“(Día)Logoí Sokratícoí” (“Socratíc dialogues”)

Một phần của tài liệu đối thoại Socrates 1 (Trang 26 - 31)

I- SOCRATES, PLATO, PYTHAGORAS 1 “Vấn đề Socrates”

2- “(Día)Logoí Sokratícoí” (“Socratíc dialogues”)

(“Socratíc dialogues”)

Socrates đư ợc b iết đ ến ch ủ yếu qua các bản đối th oại của Plato. N h ư n g ai là cha đ ẻ củ a loại h ìn h văn h ọ c gọi là đ ối thoại này, trước kh i n ĩ trở th àn h bất tử tro ng triết h ọc với Socrates và Plato? v ấ n đề đã gây tran h cãi n ga y từ thời cổ đại. T h eo m ộ t ý kiến , Z en o xứ Elea (k hoản g 490-430) là n gư ờ i đ ầu tiên đã viết đ ối th oại; n h ư n g th eo A ristoteles, n g ườ i đã thự c sự kh ai sin h ra n ĩ là

^ N' V l / U l U UU IU U toịgU tu ÍUOUU/UC u u u iu i u g u c , í l ỉ Ụ r l l t, ¡'intérêt porté aux problèmes de la conduite de la vie; de Pythagore, il aurait hérité l'idée d'une formation par les mathématiques et d'une application possible de ces sciences à la connaissance de la nature, l’élévation de la pensée, l’idéal d'une communauté de vie entre philosophes ... On peut penser légitimement que la fondation de l'Académie a été inspirée à la fois par le modèle de la forme de vie socratique, et par le modèle de la forme de vie pythagoricienne, même si nous ne pouvons définir avec certitude les caractéristiques de ce dernier" (P Hadot, Qu'est-ce-que la philosophie antique?, tr.

94-95). Akademeia (Academy = Académie) là tên ngơi trường do Plato thành lập ở Athens năm 367 tCn, và tồn tại như một trung tâm văn hĩa cho mãi đến năm 529.

9 “r sidev™!je tribunal des Athéniens, Socrates a perdu sa vie, il a, en accouchant de Platon, gagné tmmoita lté (Dimitri El Mur, Quarante-huit heures dans la vie d'un sage, sdttm tr. 77).

Alexam en us x ứ Teos, m ột n h ân v ật ít ai biết. C h ỉ v ề sa u , D io g en es Laertiu s m ớ i ch o rằ n g p h ải xem P lato n h ư cha đẻ của lo ại đối th oạ i triết h ọc , d o sự h o àn h ả o m à ơ n g đã m an g lại ch o th ể loại này. Tuy n h iên , trướ c P lato đ ã cĩ Socrates, và k h ơ n g hiế m triết gia h iện đại ch ỉ xem đối th o ạ i viết n h ư "một sự bắt chước m ờ nhạt [đối thoại nĩi] về hai mặt": đầu tiên , vì n ĩ đ ã m ấ t đi tín h tứ c

thì ch â n th ự c; th ứ h ai, vì n ĩ m a n g d ấu v ết của lo ại bài tập d ù n g ch o h ọ c sin h của h ọ c v iện A k ad em eia 10 11.

D ự a trên m ột đ oạn vă n tro n g P haed rusu, P ierre H a d o t c ị n ch o rằn g,

n ga y ch ín h tro n g m ắt P lato, b iểu v ăn triết h ọ c n ĩ i cĩ ư u th ế h ơ n b iểu v ăn viết rấ t n h iều . "Bởi vì, với sự cĩ mặt cụ thể của một cá nhân sống động, biểu vãn nối là một cuộc đối thoại thực sự nối kết hai tâm hồn, một trao đơi qua đĩ anh ta cĩ thể trả lời những câu hỏi được đặt ra, và tự bảo vệ ý kiến. Cuộc đối thoại như vậy được cá biệt hĩa, nĩ nhắm đến một cá nhân nhất định và tương ứng với khả năng, với nhu cầu của anh ta. N ghề nơng cằn thời gian đ ể hạt giống nảy mầm và phát triển; tương tự, cần phải cĩ nhiều đối thoại để ỉàm nảy ra trong tâm trí kẻ trị chuyện một thứ hiểu biết đồng nhất với đức hạnh... Đối thoại khơng trao truyền một hiểu biết hồn hảo, một thơng tin, nhưng kẻ bàn bạc trao đổi chinh phục nĩ bằng cố gắng riêng, anh ta phải tự phát hiện ra hiểu biết, phải tự tư duy lấy. Ngược lại, biểu vãn viết khơng thể trả lời câu hỏi, nĩ khơng mang một nhân cách nào, và tự cho mình khả năng trao truyền tức khắc một hiểu biết hồn hảo, nhưng lại khơng cĩ kích thước đạo lý của một sự tán thành tự nguyện. Cho nên chỉ cĩ hiểu biết đích thực trong đối thoại sống mà thơi"12.

