Theo quan niệm truyền thống thì từ cổ không phải là những từ có nguồn gốc lịch sử lâu đời nhất trong một ngôn ngữ mà là những từ được lưu lại trong các văn bản viết cổ hoặc chỉ có một số ít trong ca dao tục ngữ mà hiện nay hầu như không còn được sử dụng nữa. Vương Lộc cho rằng; “Từ ngữ cổ là những từ ngữ: Chỉ còn gặp trong các tác phẩm cổ chứ không tồn tại trong tiếng Việt hiện đại, như bợ là “vay”, khứng là “chịu”, mắng là “nghe”, v.v.; 2. Gặp trong tiếng Việt hiện đại nhưng đã thay đổi ít nhiều về mặt ngữ âm, như khách thứa thành khách khứa, bàn nàn thành phàn nàn, đam thành đem, v.v... 3. Còn gặp trong tiếng Việt hiện đại nhưng ý nghĩa đã bị lu mờ do chúng không còn được dùng độc lập nữa, như han trong hỏi han, tác trong tuổi tác, le trong song le, v.v. hoặc đã thay đổi hoàn toàn về ý nghĩa như đăm chiêu không phải là “bên phải, bên trái, các phía”, lịch sự không phải là “từng trải”, vốn là nghĩa cổ của từ này; 4. Còn gặp trong tiếng Việt hiện đại nhưng khả năng kết hợp có khác so với ngày trước như ban trong các tổ hợp ban già, ban muộn, ban nghèo, ban tà, v.v.; cái trong cái rắn, cái ve, cái vẹt,v.v.; con trong con gậy, con lều, con sách, v.v.” [ 80]
Còn Nguyễn Ngọc San cũng cho rằng: Đó là những từ ngữ thuần Việt bình thường đã từng có thời gian sử dụng phổ biến trong lời nói hàng ngày, nhưng đến nay
qua thời gian sàng lọc chúng không còn được sử dụng mà chỉ còn tồn tại trong các tác phẩm cổ hoặc trong tục ngữ ca dao cổ. [118, tr6].
Trên văn bia, dấu vết từ Việt cổ còn lưu lại trên một số văn bia ghi tên đất bằng từ Việt cổ như đìa, rộc, tên các đồ vật như be, chĩnh, đơn vị tính tiền như quan (trong quan tiền)... mà ngày nay không còn thấy sử dụng nữa. Bên cạnh đó là những từ cổ trên các bài thơ Nôm, bài văn Nôm có niên đại chủ yếu từ thế kỷ XVII.
Trên văn bia thời Lý - Trần, từ Việt cổ được thể hiện bằng những từ đơn tiết tiếng Việt thể hiện bằng hai mã chữ như: Cá liên, tha liên > sen. Ngoài ra trên một số văn bia thế kỷ XVII-XVIII vẫn còn lưu giữ được dấu vết từ viết cổ như bồ cóc (con cóc), bồ đa (cây đa), bồ ngọc (hòn ngọc), la đá (hòn đá). Bên cạnh đó là những từ cổ trước kia được sử dụng như những đơn vị độc lập, mang một nghĩa từ vựng nhất định nhưng nay không còn thấy xuất hiện trong các văn bản thành văn , như Quan: quan tiền; Rộc: ruộng; cóc: biết; tua: nên v.v...
Bảng 4.1: Thống kê từ cổ tiếng Việt trên 1.500 văn bia
TT Tiếng
Việt chữ Nôm Nghĩa Văn cảnh Niên đại sớm nhất và muộn nhất Kí hiệu thác bản 1. Ả 䊷 阿 女 chị, con gái lớn, người con gái đẹp kì phối tắc Phụ đạo nữ Nguyễn ả, thủ lễ trinh thục nữ dã Ả Rồng Nhĩ công chúa Đại Trị 10 (1367) Đại Trị 9 (1366) 20965; 4516-17
2. Áng 䊷 Trong văn Khải Định 2 (1917) 51393-94
3. Âu
歐 có lẽ, hẳn là, xem ra
Ngoạn thưởng âu đây thích tính tình.
Vĩnh Thịnh 13 (1717) 1959
4. Bằng 順 còn, còn
như Bằngấy tranh nhau ai làm bên ấy hai ba làng nhiều ít thì chúng tôi chẳng biết Chính Hòa 9 (1688) 1955-58 5. Be dụng cụ đựng rượu Tửu nhất be Cảnh Hưng 41 (1780); Bảo Đại 13 (1938) 10652-53; 15617 6. Bề
皮 nhiều Miếu đường chầu chực
bề nanh vuốt.
