thể di chuyển vào hệ thống tạo thành lớp từ ngữ mới hay chỉ đơn thuần xuất hiện trong lời nói là phụ thuộc vào sự tác động tích cực của người dùng ngôn ngữ,

2. Đặc điểm ngữ nghĩa của từ ngữ kinh tế thông qua hai hiện tượng chuyển nghĩa và chuyển trường nghĩa có mối quan hệ chặt chẽ với đặc điểm cấu tạo. Chính ngữ nghĩa là yếu tố quyết định tạo nên lớp từ ngữ mới đồng thời quy định sự kết hợp các yếu tố tạo từ, phân biệt các từ có cùng phương thức cấu tạo, cùng kiểu cấu tạo. Cho nên xét đến cùng trong cấu tạo từ ngữ nói chung và từ ngữ kinh tế nói riêng thì yếu tố ngữ nghĩa giữa các thành tố cấu tạo là yếu tố quyết định đặc điểm của từ.

3. Để tạo ra những từ ngữ mới trong lĩnh vực kinh tế, người sử dụng ngôn ngữ cần tiếp tục tạo ra những thành tố cấu tạo mới với những ý nghĩa mới và biến quá trình

tạo từ trở thành một quá trình có ý thức “tự giác”, từ đó định hướng sự phát triển của từ vựng kinh tế nói riêng và từ vựng tiếng Việt nói chung

KẾT LUẬN

1. Những điều trình bày trên đây về vận động tạo từ và tạo nghĩa của từ ngữ kinh tế được rút ra từ cứ liệu thống kê hơn 1000 đơn vị từ ngữ xuất hiện trong mươi mười lăm năm lại đây. Điều này khẳng định sự phát triển mạnh mẽ của từ ngữ kinh tế cả về số lượng và chất lượng. Nó đã phản ánh kịp thời những biến động của kinh tế nước nhà, sự xuất hiện của các hiện tượng kinh tế mới, các hoạt động kinh tế cụ thể trong các ngành kinh tế nhất định. Nó đã làm cho diện mạo từ vựng tiếng Việt hiện nay ngày càng đổi mới theo xu hướng “trí tuệ hóa và đa dạng hóa” (Nguyễn Ngọc Trâm).

2. Những từ ngữ kinh tế hiện nay khá đa dạng và phong phú. Sự đa dạng và phong phú thể hiện ở chỗ nó đã thu nạp và làm phong phú cho vốn từ ngữ của lĩnh vực này bằng các phương thức vay mượn từ ngữ từ các ngôn ngữ tiếp xúc như ngôn ngữ Hán và các ngôn ngữ Anh – Mỹ, sử dụng các phương thức cấu tạo từ của tiếng Việt (tạo từ mới, tạo nghĩa mới). Trong các phương thức tạo từ mới, người ta đã tận dụng được các kiểu cấu tạo từ, các mô hình tạo từ có sức sản sinh mạnh để tạo ra được nhiều từ mới trong các ngành kinh tế. Đó là kiểu ghép hợp nghĩa với mô hình ghép hợp nghĩa phi cá thể bao gộp và kiểu ghép phân nghĩa với các mô hình ghép phân nghĩa một chiều dị biệt và ghép phân nghĩa hai chiều. Hai kiểu ghép trên phù hợp và phản ánh hai xu hướng phát triển của từ vựng, xu hướng khái quát hóa và xu hướng loại biệt hóa. Điều đó cũng hoàn toàn phù hợp với việc tạo ra các thuật ngữ chuyên ngành nói chung và các thuật ngữ kinh tế nói riêng.

3. Song song với hai cách tạo từ ngữ mới là vay mượn từ ngữ ở các ngôn ngữ tiếp xúc và tạo từ theo các phương thức cấu tạo từ của tiếng Việt, chuyển đổi ý nghĩa của từ dựa trên những yếu tố cũ để tạo ra nhiều từ mới, nghĩa mới cũng là một hiện

tượng ngữ nghĩa đang phát huy tác dụng ở từ vựng các ngành kinh tế. Quá trình chuyển đổi ý nghĩa của các từ diễn ra theo quy luật liên tưởng, trong đó hai hướng liên tưởng cơ bản là liên tưởng tương đồng và liên tưởng tương cận ứng với hai phương thức chuyển nghĩa mà truyền thống ngôn ngữ học vẫn gọi là ẩn dụ và hoán dụ. Chuyển đổi ý nghĩa bao gồm hiện tượng chuyển nghĩa tạo ra các nghĩa mới có tính cố định và chuyển các trường nghĩa tạo ra các nghĩa mới có tính lâm thời. Quá trình chuyển nghĩa của các từ sẽ làm cho các từ ngữ trở nên chính xác hóa, khoa học hóa và trí tuệ hóa, phù hợp với từ ngữ thuộc lĩnh vực kinh tế.

4. Để tạo ra các từ ngữ mới cho hệ thống từ vựng nói chung và hệ thống từ ngữ kinh tế nói riêng không chỉ vận dụng các phương thức tạo từ, các kiểu tạo từ có tính năng động mà còn phải tạo ra các nguyên liệu cấu tạo từ mới. Từ vựng tiếng Việt nói chung cũng như các từ ngữ khoa học nói riêng đều tận dụng các đơn vị cũ, đó là hệ thống các từ đơn tiết (hình vị), rồi biến đổi ngữ nghĩa bản thân các yếu tố đó. Đây chính là nguồn nguyên liệu dồi dào, sẵn có đối với ngôn ngữ. Từ các phương thức cấu tạo, các kiểu cấu tạo với các nguyên liệu cấu tạo ấy, người dùng ngôn ngữ có thể tác động để điều khiển được quá trình tạo nghĩa, tạo từ theo hướng chuẩn mực và dễ dùng.

5. Trong vốn từ ngữ mới của ngành kinh tế, bên cạnh những từ ngữ có tính chất cố định, chuẩn mực cũng còn có khá nhiều những đơn vị mới có tính chất lâm thời. Nói cách khác, trong các đơn vị mới này tính thành ngữ ý nghĩa giữa các yếu tố cấu tạo còn lỏng lẻo, hình thức ngữ âm còn dài. Tuy nhiên các đơn vị từ ngữ này lại xuất hiện đồng loạt và có tính hệ thống cao, được sử dụng với tần suất lớn. Chúng tôi thiết nghĩ cùng với thời gian, với chiều hướng phát triển chung của ngôn ngữ và sự “can thiệp” tích cực của người dùng ngôn ngữ, những từ ngữ này sẽ hoàn chỉnh hơn về hình thức và cố kết hơn về ý nghĩa để có thể đi vào hệ thống thuật ngữ của ngành kinh tế.

6. Sự phát triển của từ ngữ kinh tế được biểu hiện trước hết ở số lượng từ ngữ tăng nhanh về số lượng nhưng hơn hết theo chúng tôi là phải nhận diện được một số xu hướng phát triển từ ngữ để tiếp tục tạo ra những từ ngữ mới trong tương lai. Điều này

khiến hệ thống từ ngữ kinh tế nói riêng và hệ thống từ vựng tiếng Việt nói chung là một hệ thống luôn có sự vận động: vận động để sản sinh từ ngữ mới, nghĩa mới và vận động để chuyển hóa những từ ngữ có tính chất lâm thời trong sử dụng thành từ ngữ có tính chất cố định trong hệ thống, làm giàu vốn từ ngữ chuyên ngành.

7. Từ ngữ kinh tế phát triển theo nhu cầu của chính xã hội – nhu cầu có ý thức và có định hướng. Vì thế cần phải có chính sách ngôn ngữ để đáp ứng nhu cầu định hướng này. Nói khác đi, con người phải tác động tích cực đến hướng phát triển của từ ngữ kinh tế để việc sử dụng từ ngữ trở nên thống nhất, chuẩn mực, hiện đại nhưng vẫn giữ được bản sắc dân tộc. Đây là công việc có tính chất cấp thiết và vai trò tiên quyết được nhiều nhà ngôn ngữ học xác định là số đông người có văn hóa.

8. Trong thời đại bùng nổ của khoa học công nghệ, bên cạnh những ngành kinh tế có tính truyền thống, ở Việt Nam đang xuất hiện những ngành kinh tế mới. Sự xuất hiện của nó đòi hỏi phải có một hệ thống từ ngữ mới, hệ thống tên gọi mới đáp ứng nhu cầu biểu thị các khái niệm kinh tế, các hiện tượng kinh tế, các hoạt động kinh tế… Do đó việc tập hợp, nghiên cứu hệ thống các từ ngữ trong ngành kinh tế, qua đó nhận diện những kiểu cấu tạo từ, những mô hình cấu tạo từ tiềm năng và rút ra những xu hướng phát triển là cần thiết. Từ đó để hướng tới việc xây dựng và hoàn thiện hệ thống từ ngữ, thuật ngữ cho các ngành kinh tế.

Một phần của tài liệu Vận động tạo từ, tạo nghĩa của từ ngữ kinh tế trong tiếng Việt hiện đại (Trang 144 - 149)

Tải bản đầy đủ (DOC)

(160 trang)
w