Giám định (Inspection)

Một phần của tài liệu Những vấn đề cơ bản của hợp đồng tiếng anh 1 (Trang 56 - 58)

Sau khi bên mua nhận được sản phẩm, giả sử họ phát hiện sản phẩm có khiếm khuyết (còn gọi là khuyết điểm) thì họ sẽ trao đổi ý kiến với bên bán và khi vọng bên bán sẽ sửa chữa những sản phẩm đó, đôi khi là yêu cầu hoàn lại tiền. Về phía bên bán, họ phải trả lời về sự khiếm khuyết này cho dù thời hạn giao hàng đã qua lâu và bên bán vẫn phải gánh lấy trách nhiệm. Do đó, người ta thường giới hạn thời gian thông báo khuyết điểm (Luật thương mại Nhật bản quy định 6 tháng). Trong điều khoản giám định, khi kết quả kiểm tra cho thấy sản phẩm có khuyết điểm và không hợp với mẫu mã hoặc số lượng không đủ, bên mua sẽ được bên bán thông báo thời hạn sửa chữa, giới hạn quyền lời, cách thức hủy bỏ, biện pháp trả lời có thể có. Đối với những người thực hiện việc giám định, họ được xem là cơ quan thứ 3 tương tự như bên bán, bên mua và cơ quan giám định. Trong giao dịch quốc tế, bên bán và bên mua sẽ gặp rắc rối khi tiến hành giám định hợp đồng, vả lại, thời gian giám định khác nhau sẽ cho những kết quả khác nhau. Do đó, nhiều trường hợp các bên yêu cầu cơ quan thứ 3 giám định để đảm bảo tính trung lập. Biện pháp xử lý số sản phẩm có khiếm khuyết có thể là sửa chữa hoặc trao đổi ý kiến, giảm giá sản phẩm hoặc hoàn lại tiền, chỉ hoàn lại tiền khi hủy hợp đồng. Ngoài ra, còn có trường hợp nêu ra số tiền bồi thường thiệt hại cùng với chi phí sửa chữa.

Article 4.INSPECTION

Upon arrival of the shipment of the Products at the place designed by MORI under Article 2 of this AGREEMENT, KOBAYASHI shall immediately have MORI inspect the quality and quantity of the shipments at MORI’s burden of cost. When KOBAYASHI receives a notice with a certificate by an independent surveyor from MORI in which MORI finds that the shipments of the Products fails to conform to the Specifications, or that the quantity is less than the one in the firm order or the shipment sheet attached to the shipments of the Products.

KOBAYASHI shall, within fifteen (15) days after delivery, notify MIYANO the details of such non- conformity, and in case of a latent defect within six (6) months.

In such case, MIYANO shall in its sole discretion either replace new Products or refund the portion of the sales price applicable thereto.

Điều 4.GIÁM ĐỊNH

Khi các chuyến hàng gửi đến nơi được MORI chỉ định theo điều 2 trong bản hợp đồng này, KOBAYASHI ngay lập tức sẽ đề nghị MORI kiểm tra chất lượng và số lượng các chuyến hàng gửi với chi phí do MORI gánh chịu. Khi KOBAYASHI nhận được thông báo với giấy chứng nhận lập bởi nhân viên giám định độc lập của MORI, theo đó MORI phát hiện các chuyến hàng gửi không phù hợp với quy cách phẩm chất của hàng hóa, hoặc số lượng ít hơn số lượng trong đơn đặt hàng cố định hoặc phiếu gửi hàng đính kèm với hàng gửi, KOBAYASHI trong vòng 15 ngày sau khi giao hàng sẽ thông báo cho MIYANO đầy đủ chi tiết về việc hàng không phù hợp này, và nếu là ẩn tật thì thông báo trong vòng 6 tháng.

Trong trường hợp như vậy, MIYANO sẽ hoàn toàn theo ý của mình thay thế bằng các sản phẩm mới hoặc hoàn lại một phần số tiền mua hàng thích ứng.

Một phần của tài liệu Những vấn đề cơ bản của hợp đồng tiếng anh 1 (Trang 56 - 58)

Tải bản đầy đủ (DOCX)

(136 trang)
w