1. Tiêu đề và lời tựa
Ở đây ta ghi tên gọi của các bên tham gia hợp đồng, địa điểm, ngày ký kết hợp đồng và mục đích, lý do, bối cảnh hợp đồng được ký kết.
SALES AGREEMENT (1)
(2) This AGREEMENT, (3) made and entered into this day of September 30,1997 (3) by and between:
KOBAYASHI INTERNATIONAL CORPORATION, a company incorporated and existing under the laws of the State of California, having its principal place of business at 123 Silver Street, Monterey, California, USA. ( (5) hereinafter referred to as “KOBAYASHI”),
AND
MIYANO CO., LTD., a company incorporated and existing un der the laws of Japan, having its principal place of business at 2-3, Shibaura 1-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan (hereinafter referred to as “MIYANO”),
(6) WITNESSETH:
(7) WHEREAS, KOBAYASHI is desirous of purchasing requirements of certain products from MIYANO hereinafter more particularly specified (hereinafter referred to as the “Products”) and reselling them to MORI hereinafter referred to;
WHEREAS, MIYANO is willing to sell the Products to KOBAYASHI throughout the period hereinafter more particularly specified;
NOW, THEREFORE, (8) in consideration of convenants (9) and agreements (5) herein contained, the parties (5) hereto hereby agree as follow:
HỢP ĐỒNG MUA BÁN
Hợp đồng này được ký kết và bắt đầu thực hiện vào hôm nay, ngày 30 tháng 9, năm 1997 giữa: Công ty Trách nhiệm hữu hạn Quốc tế KOBAYASHI, một công ty được thành lập và tồn tại theo luật pháp của bang California, có trụ sở chính đặt tại số 123 đường Silver, Shibaura 1-chome, Minato-ku, Tokyo, Nhật Bản (dưới đây (trong hợp đồng này) được gọi là “MIYANO”),
Xét rằng KOBAYASHI đang có nhu cầu mua của MIYANO một số sản phẩm mà sẽ được nêu rõ hơn trong hợp đồng dưới đây (trong hợp đồng này) được gọi là “Products”) và bán lại cho MORI như cách gọi trong hợp đồng này;
Xét rằng MIYANO sẵn sang bán các sản phẩm cho KOBAYASHI trong khoảng thời gian được quy định trong hợp đồng;
Nay, xét đến những thỏa thuận được ghi trong hợp đồng này, các bên tham gia hợp đồng đồng ý như sau: