Bác bỏ bằng cách mỉa ma

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) tiền giả định trong câu phủ định bác bỏ tiếng việt và ứng dụng vào việc dạy tiếng việt cho người nước ngoài (Trang 42 - 43)

2. Các phương thức bác bỏ

2.2.6. Bác bỏ bằng cách mỉa ma

Chiến lýợc BB này đýợc sử dụng nhiều trong cả vãn nói lẫn vãn viết. Dùng hình thức mỉa mai, châm biếm làm cho để phủ định ý kiến của ngýời khác, đồng thời làm cho mức độ BB gay gắt hõn, cách bác bỏ này thýờng gây tổn hại về thể diện cho ngýời đối thoại.

Vắ dụ:

A: Mai này, anh Định về hýu rồi, dạo này anh ấy làm gì ấy nhỉ? B: Cậu mà khơng biết anh ấy làm gì! Thân nhau thế cõ mà.

(Tiếng Việt cho Ngýời nýớc ngoài, Đinh Thanh Huệ, trang 212)

Câu hỏi của A trong đối thoại trên nhằm thãm dị tình hình của anh Định sau khi về hýu từ phắa B, nhýng B đã phủ định việc biết anh Định làm gì bằng cách hỏi ngýợc lại Ộcậu mà khơng biếtỢ thì mình làm sao mà biết đýợc vì hai ngýời Ộthân nhau thế cõ màỢ. Trong lời PĐBB của B ta thấy có sự châm biếm, đó là A và Định là hai ngýời bạn thân vậy mà A khơng nắm rõ đýợc tình hình của bạn, thế thì khơng thể coi là ỘthânỢ trong khi đó lại hỏi B - một ngýời thậm chắ cịn khơng nói chuyện với anh Định bao giờ. Nhý vậy TGĐ ở đây là cả hai đều đã biết anh Định và A có quan hệ thân thiết gần gũi với anh Định hõn B. Hàm ý của việc bác bỏ cho ta thấy rằng B không quan tâm đến anh Định và có thái độ khơng thoải mái khi A hỏi về Định, cũng có thể B khơng thắch A hoặc B không thắch cả A và anh Định.

Trong giao tiếp hàng ngày chúng ta cũng thýờng thấy các câu PĐBB mỉa mai nhý vắ dụ sau:

A và B nói chuyện về món ãn của một nhà hàng.

A: Món ãn ở nhà hàng này ngon nhỉ.

Nhý vậy B đã dùng hình thức mỉa mai để bác bỏ món ãn ngon ở nhà hàng này. Bởi vì nếu ngon thì khơng phải uống đến ba cốc nýớc mà là do món ãn quá mặn ngýời ãn khơng thể ãn đýợc. Ý mỉa mai đó đýợc khéo léo đýa vào câu nói nhằm tạo sự nhấn mạnh và phủ định một cách gián tiếp.

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) tiền giả định trong câu phủ định bác bỏ tiếng việt và ứng dụng vào việc dạy tiếng việt cho người nước ngoài (Trang 42 - 43)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(123 trang)