CHƯƠNG 2: CÁCH THỨC TỔ CHỨC CỦA BIẾN VĂN
2.3.2. Hình th ức của văn vần trong Biến văn
Về hình thức của văn vần trong Biến văn, các mặt cú pháp, đối ngẫu, bằng trắc, áp vần... đều mang đặc trứng vùng trung nguyên thời Đường.
+Cú pháp: Trong Biến văn, câu có thể là bảy chữ hoặc năm chữ nhưng chủ yếu là câu bảy chữ. Rõ ràng đây là ảnh hưởng của thơ cổ Trung Quốc vốn có chủ thể là thơ bảy chữ, thơ năm chữ. Hầu như mọi tác phẩm Biến văn đều có thơ bảy chữ và thể thơ này chiếm phần nhiều trong tác phẩm. Xin dẫn vài ví dụ :
Thử thị cao hoàng bát cửu niên, tự tòng mỗi mỗi sự vương tiền, bảo kiếm lợi bạt trường ly sao, điêu cung mỗi mỗi hoán tam huyền. Lăng ngữ: "Đại vương kim dạ xuất, Sở gia quân hiệu tổng tu phiên. Tuyển giản chư thần khứ bất đắc, tướng quân quán giáp tốc phan an." (Hán tướng vương Lăng biến)
Ngã kim dục nghĩ hạ diêm phù, nhữ đẳng tốc tu giản nhất quốc. Biến khán hạ phương chư thế giới, hà xứ kham ngô thác sinh phúc. (Bát tướng biến)
Tuy thơ bảy chữ chiếm vị trí chủ yếu trong phần văn vần của Biến văn, nhưng thơ năm chữ cũng không ít:
Ức tích từ loan điện, tương tướng xuất nhạn môn. Đồng hành phục đồng tẩm, song mã phúc song bôn. Độ lĩnh khán huyền ung, lâm hành vọng phúc bồn. Đáo lai phiên lí trọng, trường quý Hán gia ân. Am thực doanh phá án, phố đào mãn hiệt tôn. Nguyên lai bất hướng khẩu, giao mệnh nhược hà tồn. Phụng quản trường hưu tức, long thành vĩnh tuyệt văn. Họa mi vô cựu trạch, lệ nhãn hữu tân hận. (Vương Chiêu Quân Biến văn)
Bất thị thiên vi nghiệt, đô duyên tự tác tai. Kiều dung hà xứ khứ, xú lậu thử thời lai.
Nhãn lí thanh như hỏa, hung tiền anh tựa khôi. Dục qui thiên thượng khứ, tu kiến xú đầu tư. (Phá ma Biến văn)
Ngoài ra, trong Ngũ Tử Tư Biến văn, Xú nữ duyên khởicũng có thơ năm chữ. Thơ sáu chữ cũng nhiều, trong Bát tướng biến, Thái tử thành đạo kinh, Đại Mục Liên minh gian cứu mẫu Biến văn, Mục Liên Biến văn, Xú nữ duyên khởi đều có thơ sáu chữ. Thí dụ như:
98
Vu thị bần sĩ mông chiếu, quị bái đại vương dĩ liễu. Xoa thủ hưu thuyết hàn ôn, trực hạ linh nhân thất tiếu. Cánh đạo hạ tình vô nhiệm, đắc sĩ (sự) phụ mẫu a tẩu. Khởi cư tiến bộ hướng tiền, hạ tình bất thắng lãn hảo. (Xú nữ duyên khởi)
Thơ sáu chữ trong Biến văn còn nhiều hơn thơ năm chữ. Cũng như thơ năm chữ, thơ sáu chữ không chiếm vị trí chủ yếu trong Biến văn. Các nhà thơ ít làm thơ sáu chữ.
Nhưng trong kinh Phật được dịch ra vào đời Hán và trong thơ của các vị tăng lữ thường thấy thơ sáu chữ, như Ương quyển ba bộ Tổ đường tập có chép bài Lạc đạo ca107 của nhà sư Đằng Đằng. Các Biến văn có thơ sáu chữ đều thể hiện đề tài Phật giáo, cho thấy sự đồng nhất trong đó.
