Tục Lệ Gọi Tên Đơn: Tại Pháp nhiều người có tên đôi như ứng cử viên tổng thống Pháp năm 2002 là Jean-Marie Le Pen Người có tên ba chữ như văn hào André-Paul-Guillaume Gide (1869-1951) Người có tên

Một phần của tài liệu Sơ thảo Tính danh học Việt Nam (Trang 135 - 136)

Jean-Marie Le Pen. Người có tên ba chữ như văn hào André-Paul-Guillaume Gide (1869-1951). Người có tên bốn chữ như văn hào Henri-René-Albert-Guy de Maupassant (1850-1893). Tất cả những người trên đều có tên hai hoặc ba chữ ghép lại, nhưng người Pháp chỉ dùng tên đơn để xưng hô như André Gide, Guy de Maupassant.

5. Dùng Tên Viết Tắt: Người Hoa Kỳ có thể gọi một người nào đó bằng tên viết tắt. Ví dụ Giáo sư J. N.Hook mà sách của ông chúng tôi dùng làm tài liệu tham khảo, được người ta gọi là Mr. J. N. Mẫu tự J là tên Hook mà sách của ông chúng tôi dùng làm tài liệu tham khảo, được người ta gọi là Mr. J. N. Mẫu tự J là tên chính, do chữ Julius, mẫu tự N là tên đệm, do chữ Nicolas. Một anh học trò Mỹ của tôi yêu cầu tôi gọi anh là C.J vì có tên chính là Charlton và tên đêm Jeffrey. Tổng Thống John F. Kennedy đôi khi được gọi là J.F.K. Vị Tổng Thống thứ 18 của Hoa Kỳ có tên tắt là U. S. Grant do chữ Ulysses Simpson Grant.

6. Dùng Tên Hiệu: Tại Hoa Kỳ, và các nước Âu Châu, người ta cũng chỉ biết các văn nghệ sĩ, minh tinh,tài tử điện ảnh qua các tên hiệu. Nguồn xuất phát tên hiệu của tài tử, minh tinh Mỹ là trung tâm điện ảnh tài tử điện ảnh qua các tên hiệu. Nguồn xuất phát tên hiệu của tài tử, minh tinh Mỹ là trung tâm điện ảnh Hollywood. Mục đích của Hollywood là muốn người diễn viên có tên gợi cảm, dễ gây cảm tình với khán giả. Ví dụ tài tử Tony Curtis tên thật là Bernard Schwartz. Ca sĩ Dean Martin tên thật là Dino Crocetti. Nữ minh tinh Marilyn Monroe tên thật là Norma Jean Mortenson, và nữ ca sĩ Lana Turner có tên thật là Julia Jean Mildred Frances Turner. Tại Pháp, cô đào Brigitte Bardot, nổi tiếng vào thập niên 1960, có tên thật là Camille Javal.

TIẾT B: CÁCH XƯNG HÔ TÊN PHỤ NỮ CÓ CHỒNG, CHỨC VỤ, NGHỀ NGHIỆP

1. Xưng Hô Tên Người Phụ Nữ Có Chồng: Tại Hoa Kỳ cũng như các quốc gia Âu Châu, người phụ nữđi lấy chồng, tục lệ và luật pháp quy định cô được giữ tên chính, còn tên họ phải đổi sang họ chồng. Do vậy, đi lấy chồng, tục lệ và luật pháp quy định cô được giữ tên chính, còn tên họ phải đổi sang họ chồng. Do vậy, khi xưng hô, những người thân quen sẽ dùng tên cái hay tên chính của cô, còn những người xa lạ, sẽ gọi cô bằng tên họ của chồng. Tuy nhiên, trường hợp các minh tinh màn bạc thì khác, chồng có nổi danh bao nhiêu thì họ vẫn giữ tên hiệu hay nghệ danh của họ. Elizabeth Taylor đã thay đổi chồng cả chục lần. Ðã hai lần nam tài tử Richard Burton là chồng của bà, nhưng chẳng ai gọi bà là Elizabeth Burton, mà vẫn gọi Elizabeth Taylor.

