Trợ động từ shall/may/will/should/must/can

Một phần của tài liệu Những vấn đề cơ bản của hợp đồng tiếng anh 1 (Trang 26 - 29)

Trợ động từ được sử dụng trong hợp đồng có những điểm khác với cách dùng thông thường. Chẳng hạn như:

1. Shall

Shall là từ chỉ nghĩa vụ, sự cưỡng chế, hứa hẹn trong tương lai, và được hiểu theo nghĩa phải, sẽ. Để biểu thị sự đồng ý, ta dùng những cụm từ như be under the obligation to, be to, agree to, be obligated to, be liable to, be responsible to.

Với ý nghĩa vụ, sự cưỡng chế, shall có nghĩa gần với must, should, đôi khi có thể dùng must để thay thế. Trong trường hợp biểu thị sự hứa hẹn trong tương lai, ta thường dùng will, lưu ý không dùng shall.

Shall not là khái niệm trái ngược với điều đã nói ở trước, nó chỉ sự cấm đoán, nghĩa vụ không thực hiện và có nghĩa là không được, không thể.

Điều cần lưu ý ở đây là không nên dùng shall trong trường hợp chủ ngữ là từ phủ định. Ví dụ: No one shall enter this area. Không ai được vào khu vực này .

Lúc này câu đó sẽ có hai cách hiểu là:

Everyone is obligated not to enter this area.Mọi người bị cấm vào khu vực này, và Anyone is not obligated to enter this area. Ai đó không bị cấm vào khu vực này.

Nếu gặp điều khoản như thế này, bạn nên gặp phía đối tác (là phía soạn thảo văn bản) để hỏi ý chính xác.

Ví dụ:

1.Distributor shall give the purchasers of Products appropriate instructions regarding the use of Productsin accordance with the specifications.

2.Licensee shall nnot assign this License Agreement nor any part thereof nor any rights or obligations hereunder without a prior written consent of Licensor.

1.Nhà phân phối phải cung cấp cho người mua sản phẩm những chỉ dẫn thích hợp về cách sử dụng sản phẩm đúng với quy cách phẩm chất.

2.Người được cấp giấy phép không được chuyển nhượng hợp đồng cấp giấy phép này hay bất kỳ phần nào của hợp đồng cũng như bất cứ quyền hoặc nghĩa vụ nào quy định dưới đây mà không được sự đồng ý bằng văn bản của người cấp giấy phép.

2. May

May là từ dùng để chỉ quyền, sự đồng ý miễn trừ nghĩa vụ được chỉ định trước, và biểu thị ý có thể.

(shall) have the right to be entitled to biểu thị sự đồng ý về quyền lợi. Để biểu thị sự cho phép, ta dùng be permitted to. Ngoài ra, với ý có thể tự quyết, ta dùng at/in one’s discretion, at one’s opinion, in one’s judgment thêm vào may.

Nhìn chung, may cũng có cách dùng phỏng đoán nhưng ít khi được dùng trong văn bản pháp luật.

May not có nghĩa là không thể. Trong trường hợp này, ta nên dùng shall not để chỉ sự cấm đoán nghĩa vụ không thể thực hiện. Nhưng sự cấm đoán trong trường hợp dùng chủ ngữ là từ bất định như No

Neither, ta không dùng shall mà dùng may. Ví dụ:

1.This Agreement may be amended only by a written instrument signed by the duly authorized representatives of both parties.

2.The price referred to in Schedule 1 attached hereto may be varied by ABC at the expiration of each year of the term hereof by ABC, providing to XYZ written notice of such variation.

3.Neither party may have any liability to the other party after the termination of this Agreement.

1.Hợp đồng này chỉ có thể được sửa đổi bằng một văn bản do đại diện được ủy quyền hợp lệ của cả hai bên ký tên.

2.Giá cả được đề cập trong bảng danh mục I được đính kèm theo đây có thể được ABC thay đổi khi hết hạn mỗi năm theo điều khoản của ABC, và ABC cần thông báo bằng văn bản cho XYZ về sự thay đổi này.