H ơ n n ữ a, n h ữ n g đối th oại m iện g của Socrates k h ơ n g ch ỉ là c h u y ện lờ i qua tiến g lạ i th ư ờ n g tìn h, m à tu ân th eo m ộ t số lu ật chơ i k h á c h ín h xá c, n ê n 10 P. Hadot, Eloge de Socrate, tr. 25.

11 Pỉato, Phaedrus, 275-277.

12 "C'est que, dans le discours oral, il y a la présence concrète d'un être vivant, un véritable dialogue qui lie deux âmes, un échange dans lequel le discours... peut répondre aux questions qu'on lui pose et se défendre lui-même. Le dialogue est donc personnalisé, il s'adresse à telle personne, et correspond à ses possibilités et à ses besoins. Comme dans l'agriculture, il faut du temps pour que la semence germe et se développe, il faut beaucoup d'entretiens pour faire naỵtre dans l'âme de l'interlocuteur un savoir, qui... sera identique à la vertu. Le dialogue ne transmet pas un savoir tout fait une information, mais l'interlocuteur conquiert son savoir par son effort propre, il le découvre par lui- même, il pense par lui-même. Au contraire, le discours écrit ne peut répondre aux questions il est impersonnel, et prétend donner immédiatement un savoir tout fait mais qui n'a pas la dimension éthique que représente une adhésion volontaire. Il n'y a de vrai savoir que dans le dialogue vivant"

ĐỐI THOẠI SOCRATIC 1

cĩ m ột số cấu trúc n h ất đ ịn h (xem Socrates thành A thens, 1.3). C ụ th e, ch ín h

Socrates là ch a đẻ của sự kịch tín h h o á n h ữ n g đ ố i k h án g tư tư ở n g tro n g các cuộc đ àm luận củ a Ơ ng n ơi cơn g cộn g, với đầy đ ủ d iễ n viên v à n h iêu kh i cả k h án , th ín h giả. N ĩi cách kh ác, ch ín h Socrates m ới là ch a đ ẻ củ a loạ i đ ố i th o ại m an g tê n Ơ ng, h iể u th eo n ghĩa kỹ thuật. Bằn g cớ là sau kh i Triet g ia và n h ữ n g tác giả đ ã trự c tiếp biết, và do đ ĩ, m u ốn bắt chư ớc Ơ ng tro n g th ể lo ạ i n à y đ ều lần lư ợt qua đời, th ì loại đối th oại triết h ọ c đượ c kiến trú c th eo kiểu So crate s củ ng d ần d ần m ai m ột. Socrates là triết gia d u y n h ất, sau k h i c h ết, đ ã kh ở i đ ộ n g cả m ột p h o n g trào viết v ề Ơ ng, và viết để bắt ch ư ớc O n g, n h ư m ọ t thời trang: "hơn cả một loai hình văn học, đối thoại kieu Socrates cịn la mọt thơi trang, một cao trào sơi nổi suốt một phần tư thế kỷ, để rồi sau đĩ biên mât cùng VỚI nhưng người đã trực tiếp biết bậc thầy này. Sự lặng tiếng, rồi văng mặt13 của Socrates trong

các đối thoại cuối của Plato phải chăng đã nĩi lên ý thức của Plato rằng thời trang này đã trơi qua?"14. D ù sao, ngay từ thời cổ đại, n h ữ n g b ản đối th oạ i củ a A ristoteles

- hầ u h ết đ ều đã th ất lạc và chỉ đư ợc đời sau b iết tới qu a C icero 15 - đ ã k h á c xa với các bản của Plato về h ình thứ c, và về th ự c ch ất c ũ n g k h ơ n g cị n m an g chú t sắc thái Socrates n à o nữ a16.

13 Trên thực tế, nếu xem nhân vật Socrates trong Socrates Tư biện là gần nhất với Socrates lịch sử, thì nhân vật Socrates trong các bản đối thoại của Plato về sau ngày càng xa rời

chuẩn mực này, và chi cịn là phát ngơn nhân của hệ thống triết lý của Plato, trước khi biến mất hẳn trong tác phẩm cuối cùng là Pháp Luật (The Laws).