2. Cách Xưng Hô Tên Chức Vụ, Nghề Nghiệp, Học Vị: Nói một cách tổng quát, trong giao tế thườngnhật, nguyên tắc xưng hô của người Hoa Kỳ và Âu Châu đối với các chức vụ, nghề nghiệp, học vị cũng giống nhật, nguyên tắc xưng hô của người Hoa Kỳ và Âu Châu đối với các chức vụ, nghề nghiệp, học vị cũng giống với kiểu xưng hô của mọi nước. Tuy nhiên, về phương diện ngoại giao, lối xưng hô của người người tây phương rất phức tạp. Muốn xưng hô với một giới chức cao cấp cho đúng nghi thức ngoại giao, người ta phải mở từ điển để tham khảo. Sau đây là một số kiểu cách xưng hô chính thức đối với các giới chức cao cấp Hoa Kỳ.

a. Với các chức vụ tôn giáo: Giới chức tôn giáo có phẩm trật thấp, chức vụ đặt trước tên chính. Giới chức phẩm trật cao từ Giám Mục trở lên, chức vụ đặt sau tên chính. Ví dụ:

-The Reverend John R. Smith: Linh mục John R. Smith.

-The Most Reverend John R. Smith – Archbishop of San Jose: Ðức Tổng Giám Mục John R. Smith - Giáo phận San Jose.

b. Với các giới chức đại học. Học vị đặt trước, chức vụ đặt sau tên chính. Ví dụ Dr. John R. Smith - Professor of…Tiến Sĩ John R. Smith, Giáo sư đại học….

c. Giới chức ngoại giao: Ví dụ:

-The Honorable John R. Smith – American Ambassador. Ngài John R. Smith - Đại sứ Hoa Kỳ.

-Her Exellency The Right Honorable Amelia R. Smith - British Ambassador: Ngài Amelia R. Smith - Nữ Đại sứ Anh Quốc.

d. Giới chức chính quyền: The Honorable George W. Bush- President of the United States. Ngài George W. Bush -Tổng Thống Hiệp Chủng Quốc Hoa Kỳ.

e. Các luật sư, nha sĩ, y sĩ : Chỉ có ba nghề này là khi xưng hô, dân Hoa Kỳ còn kèm theo tên và nghề nghiệp. Ví dụ:

-John R. Smith – Attorney at-Law: Luật sư John R. Smith.

-John R. Smith, D.D.S hay Dr. John R. Smith: Nha sĩ John R. Smith. -Dr. John R. Smith hay John R. Smith, M.D.: Bác sĩ John R. Smith.

f. Về học vị: Người có văn bằng Tiến Sĩ, gọi tắt là Dr. do chữ doctor, sẽ được người Hoa Kỳ gọi chung với tên. Ví dụ Dr. Martin Luther King. Trừ văn bằng Tiến Sĩ , theo nguyên tắc, không một học vị nào khác được cho đi kèm với tên. Nếu đang giữ một chức vụ, học vị có thể đặt trước hay sau chức vụ. Ví dụ Dr. Reverend Martin Luther King hay Reverend Dr. Martin Luther King: Mục sư Tiến Sĩ Martin Luther King.

TIẾT C: CÁCH ÐẶT BIỆT HIỆU CỦA NGƯỜI TÂY PHƯƠNG, ĐẶC BIỆT LÀ HOA KỲ

Người tây phương, đặc biệt là Hoa Kỳ, rất thích đặt biệt hiệu và hầu như người Hoa Kỳ nào cũng có biệt hiệu. Biệt hiệu của người Hoa Kỳ cũng không ra ngoài nguyên tắc chung của tính danh học là được chia làm hai loại: (1) Biệt hiệu để tỏ lòng ngưỡng mộ, (2) Biệt hiệu để chê bai, diễu cợt.

Một phần của tài liệu Sơ thảo Tính danh học Việt Nam (Trang 135 - 136)

Tải bản đầy đủ (DOC)

(147 trang)
w