CHƯƠNG 4: ẢNH HƯỞNG CỦA BIẾN VĂN
4.1. Th ực chất của Biến văn
4.1.1. Nh ững lập luận khác nhau
Xuất phát từ hình thức văn xuôi và văn vần đan xen vào nhau của Biến văn, về vấn đề nguồn gốc thể của Biến văn, giới học thuật có rất nhiều ý kiến khác nhau, trong đó chia làm hai ý kiến đối lập rõ rệt, hai ý kiến này đều có ảnh hưởng rất lớn:
(1). Thuyết "ngoại lai": cho rằng vùng Trung nguyên không có hình thức văn xuôi và văn vần xen kẽ nhau, mà đó là hình thức bắt nguồn từ kinh Phật An Độ, kinh Phật dịch từ đời Hán truyền bá vào Trung thổ, Biến văn bèn mô phỏng theo hình thức này. Cho nên, thể Biến văn có nguồn gốc ngoại vực. Trong các bài viết sớm nhất như Văn học phiên dịch và Phật giáo, Lương Khải Siêu đã luận về mười điểm dị biệt trong thể loại văn học Phật điển với các thể loại vốn có của Trung Quốc, điếm thứ chín là "trong một thiên, văn xuôi xen kẽ với thơ"125 . Quan điểm này là chỗ dựa cơ bản của những người theo thuyết "ngoại lai", từ đó có thể đưa ra kết luận rằng Biến văn mô phỏng thể thức của kinh Phật, cũng tức là có nguồn gốc ngoại vực. Phần Biến văn trong chương sáu tác phẩm Lịch sử văn học dân gian Trung Quốc, ông Trịnh Chấn Đạc chỉ ra rằng:
Nguồn gốc cửa Biến văn chắc chắn không thể tìm thấy trong sách vở bản địa. Theo sử liệu ghi chép lại các tác phẩm cổ của Ẩn Độ từ xưa đã sử dụng hình thức văn vẩn kết hợp với văn xuôi. Tác phẩm nổi tiếng nhất— Bổn sinh man luận của Mã Minh—cũng từng được giới thiệu nguyên dạng đến Trung Quốc. Một bộ phận tăng lữ được tôi luyện trong Phật giáo Ấn Độ cổ lẽ cũng đã ra sức mô phỏng thể loại văn học này trong lúc
125 Tác phẩm "Mười tám bài nghiên cứu về đạo Phật" của Lương Khải Siêu, nhà xuất bản Trung Hoa thư cục, năm 1989, trang 178
169
giảng kinh, để thu hút sự chú ý của người nghe. Văn Thục (hoặc Văn Tự) là một trong những người thành công nhất. Từ đời Đường trở đi, có rất nhiều thể loại văn học mới xuất hiện ở Trung Quốc đã vĩnh viễn lưu lại dấu ấn hình thức kết hợp văn xuôi và văn vần này.
Các nhà sư giảng xưởng Biến văn là những người có công nhất trong việc truyền bá kết cấu thể văn học mới này126.
Ông Trịnh Chân Đạc cho răng hình thức văn xuôi xen kẽ văn vân là hình thức văn học mới do kinh Phật truyền bá vào, Biến văn đã kế thừa thể mới này. Các học giả sau này có rất nhiều người tán đồng quan điểm này. Trong bài sử thi và giảng xướng , ông Nhiêu Tông Di cho rằng:
Khi kể chuyện, người Ấn Độ hay chêm thêm thơ vào, sử dụng phương thức biểu đạt vừa giảng, vừa hát, thể hiện bằng sự trộn lẫn văn xuôi và kệ tụng trong kinh Phật. Qua phiên dịch, truyền bá vào Trung Quốc, được các nhà sư và các văn sĩ chú ý, mô phỏng127. Các ý kiến trên xuất phát từ góc độ biểu diễn để khẳng định nguồn gốc nước ngoài của thể văn xuôi kết hợp với văn vần của Biến văn. Ông Châu Thúc Ca đã tiến thêm một bước, so sánh, lập luận về quan hệ đối ứng giữa thể thức Biến văn với hình thức văn học trong kinh Phật, từ đó chứng minh quan hệ nguồn gốc của chúng. Trong bài viết Mạn đàm về ngọn nguồn của Biến văn, ông chỉ ra rằng trong "mười hai bộ kinh" liệt kê các hình thức của kinh Phật, các hình thức có liên quan là "trường hàng" (còn gọi là "khế kinh"), tức là phần văn xuôi thuyết lý, giảng nghĩa; "trùng tụng" ("ứng tụng"), tức là phần thơ lặp lại nội dung mà phần văn xuôi "trường hàng" đã giảng; "Già đà" ("kệ tụng") là phần thơ không dựa vào "trường hàng" mà được sử dụng đơn độc. về thể, để nói rõ chân lý nhiều lần, kinh Phật phần lớn sử dụng cả "trường hàng" và "trùng tụng". Sau khi đã khẳng định rằng Biến văn, thuyết xướng có nguồn gốc tuyên giảng trong Phật giáo, ông Châu chỉ ra rằng: "Nếu kinh Phật đã sử dụng cả "trường hàng'' và "trùng tụng" thì tất
126 Lịch sử văn học dân gian Trung Quốc, trang 191, quyển thượng
127 Tác phẩm Trừng tâm luận thúy của Nhiêu Tông Di, nhà xuất bản Văn nghệ Thượng Hải, năm 1966, trang 37
170
nhiên trong Biến văn, văn xuôi và văn vần cũng được sử dụng cùng lúc, vừa kể vừa hát."128
(2). Thuyết "bản thổ": cho rằng thể của Biến văn có nguồn gốc từ các thể loại văn học vốn có ở Trung Quốc. Trong bài Thử bàn về sự ra đời và ảnh hường của Biến văn phát biểu năm 1957, ông Vương Khánh Thúc cho rằng:
Nói tóm lại, là vì trong các thể loại văn học vốn có của Trung Quốc đã có thể loại phú đời Hán "phố thái cầm văn, thể vật tự sự", cũng đã có thơ tự sự trong dân ca Nhạc phủ, cho nên kiểu thức sử dụng văn xuôi và văn vần kể chuyện đã có cơ sở rất vững chắc.