Trong Biến văn còn có một số ít câu thơ nhiều hơn bảy chữ, chỉ thỉnh thoảng mới xuất hiện một hai câu như vậy trong một bài hoặc một đoạn thơ.
Phu nhân dĩ giải biệt dương đài, thử sự như Hên hỏa lí khai. Hiểu kính bãi khán đào lý diện, cam vân hưu sáp phụng hoàng thoa. Vô minh hải thủy tùng tư kiệt, phiền não tùng lâm nhậm ý thôi. Nỗ lực hướng thứu phong tùng thánh đạo, tân phụ mạc dung tài bất kình khước hồi lai.
Đoạn thơ trên xuất xứ từ Thái tử thành đạo kinh, trong đó có một câu thơ tám chữ, một câu thơ mười chữ.
Hoa thượng bất văn đạo a tì địa ngục, thiết thạch quá chi giai đắc ương. Địa ngục vi ngôn hà xứ tại, tây biên nộ ná hắc yên trung.
Đoạn thơ trên xuất xứ trong Đại Mục Kiền Liên minh gian cứu mẫu Biến văn, có một câu thơ chín chữ. Các câu thơ này nếu được lược bỏ một số chữ để trở thành câu thơ bảy chữ thì ý nghĩa cũng vẫn không thay đổi. Tuy số lượng rất ít, nhưng có thể coi các câu thơ này đã khơi nguồn cho "sấn tự" (từ đệm) trong từ, khúc sau này.
Trong Biến văn còn có một số ít thơ ba chữ, bốn chữ:
107 Tác phẩm Tổ đường tập do Thích Tịnh, Thích Quân (đời Nam Đường) soạn, nhà xuất bản Nhạc Mê xuất bản năm 1966, trang 68—69
99
Thán Phật tử, cầu gia bị, đê đầu lễ bái tâm chuyên chí. Dung nhan đốn cải cựu thời nghi, bá xú biến tác thiên ban mị. (Xú nữ duyên khởi)
Như Lai thánh tri bản huân bình, từ bi địa ngục cứu chúng sinh. Vô số thần long bát bộ chúng, tương tùy nhất đội hướng tiền hành. Ẩn ẩn dật dật, thiên thượng thiên hạ vô như thất. Tả biên trầm, hữu biên một, như sơn cấp cấp vân trung xuất. Thôi thôi nguy nguy, thiên đường địa ngục nhất thời khai. Hành như vũ, động như lôi, tợ nguyệt đoàn đoàn hải thượng lai. (Đại Mục Kiền Liên minh gian cứu mẫu Biến văn)
Thơ ba chữ, bốn chữ đều có nguồn gốc văn học Trung quốc, ngọn nguồn sớm nhất có thể truy ngược lên đến thời Tiên Tần. Trong bốc từ giáp cốt và trong Kinh Thi có nhiều thơ bốn chữ. Nhưng từ sau Kinh Thi thì thơ bốn chữ chủ yếu dùng trong phần tế tự, lễ nhạc của triều đình, người bình thường ít khi dùng. Ngoài ra, thơ bốn chữ chủ yếu xuất hiện trong kinh Phật, hay được tăng nhân sử dụng. Quyển ba mươi trong tác phẩm Quảng Hoang minh tập có chép bốn bài thơ Niệm Phật tam muội thi của Lang Nha vương Trai, đều là thơ bốn chữ108. Quyển mười lăm trong bộ Tổ đường tậpcũng chép bài kệ do nhà sư Ngũ Tiết đời Trung Đường làm khi vĩnh biệt các môn đồ, cũng là thơ bốn chữ109. Như thế, thơ bốn chữ cũng chủ yếu xuất hiện trong những Biến văn có đề tài Phật giáo. Trong thiên Thành tương, sách Tuần tử cũng có mẫu câu "ba, ba, bảy", mẫu câu này xuất hiện trong Biến văn chắc hẳn cũng do chịu ảnh hưởng thơ ca thịnh hành vào thời Đường. Các hình thức câu này cộng với sự thật là thơ bảy chữ là hình thức văn vần chủ yếu trong Biến văn đã chứng tỏ nguồn gốc Trung quốc của thể thức Biến văn.