14 "Plus qu'un genre littéraire, le dialogue socratique fut une mode; une mode qui fit fureur pendant un quart de siècle, mais disparut avec ceux qui avaient connu le maỵtre. Le silence, puis l'absence de Socrate des derniers dialogues de Platon traduisent-ils la conscience qu'eut ce dernier que la mode en était passée?" (M. Narcy, Du scénario originel aux dialogues, sdttm, tr. 70-71).

15 Trong một bức thư, Cicero viết: "... tơi theo cách viết của Aristotle, cuộc đàm thoại được bố trí sao cho các nhân vật khác phát biểu trước, để tác giả luơn luơn là người phát biểu chính yếu cuối cùng. Tơi đã sắp xếp năm tập của De Pỉnỉbus để L. Torquatus nĩi ra học thuyết của Epicurus M. Cato tư tương cua phai Khac Ky, va M. Piso quan điem cua trường Lyceum" = "Pour mes derniers écrits, ] ai SUIVI l exemple d Aristote qui dirige la conversation de manière à rester toujours le prin- cipal personnage. J'en ai fait autant dans mes cinq livres De Finibus, ĩ la doctrine d'Épicure est défendue par L. Torquatus, ĩ M. Caton représente les Stọciens et M. Pisĩn les Péripatéticiens"

(Marcus Tullius Cicero, Lettres à Atticus, t. 13 - d.19) = " .. . / follow Aristotle's practice: the conversation of the others is so put forward as to leave him the principal part. Ỉ arranged the five books De Finibus so as to give the Epicurean parts to L. Torquatus, the Stoic to M. Cato, and the Peripatetic to M. Piso" (Marcus Tullius Cicero, Letters to Atticus, 1.13 - đ 19)

Nghien cưu trươc tác của Aristoteles nĩi chung, David Ross cho rằng cĩ thể nĩ đã trải qua a ời kỳ: 1) thời kỳ đầu là những đối thoại ngắn, với tên chỉ cĩ một từ, theo khuơn mau

K h ĩ k h ă n lố n củ a P lato h ọ c , d o đ ĩ là: m ộ t m ặ t, tá ch rờ i n h ữ n g đ ố i th o ạ i cũ n g lấ y S o crates làm n h â n v ật c h ín h s o n g k h ơ n g p h ả i là c ủ a P la to * 17 ra k h ỏ i p h ầ n trư ớ c tác đ ích th ự c c ủ a ơ n g 18; v à m ặt k h á c , tro n g k h ố i đ ố i th o ạ i sau , xác đ ịn h đ ư ờ n g ra n h giữ a h a i m ả n g tác p h ẩ m : n h ữ n g trư ớ c tá c c ị n b à n g b ạ c tư tư ởn g, sắ c th á i S o cra tes - và d o đ ĩ, đ ư ợc đ ời sa u gọ i là n h ữ n g "đối thoại sắc Socrates"19, v ớ i n h ữ n g trư ớ c tác đã ch ủ yế u m a n g tư tư ở n g củ a P la to - m ặ c dù

của Plato; 2) thời kỳ giữa là những tác phẩm cịn mang hình thức đối thoại, tuy đã cĩ tính chất luận thuyết, bắt đầu bằng từ về... ; 3) thời kỳ cuối là những cơng trình lớn gồm hơn một quyển sách. Riêng về phần đối thoại, Werner Jaeger phân biệt: 1) những đối thoại cịn dựa trên Plato cả về hình thức lẫn nội dung; và 2) những đối thoại đã rờỉ bỏ mẫu mực Plato, đồng thời phê phán các học thuyết của Akademeia; loại đối thoại sau mang hai đặc tính: a) các nhân vật tham dự phát biểu và trả lời nhau bằng những biểu văn dài mà khơng bị ngắt lời; b) sau khi để các nhân vật khác phát biểu, cuối cùng Aristotle cũng đích thân tham gia bằng một biểu văn dài tương đương... (D. J. Allan, Fragmenta Arístoteỉica, sdttm, te. 248).

17 Plato khơng phải là người duy nhất viết đối thoại lấy Socrates làm nhân vật chính, tuy ơng là người xuất sắc nhất, vì theo Diogenes Laertius, ngồi Plato ra cịn cĩ khoảng mươi người nữa (Aeschines xứ Sphettus, Antisthenes, Aristippus thành Cyrene, Cebes và Simmias xứ Thebes, Crito, Euclides và Stilpo xứ Megara, Glaucon, Phaedo thành Elis, Xenophon) cũng viết... Tất cả khối đối thoại này (mà nhà Socrates học Livio Rossetti ước lượng lên đến khoảng 300 bản), gọi chung là "Socratic dialogues", cĩ thể được hiểu và tạm

dịch là "những đối thoại cĩ Socrates" (lấy Socrates làm nhân vật chính) hay "những đối thoại kiểu Socrates" (lấy các cuộc đàm luận của Socrates làm mẫu mực, xem ở trên). Đấy là nghĩa

rộng của thuật từ "Socratic dialogues".

