Chư cảnh tđm, tuệ hiện Người trí do không thủ

Một phần của tài liệu LUẬN ĐẠI THỪA CHƯỞNG TRÂN (Trang 110 - 111)

III. Tânh Không của phâp vô vi 1.Tông

Chư cảnh tđm, tuệ hiện Người trí do không thủ

Người trí do không thủ Tuệ hănh vô phđn biệt Không sở hănh mă hănh.221

[277b14] Ở đđy, câi có khả năng tích tập chủng tử câc hănh (: câc phâp) vă lă nơi chủng tử câc hănh tích tập, được gọi lă tđm. Câi có khả năng duy trì những lă nơi chủng tử câc hănh tích tập, được gọi lă tđm. Câi có khả năng duy trì những thắng đức, hoặc nhờ sự duy trì ấy mă khiến những thắng đức không tan mất, được gọi lă tuệ. Sở hănh của tđm vă tuệ được gọi lă cảnh của tđm vă tuệ. Cảnh, địa, sở hănh lă những tín gọi khâc nhau. Cảnh của tđm lă câc tướng của phâp hữu vi vă phâp vô vi. Cảnh của tuệ lă tânh Không của phâp hữu vi vă phâp vô vi. Như Khế kinh có nói, “Tuệ vô phđn biệt lă [tđm] không hề lay chuyển."222

[277b19] Hiện, lă hiển hiện, nghĩa lă hiển hiện tânh tướng tương tợ nơi cảnh giới sở hănh của tđm vă tuệ. giới sở hănh của tđm vă tuệ.

Chư, lă câc địa, v.v., theo cùng một loại: tổng quât hoặc chi tiết. Cũng vậy, nhên, nhĩ, v.v. vă sắc, thanh, v.v., theo cùng một loại: tổng quât hoặc chi tiết. Cũng nhên, nhĩ, v.v. vă sắc, thanh, v.v., theo cùng một loại: tổng quât hoặc chi tiết. Cũng vậy, sắc, thọ, tưởng, hănh vă thức, theo cùng một loại: tổng quât hoặc chi tiết.

221 Chư tđm tuệ cảnh hiện, Trí giả do bất thủ, Tuệ hănh vô phđn biệt, Vô sở hănh nhi hănh. 諸心慧境現,

智者由不取, 慧行無分別, 無所行而行. Đoạn văn sau giải thích kệ tụng năy.

222 Nhiếp luận: “Tựu trung, tự tânh của trí vô phđn biệt lă không phải 5 trạng thâi: một lă không phải không tâc ý, hai lă không phải không tầm tư, ba lă không phải không thọ tưởng, bốn lă không phải sắc tự tânh, năm lă không phải kế đạt đối với chđn như. Không phải 5 trạng thâi như vậy thì nín biết đó gọi lă trí vô phđn biệt.” H.T Thích Trí Quang giải thích: “Trí vô phđn biệt dĩ nhiín không tâc ý, tầm tư vă thọ tưởng, nhưng không tâc ý như trạng thâi hôn mí, không tầm tư như nhị thiền sắp lín, không thọ tưởng như diệt tận định thì không phải lă trí vô phđn biệt. Trí năy cũng không vô tri giâc như sắc chất. Đối tượng hóa chđn như ra mă kế đạt, sự kế đạt ấy cũng không phải trí vô phđn biệt.” Nhiếp Đại Thừa Luận Thích, No. 1597, tr. 364a05: “Trong trạng thâi tưởng thọ diệt, tđm vă tđm phâp không chuyển lă trí vô phđn biệt.”

111

Cũng vậy, niệm trú, chânh đoạn, thần túc, căn, lực, giâc chi vă đạo chi, ba-la-mật-đa, tất cả thần thông, mười lực, vô úy, phâp Phật bất cộng, câc tam-ma-địa, câc đa, tất cả thần thông, mười lực, vô úy, phâp Phật bất cộng, câc tam-ma-địa, câc môn đă-la-ni, Dự lưu, Nhất lai vă Bất hoăn, hoặc tất cả đạo quả A-la-hân, theo cùng một loại: tổng quât hoặc chi tiết. Nói rộng cho đến trí nhất thiết trí.

Một phần của tài liệu LUẬN ĐẠI THỪA CHƯỞNG TRÂN (Trang 110 - 111)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(116 trang)