Trong các hợp đồng mua bán, ta thường thấy điều khoản về trường hợp bất khả kháng (Force Majeure), chẳng hạn như thiên tai, chiến tranh, sự phong tỏa kinh tế, đình công, sự đóng cửa làm áp lực, v.v...[Hãy tham khảo điều 32 (1) chương 2] nhằm tránh việc không thực hiện nghĩa vụ theo hợp đồng của các bên sau khi ký kết. Điều khoản này chấp nhận sự chậm trễ thực hiện hoặc không thực hiện hợp đồng.
Article 16.FORCE MAJEURE
Neither party hereto shall be liable to the other party for failure to perform its obligations hereunder due to the occurence of any event beyond the reasonable control of such party and affecting its performance including, without limitation, governmental orders or regulations, outbreaks of a state of emergency, acts of God, war, warlike conditions, hostilities, civil commotion, riots, epidemics, fires, strikes, lockouts or any other similar cause (hereinafter referred to as “Force Majeure”). Notwithstanding the foregoing, no occurence of an event of Force Majeure shall relieve KOBAYASHI of its obligation to make payment for the Products already delivered hereunder.
Điều 16.TRƯỜNG HỢP BẤT KHẢ KHÁNG
Không bên nào tham gia hợp đồng phải chịu trách nhiệm với bên kia vì việc không thực hiện các nghĩa vụ hợp đồng của mình do các sự cố xảy ra ngoài tầm kiểm soát có thể và tác động tới việc thực hiện nghĩa vụ của bên đó, bao gồm, nhưng không chỉ giới hạn, các sắc lệnh và quy định của nhà nước, sự bộc phát tình trạng khẩn cấp, thiên tai, chiến tranh, tình trạnh chiến tranh, sự thù nghịch, dân biến, bạo loạn, dịch bệnh, hỏa hoạn, đình công, đóng cửa làm áp lực hoặc bất kỳ nguyên nhân tương tự nào khác (dưới đây (trong hợp đồng này) được gọi là “Force Majeure”). Bất kể những điều vừa đề cập, KOBAYASHI cũng vẫn có nghĩa vụ phải thanh toán cho số sản phẩm đã được giao cho dù có trường hợp bất khả kháng nào đó xảy ra.
Các điểm cần lưu ý