Câu 41-43 liên quan đến đoạn hội thoại sau đây

Một phần của tài liệu Bí kíp nâng cao từ vựng toeic (Trang 328 - 332)

SONG NGỮ TEST 5 – LC ECONOMY 5

PHẦN 3 Câu 41-43 liên quan đến đoạn hội thoại sau đây

W: Xin lỗi. Tôi muốn mua 2 vé xem buổi diễn ảo thuật lúc 6 giờ của Harry Peterson.

M: Tôi e là chúng tôi vừa bán hết vé rồi nhưng anh vẫn có thể mua vé cho suất 8 giờ nếu anh muốn.

W: Chỉ với điều kiện là cùng nhà ảo thuật. Nhân tiện cho tôi hỏi, có nơi nào quanh đây tôi có thể ăn chút gì đó không?

M: Vâng. Có một quầy bán thức ăn ở tầng dưới, họ bán đủ loại thức ăn gồm cả món Tàu và Mexico. Nó cũng khá tuyệt đấy.

44-46 refer to the following conversation.

W: Pardon me. I purchased this laptopcomputer last week but it suddenly stopped working yesterday. I tried to find out what was wrong with it, but I can’t even get it to work.

M: Let me see. Well, it looks like there’s some problem with the power cord. However, you’ll need to wait for a while over there because our technicians are currently busy with other customers.

W: Okay, but is it possible that I can just get a refund or a replacement?

M: I’m not sure. I’ll go and check with mysupervisor right away.

Câu 44-46 liên quan đến đoạn hội thoại sau đây.

W: Xin thứ lỗi. Tôi mua cái máy tính xách tay này tuần rồi nhưng nó ngưng chạy bất thình lình hôm qua rồi. Tôi đã cố xem chuyện gì không ổn với nó nhưng tôi không thể làm nó chạy lại được.

M: Để tôi xem nào. À, có vẻ như có vài vấn đề với sợi dây nguồn. Tuy nhiên, anh cần phải đợi một chút ở đằng kia vì các chuyên viên kỹ thuật của chúng tôi đang bận với các khách hàng khác hết rồi.

W: Được thôi, nhưng liệu tôi có thể được hoàn tiền hoặc đổi máy được không vậy?

M: Tôi không chắc. Tôi sẽ đi kiểm tra với người giám sát ngay bây giờ.

47-49 refer to the following conversation.

M: Jane, have you heard the news? The vice principal told me that Mike decided not to renew his contract.

W: Really? What happened? I thought he loved teaching math to our students.

M: That’s correct. He told me that he really enjoyed working here. As you know, it’s a prestigious

Câu 47-49 liên quan đến đoạn hội thoại sau đây.

M: Jane này, cô hay tin gì chưa? Phó hiệu trưởng bảo tôi là Mike đã quyết định không gia hạn hợp đồng.

W: Thật vậy à? Xảy ra chuyện gì vậy? Tôi nghĩ anh ấy thích dạy toán cho sinh viên mà.

M: Đúng rồi. Anh ấy bảo với tôi là anh ấy thật sự thích làm việc ở đây. Như cô biết đó, đây là một

Ohana

private school and everyone wants to get a job here. In addition, we have a high college entrance rate. But he said he would like to teach younger students in a middle school.

W: Now I can understand why he made that decision. But I hope that he will continue to work with us. He’s a great mentor and he helped me settle in when I started to work here.

trường tư có uy tín và mọi người đều muốn có công việc ở đây. Ngoài ra, chúng ta cũng có tỷ lệ vào trường đại học cao mà. Nhưng anh ấy nói là anh ấy thích dạy cho học sinh nhỏ tuổi hơn ở trường trung học cơ sở.

W: Giờ tôi có thể hiểu được lý do anh ấy quyết định như vậy. Nhưng tôi hy vọng anh ấy sẽ tiếp tục làm việc với chúng ta. Anh ấy là một người thầy giỏi, anh ấy giúp tôi hòa nhập khi tôi bắt đầu làm việc ở đây.

50-52 refer to the following conversation.

W: Jerry, can you give me a hand? I need to move these boxes to make space here, but they’re too heavy to carry by myself.

M: No problem, Jane. Where would you like me to put them?

W: They were originally supposed to be in the warehouse, but it’s full of our last season’s stock. I think we should store them in our supply room until we start the annual clearance sale next Monday.

M: Unfortunately, the supply room is still being renovated. We’d better place them by the copy machine right here for a couple of hours and then figure out where we should keep them.

Câu 50-52 liên quan đến đoạn hội thoại sau đây.

W: Jerry này, anh có thể giúp tôi một tay được không? Tôi cần chuyển mấy cái hộp này cho trống chổ ở đây nhưng chúng nặng quá tự tôi không thể tự bê được.