Văn vần trong Biến văn phần lớn chủ yếu là thơ bảy chữ; thơ ba chữ, bốn chữ, năm chữ, sáu chữ và nhiều chữ nói chung cũng có khi xuất hiện giữa một đoạn thơ bảy chữ.
Nhưng cũng có những đoạn thơ năm chữ, sáu chữ độc lập. Rõ ràng là mẫu câu văn vần trong Biến văn có tính đa dạng và tính dân tộc mạnh mẽ.
+Áp vần: Tuy có mẫu câu đa dạng, nhưng văn vần trong Biến văn nói chung đều có áp vần. Điều này không giống với thơ kệ trong kinh Phật, thơ kệ trong kinh Phật thông
108 Trang 364, Quảng minh tập, Quảng hoang minh tập
109 Tổ đường tập, trang 334
100
thường không có vần. Đây là một biểu hiện quan trọng về sự "bản thổ hóa" văn vần trong Biến văn. Có vần trắc như:
Trưởng giả kí mông thánh gia hộ, nhất thiết mê tâm tận khai ngộ. Xá lợi phất tương tùy kiến đạo trường, nghĩ thỉnh Như Lai khai tứ cú. Tuần thành tam diện bất kham cư, trưởng giả phiền oán tâm do dự. (Giáng ma Biến văn)
Chữ "ngộ", "cú" thuộc vần "ngộ", chữ "dự" thuộc vần "ngự", hai vần này gần nhau, đều là vần trắc. Nhưng các trường hợp khác phần nhiều thuộc vần bằng.
Ma nữ sám tạ khước qui thiên, hoan hỉ phi thường lễ thánh hiền. Cố tri Phật lực thúy gia bị, tỉ muội tam nhân thắng ư tiền. Nữ kiến ma vương thuyết bổn tình, cù đàm Như Lai đạo quả thành. Ngã đẳng tam nhân tổng biến khước, khởi hợp bất toại tái quì trình. Khuynh tâm lễ bái cầu ai sám, phương thủy lai dung tội chướng khỉnh. Thử tế thế tôn thành chính giác, ma vương tùng thử một đa thỉnh, Định nghĩ thuyết, thả hưu khước, khán khán nhật lạc hướng tây tà. Niệm Phật tọa tiền lĩnh thủ kệ, đương lai tất định tọa liên hoa. (Phá ma Biến văn)
Đoạn thơ nói trên là thí dụ áp vần tiêu biểu. vần chữ "hiền", "tiền" theo vần "tiên";
chữ "thành", "trình", "khinh", "thanh" theo vần "canh"; chữ "tà", "hoa" theo vần "ma".
Kiểu vần chữ thuộc thanh bình, thay đổi vần chính là tình trạng áp vần nói chung của văn vần trong Biến văn.
Do có tính chất dân gian nên áp vần trong văn vần của Biến văn thường có chỗ không chỉnh lắm, các vần gần nhau và bốn thanh thường được sử dụng lẫn lộn.