Hơn nữa, trong truyền thống văn học Trung Quốc, thơ ca và âm nhạc cũng không tách biệt bao nhiêu. Vĩ thế khỉ vấp phải hạn chế về hình thức trong những câu chuyện sử dụng văn xuôi để thuyết kinh, sử dụng văn vần để ca tụng, các nhà sư Tục giảng và các nghệ nhân dân gian đã nhanh chóng hợp nhất hai thứ lại, thế là sinh ra "Biến văn". Cho nên, tôi cho rằng "Biến văn" là một loại "thoại bản " sử dụng phương pháp kể chuyện Tục giảng để kể lại các câu chuyện và truyền thuyết lịch sử, được lưu hành trong dân gian thời đó, Tục giảng cũng có thể đã sử dụng các ca khúc và phương thức thuyết phục có hình thức dân gian để thu hút người nghe 129.
Ở đây, ông Vương đã hướng nguồn gốc thể Biến văn về nguồn hình thức văn học vốn có ở Trung Quốc. Nhưng hiềm nỗi có vẻ hơi do dự và không rõ lắm. Năm 1960, ông Phùng Vũ đã nói rõ hơn, sáng tỏ hơn trong một bài viết của mình như sau:
Từ lâu, trong phần văn học thời Chiến Quốc và thời Hán của chúng ta đã cổ thể loại phú—thể loại văn xuôi đan lẫn với văn vần. Người thời đó đã có thể kết hợp văn xuôi và văn vần để miêu tả sự vật, kể chuyện, bày tỏ tình cảm. Hơn nữa, còn cổ một số bài phú mang tính kể chuyện ở mức độ nhất định, như "Thần nữ phú" của Tống Ngọc. Đây chính là nguồn gốc sớm nhất dẫn đến sự ra đời của Biến văn đời Đường, chỉ có điều là văn
128 Tập luận văn về Biến văn Đôn Hoàng, trang 25, trang 254, quyển thượng
129 Bài viết "Thử bàn về sự ra đời và ảnh hưởng của Biến văn" của Vương Khánh Thúc, vốn đăng trong tờ Kiến thiết mới, số tháng 3 năm 1957, in trong Tập luận văn về Biến văn Đôn Hoàng, trang 266, quyển thượng.
171
xuôi và văn vần trong Hán phú uyển chuyển mềm mại, tinh tế hơn, còn đến Biến văn đời Đường thì văn xuôi và văn vần đã được luân phiên sử dụng một cách có kế hoạch hơn.
Ông Phùng cho rằng phú đời Hán là ngọn nguồn thể của Biến văn, đồng thời cho rằng thơ dài tự sự thời Hán Ngụy Lục triều cũng đã cung cấp điều kiện cho sự ra đời của Biến văn130. Sau đó không lâu, ông Trình Nghị Trung phát biểu bài Mấy điểm nghiên cứu về Biến văn, ông cũng chỉ ra rằng "hình thức của thể loại văn học Biến văn này chủ yếu được tạo nên theo qui định của thể văn bốn, sáu và thơ bảy chữ theo đặc điểm của Hán ngữ... Biến văn là thể loại văn học thuyết xướng, có thể tìm kiếm nguồn gốc từ thể phú đời xưa", "Biến văn hình thành trên cơ sở diễn biển của thể phú và thơ ca, biền văn...
vốn cố của dân tộc ta"131.
Thuyết "ngoại lai" và thuyết "bản thổ" mà người viết liệt kê ra ở đây đều thể hiện đặc điểm thể thức Biến văn. Thuyết "ngoại lai" nhấn mạnh quan hệ mật thiết của Biến văn và đạo Phật, nhận ra được sự tương tự trên tổng thể hình thức Biến văn và kinh Phật, nhưng lại bỏ qua nhân tố văn học bản thổ trong thành phần kết cấu của Biến văn. Thuyết
"bản thổ" thì lại nhấn mạnh yếu tố sau, mà chưa phản ánh được quan hệ chặt chẽ giữa Biến văn và kinh Phật. Nói cho cùng, Biến văn thật sự là thể loại văn học có quan hệ sâu sắc với đạo Phật và lớn lên trên mảnh đất văn hóa Trung Quốc, phải nhận thức rõ rằng Biến văn, về thể, đã chịu ảnh hưởng nhiều mặt của văn học ngoại lai và văn học trong nước thì mới có thể đưa ra kết luận tương đối xác đáng về nguồn gốc thể của Biến văn.