M: Không vấn đề gì, Jane à. Cô muốn đặt chúng ở đâu vậy?

W: Từ đầu, lẽ ra chúng phải ở trong kho nhưng nó chứa đầy hàng tồn kho mùa rồi rồi. Tôi nghĩ chúng ta có thể chứa chúng trong kho dự trữ cho đến khi chúng ta bắt đầu đợt thanh lý hàng tồn thứ 2 tuần sau.

M: Thật không may, kho dự trữ vẫn còn đang nâng cấp. Tốt hơn hết chúng ta để chúng gần máy photocopy ngay đây vài giờ và sau đó tính toán nơi cất giữ chúng.

53-55 refer to the following conversation.

M: Susie, we’re planning to throw a farewell party for Sally in Sales this Friday. Would you like to join us?

W: I’d love to, but I can’t. My cousin is supposed to come to see me this Friday.

I promised her that I’d take her to a new French restaurant that just opened up last Thursday.

M: I think Sally really wants to see you before she leaves the company. Why don’t you come by to say good-bye when you finisheating? The party won’t finish until midnight.It will be held at JJ’s, just across from Oscar Cinema.

Câu 53-55 liên quan đến đoạn hội thoại sau đây.

M: Suisie này, chúng tôi định tổ chức buổi tiệc chia tay Sally ở phòng kinh doanh thứ 6 này. Cô muốn tham gia với chúng tôi không?

W: Tôi muốn nhưng tôi không thể. Đứa em họ tôi định là sẽ đến thăm tôi thứ 6 này. Tôi đã hứa dẫn nó đến một nhà hàng Pháp vừa mới mở cửa thứ 5 rồi.

M: Tôi nghĩ Sally thật sự muốn gặp cô trước khi cô ấy nghỉ khỏi công ty đó. Sao cô không ghé qua để nói lời tạm biệt khi cô ăn xong nhỉ? Bữa tiệc kéo dài tới tận khuya mới kết thúc. Tiệc được tổ chức tại nhà hàng JJ, bên kia đường đối diện

Ohana

W: Okay, but can I go with my cousin? I don’t want to leave her alone in my apartment.

Rạp chiếu phim Oscar thôi.

W: Được thôi, nhưng liệu tôi có thể đi với em họ tôi không? Tôi không muốn để nó một mình ở nhà.

56-58 refer to the following conversation.

M: Betty! Did you hear the news about the city’s new construction plans on TV last night?

W: No. I attended an international sales forum in Dublin all week and I just came back this morning. What was it about anyway?

M: City council finally passed a bill to build a new subway line downtown despite strong objections from the opposition party.

W: Well, I’m getting tired of driving to work. If that goes ahead, it would save me a lot of time and money. In addition, I can read on the subway during the commute.

Câu 56-58 liên quan đến đoạn hội thoại sau đây.

M: Betty này. Cô có hay tin về kế hoạch xây dựng mới của thành phố trên truyền hình tối qua không?

W: Không. Tôi tham dự diễn đàn bán hàng quốc tế ở Dublin cả tuần nay và vừa trở về sáng nay thôi. Kế hoạch như thế nào hả?

M: Hội đồng thành phốcuối cùng đã thông qua dự thảo xây dựng tuyến xe điện ngầm mới ở trung tâm thành phố mặc dù có sự phản đối kịch liệt từ đảng đối lập.

W: À, tôi phát mệt với việc lái xe đi làm. Nếu việc này tiến hành, tôi sẽ tiếp kiệm được khối thời gian và tiền bạc. Ngoài ra, tôi có thể đọc sách trên tàu điện ngầm trong lúc di chuyển nữa.

59-61 refer to the following conversation.

M: Excuse me. I’d like to purchase a book called The Far East for my history class.

W: Okay. Let me check our database. Well, I’ve found two different books with the same title. One is written by Julia Simpson and the other is by Sam Cook. Which one are you looking for?

M: I’d like the one by Sam Cook. How much is it?

W: It costs $30. You can pay either by cash or by check. We can’t accept credit cards right now because our credit card machine is currently not working

Câu 59-61 liên quan đến đoạn hội thoại sau đây.

M: Xin lỗi. Tôi muốn mua cuốn sách có tên The Far East (Viễn Đông) để dạy lớp sử của tôi.

W: Vâng, để tôi kiểm tra cơ sở dữ liệu cái nhé. À, tôi tìm thấy 2 quyển khác nhau với cùng tựa đề.

Một cuốn của tác giả Julia Simpson và cuốn kia của Sam Cook. Ông tìm cuốn nào vậy?

M: Tôi muốn cuốn của Sam Cook. Nó giá bao nhiêu thế?