3.Không bên nào phải chịu bất kỳ trách nhiệm nào đối với bên kia sau khi hợp đồng này chấm dứt.

3. Will

Will là từ dùng trong trường hợp giải thích mang tính khách quan tình hình khi nói đến tương lai, sự phỏng đoán. Người ta thường dùng từ này để biểu thị kỳ hạn đơn giản, nghĩa vụ nhẹ nhàng hơn shall.

Will thường được dùng trong hợp đồng, không có ý mệnh lệnh, như một trợ động từ. Tuy nhiên, ta có thể đổi shall thành will hoặc ngược lại để thống nhất về cách ghi nghĩa vụ.

Ví dụ:

1.ABC will promptly notify XYZ of any changes described in the preceding Article, and will endeavorto make XYZ aware of ongoing developments and future products which may be appropriate for sale in Territory.

2.Insofar as the quantities of the Product ordered are within the scope of twenty (20) percent plusor minus the quantities which will have been notified to ABC as a purchase forecast or a change thereof and to which ABC will have raised no objection, ABC shall accept the quantities thereof.

1.ABC sẽ thông báo ngay cho XYZ về bất cứ sự thay đổi nào được mô tả trong điều khoản trước, và sẽ cố gắng cho XYZ biết về các sản phẩm ABC đang có hoặc sẽ có trong tương lai mà XYZ có thể bán được trong khu vực.

2.ABC sẽ chấp nhận số lượng hàng đặt mua trong chừng mực số lượng sản phẩm mua nằm trong phạm vi 20% số lượng hàng sẽ được thông báo cho ABC là số lượng mua dự đoán hoặc số lượng hàng đặt mua thay đổi mà ABC đã chấp thuận trước đó.

4. Should

Nhìn chung, should chỉ nghĩa vụ, nhưng trong văn bản pháp luật, cách dùng này ít được sử dụng vì nó không nói rõ nghĩa vụ như shallmust. Trong câu điều kiện biểu thị sự việc trong tương lai không có khả năng xảy ra, chẳng hạn như If A should + V... ,Should A + V.

Ví dụ: Either party may terminate this Agreement if the other party should commit any breach of this Agreement. Hoặc (Should either party commit any breach of this Agreement, the other party may terminate this Agreement). Mỗi bên đều có thể chấm dứt hợp đồng nếu bên kia vi phạm hợp đồng.

5. Must

Must là từ chỉ điều kiện cần thiết, phải tương tự như be required to. Ngoài ra, ta có thể dùng nó như trợ động từ biểu thị nghĩa vụ shall.

Ví dụ:

The President of this Company must be a citizen of the United States of America.

Giám đốc của công ty này phải là công dân Mỹ.

6. Can

Gần đây ta thấy can được dùng trong hợp đồng nhưng thực tế việc sử dụng này chưa được thừa nhận một cách chính thức.

5. Here-

Về cơ bản, ta hiểu here- có nghĩa là hợp đồng này, nên nó thường được dùng thay cho this Agreement.

Ngoài ra, nó còn được dùng thay cho this Article/Section/Chapterthis paragraph, this sentence.

Nhưng nếu ta không hiểu rõ nghĩa của here- thì tốt hơn nên dùng this Agreement thay vì here-.

1. Herein

Here là từ chỉ this Agreement, this Article, this sentence và khi thêm tiếp tố in, nó có nghĩa là trong hợp đồng này, trong điều khoản này, trong câu này. Ví dụ: In consideration of the promises and mutual covenantsherein contained, the parties hereto hereby agree as folowsĐể đáp lại những hứa hẹn và thỏa thuận được ghi trong hợp đồng này, các bên tham gia hợp đồng đồng ý với những điều khoản sau

Một phần của tài liệu Những vấn đề cơ bản của hợp đồng tiếng anh 1 (Trang 26 - 29)

Tải bản đầy đủ (DOCX)

(136 trang)
w