47giả như Cornill, Steuernagel, và Bertholet lại cho nĩ thuộc thời sắp

Một phần của tài liệu MotSoLoiCauNguyenTrongThanhKinhCuuUoc (Trang 47 - 48)

5. Bài ca của Mơsê trước khi qua đờ

47giả như Cornill, Steuernagel, và Bertholet lại cho nĩ thuộc thời sắp

giả như Cornill, Steuernagel, và Bertholet lại cho nĩ thuộc thời sắp kết thúc Lưu Đày, từ thời Isaia thứ hai. Hiện nay, khĩ cĩ thể xác định được một niên hiệu chính xác, nhưng phần đơng nghiêng về thời Lưu Đày.

Ronald Bergey, thuộc phân khoa thần học cải cách ở Aix-en-

Provence, Pháp, thì lại cho rằng sự tương đồng về ngơn ngữ giữa Đệ Nhị Luật 32 và các chương chủ yếu của Sách Isaia (tức các chương 1, 5, 28 và 30) cho thấy Bài Ca này và các sách tiên tri cĩ tính Isaia cĩ liên hệ với nhau về phương diện ngữ học. Mặt khác, khi so sánh về phương diện thể tài, người ta thấy giữa hai nguồn này cĩ cả một khuơn mẫu khá nhất quán trong việc lấy thể tài của nhau hay đảo ngược lại các thể tài ấy. Nhưng khĩ mà nhận định bên nào vay mượn của bên nào.

Điều ấy, một lần nữa, đối với chúng ta khơng quan trọng. Bài ca này, khi được Giáo Hội chính thức nhìn nhận là qui điển, vượt qua những khía cạnh ấy để nĩi với ta những diệu kỳ của Chúa, bằng một văn phong độc đáo. Bài ca mở đầu bằng một khúc dạo (câu 1-3) trong đĩ trời và đất được huy động để lắng nghe lời nhà thi sĩ. Blenkinsopp thì cho rằng trời và đất ở đây được kêu mời làm nhân chứng (xem

Giêrêmia 2:12; Tv 50:4-6); và điều này phản ảnh việc nại tới thần minh chứng giám cho việc lên án một chư hầu sau khi một hiệp ước bị vi phạm, mà theo ơng, vốn là chủ đề của bài ca này. Về câu 2, cĩ người cho rằng Mơsê muốn dẫn khởi lời ơng như chính lời Thiên Chúa, theo đĩ giáo huấn của Người “như giọt mưa thánh thĩt”, lời Người dạy bảo “tựa sương mĩc nhỏ sa, khác nào mưa rơi trên nội cỏ, giống như nước đổ xuống đồng xanh”. Cĩ lẽ, lúc suy tư về chính thừa tác vụ của mình, Mơsê muốn nĩi rằng: Lời Chúa qua miệng lưỡi ơng, tức giáo huấn, phải rơi trên mọi người như những hạt mưa nhỏ rơi trên đám cỏ non hay như trận mưa rào rơi trên cỏ đồng nội, từ từ thấm nhiễm sâu biến thành những xác tín vững chắc khơng phải chỉ riêng cho đầu mà cịn cho cả tim lịng nữa. Dù sao, theo Blenkinsopp, chữ giáo huấn, lequah, trong tiếng Hípri, chính là điển hình của ngơn ngữ khơn ngoan (xem Giĩp 11:4; Cn 1:5; 4:2). Niềm xác tín kia được Mơsê phát biểu ở câu 3: “Này tơi xưng tụng thánh danh Chúa, trời đất hãy suy tơn Thiên Chúa ta thờ!”, điều mà lúc cịn ở Meribah, ơng

Một phần của tài liệu MotSoLoiCauNguyenTrongThanhKinhCuuUoc (Trang 47 - 48)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(105 trang)