18 Về tồn bộ trước tác của Plato, ngồi những đối thoại mà các nhà Plato học đều đồng ý là giả mạo ngay từ thời cổ đại (Midon hay Horse-breeder, Eryxias hay Erasistratus, (H)Alcyon,

Acephali hay Sisyphi, Axiochus, The Phaeacians = Pheacus, Démodocus, Chiỉidon, The Seventh = La Semaine, Epimenides, On Justice, On Virtue), nhiều bản khác về sau cũng bị một số chuyên

gia ngờ vực là khơng phải của ơng; trong thế kỷ thứ 19, dưới ảnh hưởng cực đoan của nhà Plato học Đức Friedrich Ast (1778-1841), quá nửa phần đối thoại của triết gia rơi vào tình trạng này! Ngày nay, trong tồn bộ trước tác từng được xem là của Plato, một mặt, khuynh hưởng chung là chỉ cịn nghi ngờ vài văn bản trong phần Đối thoại (Theages Mi-

nos, Cỉeitophon), hầu hết phần Thư từ (trừ cái thứ bảy và thứ tám), mặt khác, chỉ xem phần

Định nghĩa như một bộ sưu tập các bài học khơng cĩ nhiều giá trị nghiên cứu (Theo Emile Chambry, Notice sur la vie et les oeuvres de Platon. Trg: Platon, Premiers dialogues, tr. 9-12). 19 Đấy là nghĩa hẹp của thuật từ "Socratic dialogues", áp dụng riêng cho phần trước tác của Plato. Trong nghĩa này, "Socratic" cĩ thể được dịch là "tính Socrates" hay "Socrates tính" (mang tính chất, đặc tính, bản tính Socrates - trên cơ sở tiếng Việt đã cĩ "tính Phât" hay "Phật tính"), hoặc như chúng tơi đề nghị, là "sắc Socrates" (mang sắc thái, bản sắc Socrates), cĩ vẻ vừa thích hợp, vừa nhẹ nhàng hơn, tuy vẫn khơng mấy quen thuơc đối với tập quán nghe của người Việt. Cĩ lẽ vĩ vậy, cuối cùng, nhà xuất bản đã chọn tựa đề là "Đối thoại Socratic 1".

ĐỐI THOẠI SOCRATIC 1

kh ơ n g ai ữ o n g giới n gh iên cứu th ấy cần th iết ph ải gọi ch ín h d an h ch ú n g là n h ữ n g "đối thoại đặc Plato" h ết cả.

N g ày nay, để ph ân ran h hai m ản g đối th oại trên, cĩ th ể n ĩi đ ến m ột đ ồ n g th uận n ào đĩ trên m ột số tiêu ch uẩn sau tro n g giới n g h iê n cứu. Trước h ết, đ ĩ là sự h iện diện h oặc th iếu vắ ng các yếu tố siêu h ìn h : Socrates là n h à lu ân lý h ọ c20 n ên ít kh i ch ịu bàn về n h ữ n g ý kiế n siêu h ìn h , tro n g k h i P lato cịn là và cĩ th ể n ĩi ch ủ yếu là m ột n h à siêu h ìn h h ọ c21. T h ứ h ai, đĩ là k h u yn h h ư ớ n g xem việc cải h ĩa co n người, h oặ c sự cải tổ các đ ịn h ch ế , n h ư b iện p h áp tốt n h ấ t đ ể cải th iện th à n h quốc: tuy cùn g xem cứu cá n h của ch ín h trị là sự thự c th i cơn g lý, Socrates đề cao sự trau dồ i ph ẩm chất cá n h â n 22 để m ọi cơ n g d ân - từ lãn h tụ xu ốn g thườ ng d ân - đều p hải biết sống cơn g ch ín h , tron g kh i P la to tin tư ởn g h ơ n v ào loại th iết chế m ang tính cư ỡng b á ch 23 - lu ật ph á p , 20 Để chi bộ mơn triết học trên, tiếng Anh và Pháp xưa nay vẫn cĩ hai thuật từ: ethics =

éthique (do ethos, gốc Hy Lạp) và moral phiỉosophy = moraíe (do mos, mores, gốc La tin),

thường được xem như đồng nghĩa, tuy cũng cĩ một số thử nghiệm phân biệt từ sau Kant, nhung khơng phải lúc nào cũng rõ rệt, ngay cả ừong các từ điển triết học.