Triều Nguyễn 16652
7. Bồ Cóc 蒲䊷 con cóc Nhất sở Bồ Cóc xứ cửu
thiềm
Vĩnh Thịnh 5 (1709) 1729-32 8. Bồ Đa 蒲多 cây đa Nhất sở Bồ Đa xứ nhất
sào bát xích Nhất sở Bồ Đa xứ điền nhị sào Vĩnh Trị 3 (1680) Dương Đức 1 (1672) 1844; 1846-47 9. Bồ Ngọc 蒲玉 hòn ngọc Nhất sở điền Bồ Ngọc xứ Chính Hòa 2 (1681) 13391 10. Bụt 䊷 䊷 Phật Nhất sở Chùa Bụt xứ
đông cận Thầy Ứng Vĩnh Hựu 2 (1736) Duy Tân 8 (1914) Khải Định 6 (1921) 9002-03;31510; 4713; 34457 11. Cả 䊷 lớn Nhất sở Mặt Cả xứ điền thất sào bát xích Chí cả côn bằng tua chớ lảng Hồng Đức 3 (1472) Cảnh Thịnh 4 (1796) năm Quý Mùi
1846-47; 4379-82; 11168-69; 5134-35; 13298-99; 4098-99; 2152-55; 7106-09; 13391; 50788-89;
10557-60; 9047-49; 9010-12; nhiều bia 12. Cả 奇 lớn Chống bền thế nước khi
mưa cả Sùng Khang 2 (1567)Bảo Đại 1 (1926) 5802-03; 15121; 1848 5; 51393-94; 13549- 52; 3122; 14527; 5911-14; 17434-35; 4597-60 nhiều bia 13. Chèm vùng sông nước Tên đất Vĩnh Thịnh 4 (1708) 9324-25 14. Chiếng chỉ vùng
đất Nhất sở tứ sào Chiếng Bầu xứ Cảnh Hưng 28 (1767) 9234
15. Chỉn 䊷 - chỉ
- thực ChỉnCầu mở qui mô vỡ đường thôichỉn lạ lùng
Thịnh Đức 5 (1657)
Vĩnh Thịnh 14 (1718) 1938-39; 5911-14
16. Chĩnh 䊷 Cái vại, cái
chum Tửu nhị chĩnh Hoằng Định 19 (1619) Minh Mệnh 1 (1820) 13348-49; 5157; 2278-81; 1201-04; 10155-58; 13385-86; 1706-09; 13233-34; 9330-31; 13125-18; nhiều bia 17. Chĩnh
chện 整 ngay ngắn Ba tòa chĩnh chện tiên
hay Phật. Duy Tân 8 (1914) 31510 18. Chừ 除 giờ, bây
giờ
Bấy chừ Kẻ Tiên Lữ lại lăng tập
Thịnh Đức 5 (1657) 1938-39 19. Cóc 順 biết Cóc được dương cơ giột
tướng khanh Vĩnh Khánh 3 (1731) 5249-51 20. Cơn 順 khi, lúc Cơn đó ai hay bạn thuở
nào.
triều Nguyễn 31521
21. Cứ 據 dựa vào,
căn cứ vào
Trong văn Cảnh Hưng 25 (1764) Khải Định 10 (1925) 9207-10; 18485 22. Dạ 䊷 bụng dạ Tên người Ghi lòng tạc dạ vạn niên lâu dài Vĩnh Tộ 4 (1622) Cảnh Hưng 41 (1780) 6768;3598-601; 1734450788-89; 23. Đà 䊷 đã Thành toại nay đà phỉ sở nguyền Canh Thân (1740) Cảnh Hưng 16 (1755) 2179; 9213-14; 14527; 16681 24. Dặc dặc 䊷䊷 dài, lâu
lắm Lửa hương thân dặc dặc rõ ba Vĩnh Khánh 3 (1731) 5251-53 25. Dắng 孕 lên giọng,
vang lên tiếng
Đăng lâm trong thuở lần ca dắng
Canh Dần (1770) 34482
26. Dắng
dỏi 䊷 唯 tiếng vang
xa liên tục Dắng dõi chào ai tiếng pháp chung Hồng Đức 17 (1486) 11765 27. Duềnh 順 dòng nước,
dòng sông
Duềnh thua biếc hải duềnh quanh quất.
Chính Hòa 19 (1698) 7881
28. Đành
rành 停伶 hết sức rõ
ràng
Trải xem sự cổ hãy đành rành.
