C. M của Ngài Công bố lần đầu có lược bớt trong tạp chí
Ăng-ghen gửi lút-vích Cu-ghen-man ở Han-nô-vơ
ở Han-nô-vơ
Y-oóc, 31 tháng Bảy 1868
Cu-ghen-man thân mến!
Xin lượng thứ cho bức thư viết bôi bác này với lý do là đã mấy hôm nay tôi đang ở trên đường đi hộ tống bà vợ yêu quý ra bãi tắm biển Bridlington1
(tôi cam đoan rằng Ngài không đoán ra được cách đọc địa danh này như thế nào) cũng như vì tôi vội gửi cho Ngài bài viết2
gửi kèm theo đây. Sẽ tuyệt vời nếu như thực hiện được việc ấy và nếu như Kéc-tơ-bê-ni không bịa đặt thêm điều gì3
. Bài báo tồi tàn tôi gửi kèm đây cố gắng bám chắc tinh thần của tờ báo nhỏ4
, nhưng trong đó có chỗ xem ra còn có thể giảm nhẹ đi đôi chút. Mác đề nghị cho nó mang nhan đề “Nhà xã hội chủ nghĩa Đức”, điều đó rất không tồi, nếu như không vấp phải sự phản đối của ngài Cây-lơ. Nhưng bất kể thế nào cũng cần tránh điều đó; cho nên tôi ưa chuộng đề nghị của Ngài vì nó “ôn hoà hơn”.
Mác hiện còn giữ lá thư của Ngài, thêm vào đó, hiện đã --- --- 1 Brít-linh-tơn. 2 Ph. Ăng-ghen. Các Mác . 3 Xem tập này, tr. 169-170. 4 Gartenlaube .
phải trả lời thư đó vào tuần sau. ảnh của Lu-pu-xơ1
tôi đã chuẩn bị cho Ngài từ lâu, – may thay, đó là một trong những bức ảnh cũ còn tốt. Cách đây không lâu, tôi đã cho rửa 24 tấm nữa, nhưng phim để lâu ngày đã mờ đi đến nỗi ảnh in ra rất xấu. Về phần tôi, cách đây hai tuần, một mạch máu nhỏ trên giác mạc mắt trái của tôi bị đứt, để lại trên nhãn cầu (phía tây nam) một vết đỏ hiện còn chưa tan đi, mà tôi cũng không muốn nó tồn tại vĩnh viễn. Do đó, Ngài còn phải chờ đợi ít lâu nữa.
NB. Phiền Ngài hãy đưa vào đúng chỗ hai điểm sửa chữa A và
B đã viết bổ sung và ghi rõ. Điều đáng mong muốn là đừng để cho Kéc-tơ-bê-ni biết ai là tác giả bài viết và không trông thấy nguyên bản của bản thảo.
Vậy là hẹn tuần sau.
Ph. Ă. của Ngài Công bố lần đầu bằng tiếng Nga trong