TƯ LIỆU ĐỂ DẪN CHỨNG VÀ THỐNG KÊ TẦN SỐ

Một phần của tài liệu (LUẬN án TIẾN sĩ) các phương thức biểu hiện ý nghĩa so sánh trong tiếng anh và tiếng việt ( so sánh thang độ ) (Trang 173 - 177)

X c1 c2 Y

B. TƯ LIỆU ĐỂ DẪN CHỨNG VÀ THỐNG KÊ TẦN SỐ

Tiếng Việt

211. Nam Cao (2002), Truyện ngắn tuyển chọn (Nhà xuất bản Ngoại Văn dịch năm 1983: “Chi Pheo and Other Stories”), Nxb Văn học, Hà Nội. 212. Nguyễn Minh Châu (2001), “Dấu Chân Người Lính” (Nhà xuất bản

Ngoại Văn dịch năm 1984: "Soldiers' Footsteps", Portrait of the

Vietnamese Soldier), Nguyễn Minh Châu Toàn Tập, tr 389-420, Nxb Văn

Học, Hà Nội.

213. Nguyễn Công Hoan (1999), Bước đường cùng (Nhà xuất bản Ngoại Văn Hà Nội dịch năm 1983:"Impasse"), Nxb Văn Nghệ ,Tp Hồ Chí Minh. 214. Hồ Chí Minh (1971), Nhật ký trong tù (Nhà xuất bản Ngoại Văn Hà Nội

dịch năm 1983:"Prison Diary"), Nxb Phổ Thông, Hà Nội.

215. Bảo Ninh (1991), Nổi buồn chiến tranh. Nxb Hội nhà văn, Hà Nội.

216. Hồ Anh Thái (2001), “Món lẫu tái dê”, Heritage, Số tháng 6-7, Công ty in Trần Phú, Tp Hồ Chí Minh.

217. Nguyễn Huy Thiệp (1999), Như những ngọn gió, Nxb Văn học, Hà Nội. 218. Ngô Tất Tố (1984), Tắt Đèn (Nhà xuất bản Ngoại Văn Hà Nội dịch năm

1983:"When the Light Is out"), Nxb Giáo Dục.

Tiếng Anh

219. Arengo, Sue (1993), A Taste of Murder, Nxb Thành phố Hồ Chí Minh. 220. Chi Yến, Điền Văn (1987), Truyện ngắn Mark Twain, Trường Cao đẳng

Sư phạm,Tp. Hồ Chí Minh.

221. Ciero, Marcus T. et al. (1992), Great Love Letters of The World, Nxb Thành phố Hồ Chí Minh.

222. Cook, Oscar et al. (1992), A Selection of Short Stories, Vol. I & II, Nxb Trẻ.

223. Defoe, Daniel (1988), Robinson Crusoe, Sở giáo dục Thành phố Hồ Chí Minh

224. Dickens, Charles (1994), The Pickwick Papers, Penguin Popular Classics.

225. Doyle, A. Conan (2000), Sherlock Holmes' Adventures, Nxb Công an Nhân dân, Hà Nội.

226. Đắc Lê (dịch Anh-Việt) (1994), Love of Life - Selected American Short Stories, Nxb Thế Giới, Hà Nội.

227. Enrich, S. (1988), Love Story, Bantam Books.

228. Fielding, Gabriel (1966), Gentlemen in Their Season, Williams Morrow & Co.

229. Fitzgerald, F. Scott (1992), The Great Gatsby, Heinemann English Language Teaching, Oxford.

230. Francis, Dick (1985), The Danger, Fawcett Crest - New York.

231. Frank Palmos (1993),“The Sorrow of War”(dịch từ nguyên tác Nổi buồn chiến tranh của Bảo Ninh), Secker & Warburgh. London.

232. Greg Lockhart (1993), The General Retires and Other Stories, CUP. 233. Grisham, John (2000), The Brethen, Arrow Books.

234. Hemingway, Earnest (1986), The Short Happy Life of Francis

Macomber, Nxb Ngoại Văn Hà Nội.

235. Hill, L.A. (1994), Anecdotes in American English, Nxb Thành phố Hồ Chí Minh.

236. Janssen, Arlo T. (1993), International Stories, Nxb Trẻ.

237. Mai Khắc Hải, Mai Khắc Bích (dịch Anh-Việt) (1994), 20 th Century English Short Stories, Nxb Đà Nẵng.

238. Miles, R. (1984), Return to Eden (Lê Xuân Sơn, Nguyễn Thị Kim Hiền dịch: Trở về Eden -1993), Guild Publishing, London.

239. Nguyễn Lê Tấn Danh (dịch Anh-Việt) (1999), The Throne or Love. Nxb Mũi Cà Mau.

240. Nguyễn Mạnh Suý (dịch Anh-Việt) (1998), Tuyển tập truyện ngắn của Irving Washington, Nxb Giáo dục.

241. Nguyễn Thị Ái Nguyệt, Cát Tiên (dịch Anh-Việt) (1995), 20 truyện ngắn

Anh - Việt, Nxb Thành phố Hồ Chí Minh.

242. Steinbeck, J. (1993), The Grapes of Wrath (Phạm Sông Hồng biên tập bản dịch: Chùm nho phẩn nộ ), The Millenium Library.

243. Twain, Mark (1985), Is He Living or Is He Dead? (Trường Cao đẳng Sư phạm,Tp. Hồ Chí Minh dịch năm 1987: Truyện ngắn Mark

Twain),Vưxsaia Skola, Moscow.

244. Văn Minh, Mạnh Cương (dịch Anh-Việt) (1988), Mother, Nxb Ngoại Văn, Hà Nội,

Một phần của tài liệu (LUẬN án TIẾN sĩ) các phương thức biểu hiện ý nghĩa so sánh trong tiếng anh và tiếng việt ( so sánh thang độ ) (Trang 173 - 177)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(181 trang)