Vĩnh Khánh 2 (1730) 24388-89
29. Đấu 順 dụng cụ đo
lường Xôi thập bàn, mỗi bàn tứ đấu Quang Trung 4 (1791) 13219-20 30. Đôi
堆 hai Sự đê đốt thời mặc đôi
làng chúng tôi chẳng biết.
Thịnh Đức 5 (1657) 1938-39
31. Dấy 䊷帝 Nổi lên Thánh tích xưa dấy tạo
hãy còn Triều Nguyễn 19279 32. Đìa 地 Ruộng đất Tên đất Chính Hòa 3 (1682 13251-54
33. Đìa Nhất sở Cửa Đìa xứ Cảnh Hưng 4 (1743) 2337-38 34. Đìa 池 Tên đất Xương Phù nhâm
Bảo Đại 1 (1926) 4793-94; 9029-32; 5434; 7120-21; 25662-63; 15121 35. Đoài 兌 ,日兌 phía tây Nhất sở trì ngũ sào nhất
khẩu nhị sào Ngõ Đoài
xứ;
Bên đông thì xã Hương Côn làm, bên đoài thì tiểu khê Quang Trung 5 (1792) Cảnh Thịnh 4 (1796) Hàm Nghi 1 (1885) 9418-19; 9010- 12;20248
36. Doi 唯 dải đất Tên người
Trong văn Hưng Trị 3 (1590) Cảnh Hưng 16 (1755) 3963; 9183-86; 10252-53; 9002-03; 1922; 2179; 13387 37. Đòi
phen 隊 nhiều phen Đòi phen tuy phủ dẹp
dân lành Cảnh Hưng 1 (1740) 1460-61 38. Giãi 䊷 日待 tỏ, giãy
bày
Dưới tòa lòng giãi người trình hậu.
Vĩnh Khánh 3 (1732) Kỉ Tỵ (nguyễn)
5249-50; 16661 39. Giột chê bai Cóc được dương cơ giột
tướng khanh Vĩnh Khánh 3 (1731) 5249-51 40. Há
呵 có đâu thế,
có lẽ nào lại thế
Lương túc gia điền nghĩa há khinh
Lảng vui há lảng niềm y quốc.
Vĩnh Khánh 1 (1729)
Cảnh Hưng 7 (1748) 24388-89; 9213 -14
41. Hằng 恒 thường Huệ dưỡng hằng còn tạc
thẻ xanh Vĩnh Khánh 1 (1729) 24388-89 42. Hào 豪 ngòi Tên đất Đại Khánh (1157)
Cảnh Hưng 32 (1771)
3; 0279-81;13549-52; 10726-29
43. Hay 順 biết Tuệ quang hay được khí chung tình.
Vĩnh Thịnh 14 (1718) 7880
44. Hồ 胡 cơ hồ Trong thơ Bảo Đại 1 (1926) 15897
45. Hồ dễ
胡易 đâu có dễ Chủ trương hồ dễ mấy
dăm người.
Duy Tân 8 (1914) 31509
46. Kẻ 順 chỉ nơi chốn
thấy mộc bài cắm đấy nay là mộc bài Kẻ Đọ hiệu Đỗ Xá xã
Khánh Đức 4 (1652) 19513-15
47. Khôn 坤 Không,
khó Trong thơ Cảnh Hưng 1 (1740) 9214 48. Kíp 急 kịp Kíp thấy Lỗ công tu phản bái Cảnh Hưng 1 (1740) Chính Hòa 19 (1698)) 1460-61 49. Kíp
急䊷 gấp Kíp mấy trần gian mấy thế thường.
7881
50. Khuây
虧 quên Nghìn dặm chẳng khuây niềm ái quốc.
Cảnh Hưng 28 (1767) 14527
51. La đá 羅䊷 hòn đá Ương điền Cây La Đá xứ
lục xích nhất thốn bán
Bảo Thái 7 (1726) 2071-74 52. Lảng 䊷䊷 chểnh
mảng Lảngquốc vui há lảng niềm y Cảnh Hưng 9 (1748)Cảnh Hưng 28 (1767) 2179; 14527 53. Lăng 䊷 chửi Bấy chừ Kẻ Tiên Lữ lại
liền lăngtập chúng tôi Thịnh Đức 5 (1657) Bính Tý (Nguyễn) 1938-39; 16415 54. Lắng 順 chú ý để lắng nghe Động thẳm rồng oanh lắng ngọc kinh. Cảnh Hưng 31 (1770) 34478 55. Lạt lẽo 順䊷繞 lơ là, hững
hờ Trên chùa ăn xôi. lạt lẽo khách Duy Tân 8 (1914) 31510 56. Làu làu
漏漏 hoàn toàn, trọn vẹn Gác thắm giá đông làu làu ngọc Hồng Đức 17 (1486) Kỉ Tỵ (nguyễn) 11765; 16661
57. Lẻo lẻo
䊷 䊷 trong suốt Lẻo lẻo trần ai chẳng
chút gieo.