Ảo não kim sinh mao bất cường, khấn bàn vân kiết bãi hông trang. Khởi liệu ngã vô đoan chính tướng, trí linh ám lí khổ thương lường. Yên chỉ hợp tử niệm phao khước, thoa đoa long thông điều nhất bàng. Vũ lệ phần hương tư pháp hội, diêu cáo linh sơn đại pháp vương. (Xú nữ duyên khởi)
Chữ "trang", "lượng", "bàng", "vương" thuộc vần chữ dương bình, chữ "cường"
trong câu đâu tiên cũng thuộc vân này. ơ đây lại đưa đèn một đặc điếm khác của vần trong văn vần của Biến văn, tức là câu đầu trong mỗi đoạn (chương) cũng nhập vần:
101
Hốt văn khuyển nhung khởi lang tâm, phản nghịch tây đồng bả hiểm lâm. Tinh dạ bài binh bôn tật đạo, thử thời dung mệnh tổng tu cầm. Hùng hùng thượng tướng mưu như vũ, xuẩn ngu phiên nhung kế khởi thâm. Tự thập tải đề qua khu xú lỗ, tam biên hoành hãn bất năng xâm. (Trương Nghị Triều Biến văn)
Chữ "tâm" ở cuối câu đầu tiên và các chữ "lâm", "cầm", "thâm", "xâm" đều thuộc vần "âm". Hiện tượng câu đầu tiên cũng nhập vận rất phổ biến trong các tác phẩm văn học thuyết xướng Đôn Hoàng dụng ý có lẽ là để điều chỉnh giọng khi bắt đầu ngâm tụng, tiện cho việc bắt giọng hát.
Văn vần trong Biến văn phần lổn đều có vần và đều thuộc thanh bình, điều này cho thấy văn vần trong Biến văn đã thể hiện đặc trưng điển hình của thơ ca cổ điển Trung quốc. Còn tính chất thiếu qui tắc của văn vần trong Biến văn lại chứng tỏ "thân phận" dân dã (nói theo nghĩa rộng, đối lập với tầng lớp trên trong xã hội, bao gồm cả chùa chiền) của Biến văn.
+Đối: Văn vần trong Biến văn phần lớn yêu cầu đối ngẫu, nhưng với tư cách là các văn bản nghệ thuật thuyết xướng lưu hành trong dân gian, đối ngẫu trong văn vần cũng giống như áp vần đều không nghiêm ngặt, chỉnh chu như thơ từ của các văn nhân.
Tiền đầu thảo tận bất tương liên, hậu đê hỏa lai tha tự định, mỗi mỗi tướng binh lai thảo kích, thời thời lĩnh chúng tiễn sa trưởng. (Lý Lăng Biến văn)
Cửu long thổ thủy dục thân thai, Bát bộ thần quang diêu linh đài. Hạ hướng hy liên hà mộc dục, Thượng đăng thảo tọa khuyển lê dân. (Bát tướng biến).
Các từ tương ứng trong hai liễn phía trên ít nhiều đều nối với nhau, hai liễn trong ví dụ đầu tiên là điển hình của hình thức khởi đầu bằng vần bằng, kết thúc vần trắc. Tình huống này phản ánh ảnh hưởng của thơ cách luật trong văn vần của Biến văn, nhưng lại chứng tỏ sự thật là hình thức văn vần trong Biến văn có đặc điểm tự do, linh hoạt như các thể loại văn học dân gian khác.
Trong Bát tướng biếncó đoạn thơ như sau:
102
Vô ưu thụ hạ tạm phan hoa, Hữu hiếp sinh lai Thích thị gia. Ngũ bá thiên nhân tùy thái tử, Tam thiên cung nữ bổng Ma gia. Đường tiền phi lai uyên ương bị, Viên lí hưu đăng phi thúy xa. Sản hậu nhi đồng đa thụy tướng, Minh quân văn tấu hỷ vô nha.
Hai liễn giữa đoạn đối rất chỉnh, cả bài thơ về hình thức gần giống thơ cách luật.
Nói chung trong văn vần của Biến văn ít chỗ đối, phần văn vần trong các Biến văn mang nội dung câu chuyện Phật giáo ít đối hơn là trong các Biến văn mang nội dung đời thường, điểm này có thể cũng có liên quan với đặc điểm vốn ít đối ngẫu trong thơ kệ trong kinh Phật. Nhưng những câu thơ có đối ngẫu rõ ràng đã chịu ảnh hưởng của thơ ca truyền thống Trung Quốc, nhất là thơ cận thể đang thịnh hành thời đó.
