Ăng-ghen gửi mác, 22 tháng hai 1882 ăng-ghen gửi mác, 22 tháng hai 1882 1221 đó có thể cấm đăng thư ấy; tôi đã cho để hết thời hạn, vì điều đó

Một phần của tài liệu [Triết Học] Học Thuyết Chủ Nghĩa Karl Marx - Marx Engels tập 32 phần 6 doc (Trang 38 - 40)

C. M của anh Công bố toàn văn lần đầu bằng tiếng của

1220 ăng-ghen gửi mác, 22 tháng hai 1882 ăng-ghen gửi mác, 22 tháng hai 1882 1221 đó có thể cấm đăng thư ấy; tôi đã cho để hết thời hạn, vì điều đó

đó có thể cấm đăng thư ấy; tôi đã cho để hết thời hạn, vì điều đó

chẳng có ý nghĩa gì đối với tôi.

Công bố lần đầu có lược bớt trong cuốn sách: Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx. Bd. IV, Stuttgart, 1913; công bố toàn văn trong Marx - Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 và trong C. Mác và Ph. Ăng-ghen, Toàn tập, xuất bản lần thứ nhất, t. XXIV, 1931

In theo bản viết tay Nguyên văn là tiếng Đức

287

Mác gửi Ăng-ghen ở Man-se-xtơ ở Man-se-xtơ

[Luân Đôn], 18 tháng Năm 1870

Phrết thân mến!

Thứ hai chúng tôi sẽ đến chỗ anh, sẽ lưu lại hai tuần, không thể lâu hơn, vì Tút-xi đã ngừng toàn bộ việc học tập của mình. Tuần này không đi được, vì cô Gien-ni đáng yêu của chúng tôi còn nghỉ hè tới thứ hai, nên chúng tôi không thể bỏ nó cô đơn trong những ngày ấy.

Qua bài viết bôi bác của Hai-nơ-txen gửi kèm đây – chuyện

thấy rõ ai là người nhắc vở cho Hai-nê-ke, một tên đầy tớ to mập491. Đấy là bà già Hát-txơ-phen, chắc là hành động thông qua Vê-bơ-con hiện nay đang ở Niu Oóc.

Song, Hây-nê-ke sẽ lầm nếu như nghĩ rằng tôi sẽ dành cho ông ta dù chỉ là một lời phản bác. Đã nhiều năm nay ông ta cố gắng đạt được điều đó, nhưng đã uổng công.

Những uỷ viên người Pháp của chúng ta đã chứng minh ad oculos1

với Chính phủ Pháp về sự khác nhau giữa đoàn thể chính trị bí mật với hội liên hiệp công nhân chân chính. Chính phủ Pháp vừa kịp bỏ tù tất cả các uỷ viên của các uỷ ban ở Pa-ri, Li-ông, Ru-ăng, Mác-xây v.v.477 (một số trong số họ đã chạy được sang Thuỵ Sĩ và Bỉ) thì một số lượng gấp đôi những uỷ ban đã tự tuyên bố – trong các lời tuyên bố dũng cảm và kiên quyết trên báo chí – rằng họ là những người kế thừa của các uỷ ban ấy (mà họ còn phòng xa cho biết địa chỉ riêng của mình). Rút cục, Chính phủ Pháp đã làm cái việc mà chúng ta mong muốn từ lâu: nó biến vấn đề chính trị – đế chế hay là chế độ cộng hoà – thành vấn đề sống còn đối với giai cấp công nhân.

Nói chung, cuộc trưng cầu dân ý giáng đòn cuối cùng vào đế chế! Vì rất nhiều người “tán thành” đế chế với những lời hoa mỹ lập hiến, nên Bu-xtra-pa263 cho rằng hiện nay hắn có thể thẳng tay phục hồi đế chế không cần mọi lời hoa mỹ, tức là chế độ tháng Chạp. ở Pa-ri – căn cứ theo tất cả các nguồn tin không chính thức – Hội 10 tháng Chạp476 đã được khôi phục hoàn toàn, nó đang hành động một cách kiên quyết nhất.

Xin chào.

--- ---

1 hiển nhiên.

C. M. của anh

Việc chuyển đại hội về Ma-in-xơ – hôm qua đã nhất trí thông qua – sẽ buộc Ba-cu-nin phải nhảy múa.

Công bố lần đầu có lược bớt trong cuốn sách: Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx. Bd. IV, Stuttgart, 1913; công bố toàn văn trong Marx - Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 và trong C. Mác và Ph. Ăng-ghen, Toàn tập, xuất bản lần thứ nhất, t. XXIV, 1931

In theo bản viết tay Nguyên văn là tiếng Đức

288

Ăng-ghen gửi mác ở Luân Đôn ở Luân Đôn

Man-se-xtơ, 19 tháng Năm 1870

Mo-rơ thân mến!

Vậy là đến thứ hai nhé. Nếu như anh đến hôm qua thì anh có thể mang theo cháu Gien-ni, cháu có thể ngủ cùng Tút-xi vài đêm trước chủ nhật, cháu cũng nên được nhìn thấy Man-se-xtơ ít ra là một lần trước khi chúng tôi rời nơi này.

Cái gã Bô-na-pác-tơ ấy quả thực là một con lừa bất trị. Tên súc sinh ấy không có chút quan niệm gì về sự vận động lịch sử,

Một phần của tài liệu [Triết Học] Học Thuyết Chủ Nghĩa Karl Marx - Marx Engels tập 32 phần 6 doc (Trang 38 - 40)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(114 trang)