Tương tự, tiếng Việt cũng cĩ hai thuật từ thường khơng phân biệt là đạo đức học và luân lý học, với một số từ liên quan được định nghĩa như sau: 1) đạo đức: nguyên lý tự nhiên

là đạo, được vào trong lịng người là đức; đạo hạnh: cĩ đạo đức và hạnh kiểm; đạo lý: cái nghĩa lý đương nhiên, ai cũng cơng nhận; đức: đạo lý làm người; đức hạnh: đạo đức và phẩm hạnh (vertu); đức tính: tính tình cao thượng (vertu, qualitể). 2) Luân lý: những điều

lý về đạo đức của lồi người; luân lý học: mơn học nghiên cứu về hành vi của cá nhân ở

trong đồn thể, và định những quy tắc cho những hành vi ấy (morale); luân thường: phép tắc chính thường của lồi người nên theo (Đào Duy Anh, Từ điển Hán Việt, 1957).

Trong trường hợp Socrates, sự phân biệt tinh tế như ngày nay chưa cần thiết. Do đĩ: một mặt, chúng tơi dáng dịch ethics = éthicỊue khơng phân biệt là đạo đức học hay luân lý học;

mặt khác, sẽ tùy theo ngữ cảnh mà dịch ethicaỉ = éthique là đạo đức hay đạo lý, virtue = vertu là phẩm hạnh, đức hạnh hay đạo hạnh (trong khuơn khổ một giáo phái).

21 Phaeđo cĩ thể là một minh họa cho khuynh hướng trên trong triết lý của Plato. Trong Socrates Tự biện (40d-41d), thái độ khơng sợ chết của Socrates dựa trên một tin tưởng chủ

yếu cĩ tính chất luân lý, nhưng ở đây, Plato lại thấy cần thiết phải đặt nĩ trên một cơ sở siêu hình - sự bất tử của linh hồn - để cĩ nhiều tính thuyết phục hơn.

22 Ở dịch phẩm này, xu hướng đề cao sự trau dồi phẩm chất cá nhân nĩi trên được minh họa rất rõ nét trong Socrates Tự biện, 29d-30c.

23 Loại thiết chế mang tính cưỡng bách của Plato hiện ra rõ ràng nhất trong Nền Cộng hịa, tác phẩm chính trị chính của ơng. Tuy nhiên, trong Crito ở đây (50a-54d), độc giả cũng cĩ the cảm nhận được phan nào khuynh hướng tín tưởng tuyệt đối vào các định chế mang tính cưỡng bách triệt đe nĩi trên ở hoạt dụ Tiếng nĩi của Luật pháp {Prosopopeia of the Laivs).

tổ ch ứ c, giáo h u ấn ... C u ối cù n g , đ ĩ là k h u y n h h ư ớ n g k h u b iệt h a y k h ơ n g m ơ i trư ờ n g giáo d ục: tu y cù n g tin rằn g qu a n h ệ trự c tiếp, số n g đ ộ n g giữ a ng ư ờ i vớ i n gư ờ ỉ cĩ tầm qu an ứ ọ n g q u y ết đ ịn h tro n g việc d ạy d ỗ, So crates th ậ t ra vẫ n tiếp tụ c tru yề n th ố n g sunousia24 ở A th ens - th a n h th iếu n iên p h ả i đ ượ c đào tạo , qu a sự lu i tới v ớ i lớ p tu ổi h ư ớ c n h ư n g ư ời h ư ớ n g d ẫ n , b ằ n g sự cọ xá t vớ i n h ữ n g v ấ n đề của th àn h q u ốc, tron g k h u ơ n k h ổ th à n h qu ố c, tro n g kh i P lato ch ủ trư ơ n g - v à ở đ iểm này, ơ n g su y n g h ĩ g iố ng các n h à b iện sĩ m à So crates v à ơ n g đã kh ơ n g n g ừ ng đả kích - là tạo ra m ộ t m ơ i trư ờn g g iáo d ục ch u y ên b iệt25 tư ơ n g đ ố i tác h rờ i k hỏ i đờ i số n g th àn h q u ốc, v à trên th ự c tế, đã thà n h lậ p n ê n n g ơ i trư ờ n g Academeia 12 n ă m sau kh i S ocra tes b ị h à n h q u yết. II - KHỐI ĐỐI THOẠI VIẾT CỦA PLATO

Một phần của tài liệu đối thoại Socrates 1 (Trang 26 - 31)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(129 trang)