verbal strategies used by australian and vietnamese people to hide their feelings

treatment of cross-cultural characteristics in the teaching of speaking to grade 12a1 students of english in nam dan 1 high school in nghe an province = xử lý các yếu tố giao văn hóa trong giờ dạy nói tiếng anh

treatment of cross-cultural characteristics in the teaching of speaking to grade 12a1 students of english in nam dan 1 high school in nghe an province = xử lý các yếu tố giao văn hóa trong giờ dạy nói tiếng anh

Ngày tải lên : 28/02/2015, 11:54
... Cross-cultural understanding refers to the basic ability of people to recognize, interpret and correctly react to people, incidences or situations that are open to misunderstanding due to cultural differences ... British and the Vietnamese In England, when you are first introduced to some one, shake their right hand with your own right hand In UK and America, students use the word "teacher" to address their ... language is spoken Tomalin and Stempleski (1993:9) say: "When students have understood the language being used in a situation and then go on to gain an understanding of the cultural factors at work,...
  • 69
  • 1.1K
  • 2
A STUDY ON TEACHING CROSS-CULTURAL ELEMENTS IN ENGLISH SPEAKING CLASSES TO VIETNAMESE STUDY-MAJORED STUDENTS AT SAO DO UNIVERSITY

A STUDY ON TEACHING CROSS-CULTURAL ELEMENTS IN ENGLISH SPEAKING CLASSES TO VIETNAMESE STUDY-MAJORED STUDENTS AT SAO DO UNIVERSITY

Ngày tải lên : 15/07/2015, 12:53
... is, and they have to ensure that they are „on topic‟ or to the point‟ Another important point is that the students can freely exchange their thought, their ideas and feelings about the „topic‟, ... attitudes, and behavior (Gaston, 1984)) and cross-cultural understanding (the capacity to understand that people s behavior differ because they have different worldviews that have been influenced by ... Practicality seeks to rupture that reified role relationship between theorizers and practitioners by enabling and encouraging teachers to theorize from their practice and to practice what they...
  • 58
  • 418
  • 2
A contrastive analysis of linguistic and socio cultural features of words denoting male characteristics in english and vietnamese

A contrastive analysis of linguistic and socio cultural features of words denoting male characteristics in english and vietnamese

Ngày tải lên : 26/11/2013, 13:31
... English and Vietnamese - To put forward some suggestions relating to the teaching and learning of English as well as to those whose work is translating documents from English into Vietnamese and ... English and Vietnamese (WsDMC) attempts to find out linguistic and socio-cultural features of WsDMC in both English and Vietnamese Moreover, the study would like to enrich learners’ vocabulary and ... including: the bilingual magazines, novels and short stories, the grammar books written by English and Vietnamese linguists, the English – Vietnamese and Vietnamese – English dictionaries, the studies...
  • 13
  • 930
  • 0
b.a thesis a comparative study on invitations in english and vietnamese in terms of cross cultural perspective

b.a thesis a comparative study on invitations in english and vietnamese in terms of cross cultural perspective

Ngày tải lên : 05/07/2014, 08:03
... needed to make clear, namely invite and invitation Oxford Advanced Learner's Dictionary indicates that to invite means to ask somebody to come to a social event or to ask somebody formally to go to ... study “ Politeness strategies in requests and invitations: A comparative study between English and Vietnamese Le Thi Mai Hong focused and emphasized on politeness strategies used in the speech ... invite customers to buy their items Take these two following sentences as examples: (1) Alan and I wanted to have a few people over for a dinner party to celebrate finishing my dissertation, and we’d...
  • 91
  • 1K
  • 4
báo cáo hóa học:" A promising method for identifying cross-cultural differences in patient perspective: the use of Internet-based focus groups for content validation of new Patient Reported Outcome assessments" potx

báo cáo hóa học:" A promising method for identifying cross-cultural differences in patient perspective: the use of Internet-based focus groups for content validation of new Patient Reported Outcome assessments" potx

Ngày tải lên : 20/06/2014, 15:20
... variation in the number and types of probing questions used by the IFG moderators While the moderators used the same Topic Guide to facilitate the IFGs, they used additional probes to develop a more ... with the concerns and issues expressed by participants within the sessions - More time and care is required to formulate questions and probes to be used in the Topic Guide - Moderator training may ... immediately available and permit drill-down comparison of phraseology and evaluation of topical content - Poll and survey results can be used to examine qualitative and thematic differences by participant...
  • 14
  • 441
  • 0
typical cultural features in english and vietnamese fables about philosophy of life a contrastive analysis = phân tích đối chiếu các đặc điểm văn hóa điển hình trong các truyện ngụ ngôn tiếng anh và tiếng việt nói

typical cultural features in english and vietnamese fables about philosophy of life a contrastive analysis = phân tích đối chiếu các đặc điểm văn hóa điển hình trong các truyện ngụ ngôn tiếng anh và tiếng việt nói

