Ám chỉ hào tộc địa phưong Ôshuu Fujiwara 奥州藤原, xuất phát từ một người dòng Bắc của cánh quyền thần Fujiwara lên Đông Bắc làm quan trấn thủ Vào cuối thời Heian (thế kỳ 12), họ đã chiếm cứ

Một phần của tài liệu OKU-NO (Trang 57 - 58)

quyền thần Fujiwara lên Đông Bắc làm quan trấn thủ. Vào cuối thời Heian (thế kỳ 12), họ đã chiếm cứ vùng Mutsu, Dewa, độc lập với triều đình. Đời đầu tiên là Kiyohira清衡 truyền xuống Motohira元衡, sau đó là Hidehira秀衡 (thời toàn thịnh), đến đới thứ 4 là Yasuhira泰衡 thì bị Minamoto no Yoritomo mượn cớ họ chứa chấp Yoshitsune, em trai nhưng là cừu địch, đem quân lên tận diệt vào năm 1189. 96 Nguyên văn “栄耀一睡” vinh diệu nhất thụy, theo ý giấc mộng kê vàng của 盧生Lư sinh (邯鄲夢Hàm Đan mộng).

Trước tiên ta lên Takadachi (phủ thành trên cao)97 nơi ngài Yoshitsune98 từng cư ngụ, nhìn xuống thấy dòng Kitakami. Sông này bắt nguồn từ vùng Nanbu (phiên Nanbu và nay là trung tâm thành phố Morioka) và là một đại giang. Còn sông Koromo thì chảy quanh phủ thành Izumi, nơi xưa là nơi Izumi no Saburô “Chàng Ba” Tadahira (em trai Yasuhira) đã sống. Dưới chân thành Izumi, dòng Koromo đi vòng qua và hợp lưu với dòng Kitakami ở khoảng phủ thành Takadachi .

Dấu phủ cũ của “Cậu Hai” Yasuhira và dinh thự cả một họ Fujiwara thì ở bên kia bờ Koromo, ngăn cách với Kita no seki (cửa quan phía Bắc), được dựng ra như muốn bảo vệ chặt chẽ lối ra phía nam (Nanbu) của nó, phòng kẻ man di (Ezo) xâm nhập.

Yoshitsune với những nghĩa binh kiêu dũng do ông tuyển mộ đã bị vây trong thành Takadachi này. Dù chiến đấu một cách anh hùng, tử thủ ở đấy, nhưng rồi công danh của họ cũng tiêu tan như một giấc mơ ngắn ngủi. Ngày nay dấu tích đó đã bị vùi trong đám cỏ mùa hạ mọc tràn lan. Nước mất núi sông còn, thành xuân cây cỏ rậm”99, bồi hồi nhớ lại thơ xưa, ta bèn cởi nón, ngồi xuống nghỉ chân, và cứ thế, nhỏ giọt lệ ngậm ngùi cho tấn bi kịch ấy 100.

夏草や兵どもが夢の跡 Natsukusa ya Tsuwamonodomo ga Yume no ato Lớp cỏ dày mùa hạ, Đã chôn vùi tất cả

Giấc mộng đoàn quân xưa. (Sora có thơ):

卯の花に兼房見ゆる白毛かな

U no hana ni Kanefusa miyuru Shiraga kana

97 Tachi館, còn đọc là Tate, là những ngôi thành nhỏ miền Đông Bắc, thiết kế dựa vào gò núi và đối mặt với đầm lầy, sông ngòi, để có địa hình tiện việc phòng thủ, nhưng ở đây Takadachi là danh từ riêng, nơi với đầm lầy, sông ngòi, để có địa hình tiện việc phòng thủ, nhưng ở đây Takadachi là danh từ riêng, nơi Yoshitsune lánh nạn.

98 Minamoto no Yoshitsune 源義経(1159-1189), võ tướng tài ba đã giúp Yoritomo, anh mình, diệt họ Taira, trả thù nhà và khai sáng Mạc phủ Kamakura. Sau vì bị anh hiềm nghi, trở thành cừu địch, đành lên Taira, trả thù nhà và khai sáng Mạc phủ Kamakura. Sau vì bị anh hiềm nghi, trở thành cừu địch, đành lên miền Bắc lẫn trốn, nương nhờ dòng họ Fujiwara ở Hiraizumi. Bị con thứ hai của người đồng minh cũ (Hidehira) là Yasuhira công hãm, phải tự sát vào năm 1189. Ông là một người anh hùng hẩm vận được người Nhật đến nay vẫn yêu quí.

Một phần của tài liệu OKU-NO (Trang 57 - 58)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(110 trang)