+Sự tồn tại của thơ cận thể: Thơ ca trong Biến văn phần lớn sử dụng bốn câu hoặc tám câu làm thành một đơn vị ý nghĩa. Trong số đó có không ít đoạn rất gần hoặc hầu như đã thuộc về thơ luật. Như bài thơ trong Bát tướng biến dẫn ra ở phần trên, cả bài thơ đều hợp luật bằng trắc, hai liễn giữa đối ngẫu rất chỉnh, các chữ "hữu", "gia", "xa", "nha"
thuộc vần "ma", rõ ràng là một bài thơ thất luật đúng qui tắc.
Trong văn vần của Biến văn cũng có cả ngũ ngôn, thất ngôn luật cú. Như trong Bát tướng biến:
Nhân hà bất khởi xuất môn nghênh, lễ bái cẩu ai khất tội khỉnh. Xả khước đa sinh tà kiến hạnh, từng tư miễn tác quỉ thần hình.
Bài thơ có bằng trắc nhịp nhàng, chữ "nghênh", "khinh" theo vần "canh", chữ
"hình" theo vần "thanh", hai vần gần nhau, bài thơ gần với thể thơ thất ngôn luật tuyệt.
Trong Thái tử thành đạo kinh (một quyển) có bài:
Quốc vương chỉ vị đại tôn cao, sát quỉ lâm đầu vô xứ đào. Tử tướng chi thân giai nhược thử, hoàn phiêu khổ hải lãng thao thao.
Bài thơ vần bằng trắc nhịp nhàng, theo vần "hào", hợp cách thơ thất ngôn luật tuyệt.
Ngũ ngôn luật tuyệt trong văn vần của Biến văn rất ít. Trong Bát tướng biến có bài:
Bạt kiểm bình tứ hải, hoành qua địch vạn phu. Nhất triều sàng chẩm thượng, khởi ngoa yếu nhân phù.
103
Bài thơ theo vần "ngu", giống một bài thơ ngũ ngôn luật tuyệt. Nhưng bài thơ này là bài thơ viết lại110 theo bài "Bệnh khổ" trong loạt bài Ngũ khổ thỉ của một nhà sư khuyết danh đời Lương (Trần). Đây là bài thơ gần với thể ngũ ngôn luật tuyệt nhất trong các Biến văn.
Hiện tượng trong phần văn vần của Biến văn tồn tại những bài thơ gần thể hoặc thuộc thể cận thể rõ ràng là chịu ảnh hưởng dòng chính của thơ ca đời Đường, gắn liền với đặc trưng thời đại. Biến văn là một hình thức văn học nghệ thuật lưu hành trong dân gian, phần văn vần trong Biến văn thường phá vỡ sự bó buộc về cách luật, viết một cách tự do, thể hiện sức sống và sức sáng tạo sinh động cùng với phong cách dân gian rõ nét.
Nhưng ngay các bài thơ không thuộc thể luật, tuyệt, với tư cách là chủ thể trong phần văn vần, các bài này phần lớn cũng hợp thành chương gồm bốn hoặc tám câu, mỗi câu bảy chữ hoặc năm chữ, hơn nữa phần lớn đều có vần, đối. Tất cả những điểm này đều thể hiện tính dân tộc và đặc trưng thời đại của văn vần trong Biến văn rất rõ nét Trung Quốc.
Đặc trưng này chỉ có thể hình thành, phát triển trên mảnh đất văn học thơ ca trung thổ truyền thống chứ không thể nào mang nguồn gốc ngoại vực được. Nhưng sự đa dạng hóa vị trí của văn vần , tức là sự phức tạp trong quan hệ của văn vần với phần văn xuôi chúng ta có thể tìm thấy điểm tương đồng như thế trong kinh Phật và giảng kinh văn. Đặc trưng về thể của phần văn vần trong Biến văn phản ánh tính chất độc lập của Biến văn với tư cách là một loại hình văn học, đồng thời cũng thể hiện tính chất phức tạp trong nguồn gốc của Biến văn.