W: Nó có giá 30 đô-la. Ông có thể trả bằng tiền mặt hoặc séc. Chúng tôi không nhận thẻ tín dụng bây giờ vì máy đọc thẻ tín dụng của chúng tôi hiện tại không hoạt động được

62-64 refer to the following conversation

W: Jason, has the shipment of balloons arrived yet?

It’s already 2:30. The grand opening of our furniture store is scheduled to take place tomorrow and we need them to finish decorating here.

M: Well, I called the supplier half an hour ago. He

Câu 62-64 liên quan đến đoạn hội thoại sau đây.

W: Jason, bong bóng được chuyển đến chưa vậy?

Giờ đã 2:30 rồi.Lễ khai trương cửa hàng đồ đạc nội thất của mình dự kiến diễn ra vào ngày mai, mình cần chúng để xong phần trang trí ở đây.

M: À, tôi đã gọi bên cung cấp cách đây nửa giờ rồi.

Anh ta bảo đảm với tôi rằng chúng sẽ đến đây

Ohana

assured me that they should arrive here within an hour.

W: Hmm... If they are not here by 4 pm, we’ll probably have to work some overtimeagain. I hope that’s not the case. What’s takingthem so long anyway?

M: Apparently, the deliverytruckbrokedown on the highway and it had to be towed and repaired at a garage. That’s why all the deliveries have been delayed for at least a couple of hours.

trong vòng 1 giờ.

W: Ờ… Nếu họ không có mặt ở đây trước 4 giờ chiều, chúng ta có thể phải làm tăng ca nữa đó.

Tôi hy vọng tình hình sẽ không như vậy. Điều gì làm họ mất nhiều thời gian vậy ta?

M: Hình như chiếc xe tải giao hàng bị hỏng trên quốc lộ và người ta phải kéo nó và đi sửa tại một ga-ra. Đó là lý do tại sao tất cả hàng giao đều bị trễ ít nhất 2 giờ.

65-67 refer to the following conversation.

M: Hi, there. I’m here to deliver this parcel to Ms.

Jung. Is she here?

W: I’m sorry, but she’s still in a meeting with clients. I don’t think she will be back in the office anytime soon.

M: Would you like to sign for the delivery or do you want me to come back tomorrow morning?

W: Oh, could you put the package on the table over there while I sign for it?

Câu 65-67 liên quan đến đoạn hội thoại sau đây.

M: Xin chào. Tôi đến đây để giao kiện hàng này cho Cô Jung. Bà ấy có ở đây chứ?

W: Tôi lấy làm tiếc nhưng bà ấy vẫn còn họp với khách hàng. Tôi không nghĩ bà ấy trở lại văn phòng sớm được đâu.

M: Cô muốn tôi ký nhận giao hàng hay cô muốn tôi quay lại vào sáng mai?

W: Ồ, anh có thể đặt gói hàng trên bàn ở đằng kiatrong lúc tôi ký nhận được không?

68-70 refer to the following conversation.

M: Excuse me, I’m going to have dinner atChinese Kitchen. How much will it be if I park my car here until 7 pm?

W: I’m sorry but we don’t have any spaces available right now. As you can see, it’s Friday night and the mall is crowded with shoppers.

M: I know what you mean. Hmm. Do youhappen to know anywhere else I can park around here?

W: It’s going to be hard to find parking around here right now. The bank across the street is now closed so there might be a parking space there.

Câu 68-70 liên quan đến đoạn hội thoái sau đây.

M: Xin lỗi, tôi sắp dùng bữa tối tại Chinese Kitchen. Nếu tôi đậu xe ở đây đến 7 giờ tối thì mất bao nhiêu?

W: Tôi rất tiếc nhưng chúng tôi không còn bất cứ chổ nào ngay lúc này nữa. Như ông thấy đó, giờ là tối thứ 6 và khu thương mại đông nghịt người mua sắm.

M: Tôi hiểu ý anh. Ờ… Thế anh có biết chổ nào khác gần đâu đây tôi có thể đậu xe không?

W: Giờ này mà tìm chổ đậu xe gần đâu đây thì sẽ khó lắm đấy. Ngân hàng bên kia đường đóng cửa rồi nên có thể có chổ đậu xe ở đó đấy.

Ohana

PART 4

71-73 refer to the following speech.

Good evening, everyone. I’m Paul Kim. First of all, I’d like to thank you for your dedication and hard work. Since I established this company in 1990, I’ve enjoyed working with very creative and diligent workers like you. Honestly, I have mixed feelings about leaving the company but the incoming president, Peter Lang, will surely lead our company to a higher level in terms of IT technology. In 2006, he was selected as one of Fortune magazine’s Top 10 Young Entrepreneurs.

After I retire, I plan to spend more time with my family and devote myself to writing my autobiography, which is scheduled to be released at the beginning of next year.

PHẦN 4

Một phần của tài liệu Bí kíp nâng cao từ vựng toeic (Trang 328 - 332)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(343 trang)