58. Liễn
liễn 勉勉 luôn luôn Liễn liễn hãy ghi câu ích
tráng.
Cảnh Hưng 9 (1748) 9213 -14
59. Luống
䊷 chỉ mức độ
nhiều
Mấy cuộc tang thương luống não nùng.
Duy Tân 8 (1914) 31509
60. Lưng
䊷 vơi, trên 1 nửa Phong nguyệt lưng hồ nhấp chửa say Bảo Đại 5 (1930) 20195
61. Móc
沐 Mưa mócthẫm đẫm Ơn mưa móc ngày ngày rủ xuống Thành Thái 11 (1899) 17344
62. Na (Nà)
順 Ruộng Điền tọa lạc Na Cả xứ nhị thập nhị khóm Hoằng Định 20 (1620) 16015-16 63. Ngay lành 䊷冷 lương thiện
Nhà tôi phải ở ngay lành. Chính Hòa 14 (1693) 3961-62 64. Ngọn 順 chỉ những
vật nhọn
Ngọn chùa nay đã cải quan. Khải Định 1 (1916) 21096 65. Nhặt 日 chặt chẽ, ken dày, nhiều Trân cam càng nhặt ý đinh ninh. Vĩnh Khánh 1 (1729) 24388-89 66. Nọ
怒 chẳng, không Hỏi đá trơ trơ nọ trả lời Duy Tân 8 (1914) 31510
67. Phỉ thỏa mãn Thành toại nay đà phỉ sở nguyền
Cảnh Hưng 9 (1748) 2179 68. Quan
(tiền) 貫 quan tiền Đơn vị tính Long Khánh 3 (1375) Quang Thái 3 (1379) 19581-84 ; nhiều bia
69. Quở than thở Quở một lời rằng: Cảnh Hưng 41 (1780) 2140; 17344 70. Quyến rủ rê, lôi
kéo Cầm thông gió quyến khi tuyên pháp. , Quyến được xe loan biết mấy phen
Chính Hòa 21 (1700) 34478
71. Ran
䊷 âm thanh Trong thơ Kỉ Tỵ (nguyễn) 16661
72. Rày lúc nay Đến rày toa rập im liền. Xưa sao vắng vẻ rày đông đúc Thịnh Đức 5 (1657) Vĩnh Khánh 1 (1729) Duy Tân 8 (1914) 1938-39 24388-89; 31509 73. Rẽ rẽ 禮禮 xa lánh Trừng thanh rẽ rẽ trần hiêu cách. Hồng Đức 17 (1486) 11765
74. Rộc 順 順 ruộng Nhiều bia 75. Seo mõ làng Seo phường Phạm quý
công, tự Phúc Tuấn Vĩnh Hựu 3 (1737) 9168-71 76. Tá 順 kể (dùng
với nghĩa phủ định)
Am thông trước ấy bao
xa tá Cảnh Hưng 31 (1770) 34471 77. Toa
rập 唆習 hùa nhau Kẻ Tiên Lữ lại lên Sơn Lộ toa rập.
Thịnh Đức 5 (1657) 1938-39
78. Trủng 䊷 mồ mả Cập Trủng Bị đẳng xứ
cộng cửu mẫu Chính Hòa 6 (1695) 1042-44 79. Tu 須 nên, phải Kíp thấy Lỗ công tu phản
bái
Cảnh Hưng 1 (1740) 1460-61 80. Tua 2 須 phải, nên Chí cả côn bằng tua chớ
lảng Cảnh Hưng 28 (1767) 14527 81. Vận 運 dùng Trong thơ Cảnh Hưng 1 (1740) 9214
82. Xôn 順 xôn xao, ồn ào, tấp nập
Dòng oanh nổi nhụy xôn
chèo khách Cảnh Hưng 1 (1740) 34471 83. Y quốc 順 順 trị nước Lảng vui chớ lảng niềm Cảnh Hưng 9 (1748) 2179
y quốc