Ngày tải lên : 28/02/2015, 11:54
... wolf and the lamb” or “The shepherd and the wolf”; “the hare” and “the tortoise” in “The Hare and the Tortoise”; “the fox” in “The Fox and the Goat”, “the raven” and “the swan” in “The Raven and ... after his death, took their spades and mattocks and carefully dug over every portion of their land They found no treasure, but the vines repaid their labor by an extraordinary and superabundant ... The bear and the two travelers The farmer and the crane The farmer and his sons The father and his sons The Fox and the Goat The Hare and the Tortoise Hercules and the wagoner The hunter and the...
  • 49
  • 1.1K
  • 4
a study on english-vietnamese cross-cultural communication in table seating arrangements = nghiên cứu giao tiếp văn hóa anh - việt trong các cách sắp xếp chỗ ngồi

a study on english-vietnamese cross-cultural communication in table seating arrangements = nghiên cứu giao tiếp văn hóa anh - việt trong các cách sắp xếp chỗ ngồi

Ngày tải lên : 02/03/2015, 14:22
... each other and it is hard to hear and see who is talking To allow students to work together is necessary for the teacher to make sure the class as a whole can have a partner and work together It ... it is easy for students to turn to a person and a peer editing and to share their work Table-row is excellent for group projects because the students are grouped together and they have adequate ... sending and receiving wordless messages Non -verbal communication can be communicated through gestures and touch, by body language or posture, by facial expression and eye contact Non -verbal communication...
  • 57
  • 1.1K
  • 0
A survey on the attitude of teachers and students toward the integration of some cultural elements in the textbook New English file - elementary in speaking les

A survey on the attitude of teachers and students toward the integration of some cultural elements in the textbook New English file - elementary in speaking les

Ngày tải lên : 28/03/2015, 08:55
... distinguished: topics related to the development of students‟ intercultural competence („patterns of politeness‟ and „non- verbal behavior‟, („geography‟, „food‟ and „customs and festivals‟) and topics ... of English, to provide teachers more opportunities to organize and decorate their classrooms in more exciting and motivating ways to encourage their language students To meet the demands for improving ... students Table The differences in the teachers‟ and students‟ scores for topics Topic Geography History Customs and festivals Music Law and order Education and schools Family life Food Youth life Rules...
  • 59
  • 670
  • 2
An investigation into the influence of cross-cultural awareness on learning English verb tenses and aspects of 10th form students at Đong Son I high school, Tha

An investigation into the influence of cross-cultural awareness on learning English verb tenses and aspects of 10th form students at Đong Son I high school, Tha

Ngày tải lên : 28/03/2015, 09:36
... co-text clues to interpret the tenses and aspects in English and in Vietnamese 31 3.1.4 Problem caused by inappropriate choice of mode to manifest tenses and aspects in English and in Vietnamese ... verb tenses and aspects are categorized into: + Problem caused by un-equivalence in the conception of tenses and aspects in English and in Vietnamese + Problem caused by erroneous understanding about ... choice of tense and aspect is Accuracy – Inaccuracy because in English, tense and aspect are used by rule meanwhile in Vietnamese tense and aspect are used by the own way of Vietnamese Therefore,...
  • 65
  • 589
  • 0
A study on english – vietnamese cross-cultural communication in table seating arrangements

A study on english – vietnamese cross-cultural communication in table seating arrangements

Ngày tải lên : 10/08/2015, 19:47
... non -verbal forms called non -verbal communication including gestures, postures, facial expressions, touching behavior, etc Non -verbal communication occupies up to 90 percent of our message and ... conducted:  To study different types table shapes;  To identify the meanings of basic table seating positions;  To investigate suitable seating arrangements used in classroom;  To compare and contrast ... similarities and differences in the ways English and Vietnamese people seat others and sit themselves Scope of the study In this study, three basic types of table shapes which are square, round and rectangular...
  • 10
  • 809
  • 13
Vietnamese – English translation of Vietnamese cultural words in the book “Hanoi’s Ancient Features” by Tran Manh Thuong

Vietnamese – English translation of Vietnamese cultural words in the book “Hanoi’s Ancient Features” by Tran Manh Thuong

Ngày tải lên : 10/08/2015, 19:52
... over when to paraphrase, when to use the nearest local equivalent, when to coin a new word by translating literally, and when to transcribe culture – bound words The translation of Vietnamese ... since we have become a member of WTO It is important for any Vietnamese to match cultural equivalence between English and Vietnamese to introduce our culture into the world However, not many empirical ... translation of Vietnamese cultural words into English  To draw out strategies and procedures that may apply to the translation of Vietnamese cultural words and suggest some implications for the translation...
  • 4
  • 726
  • 5
Typical cultural features in English and Vietnamese fables about philosophy of life a contrastive analysis

Typical cultural features in English and Vietnamese fables about philosophy of life a contrastive analysis

Ngày tải lên : 10/08/2015, 19:52
... groups of people Nowadays, in the world of integration, humans are searching for a common understanding of one another Culture is really a bridge that brings people closer together The need to discover ... study has to is to contrast these typical cultural features in the fables in the two languages, finding out the similarities and the differences In order to so, the study will have to search ... limited number of fables in English and Vietnamese It is also known that fables consist of lots of themes Yet, due to the shortage of such factors as time, materials and finance, this study only exploits...
  • 5
  • 655
  • 4
Equivalence in the translation of vietnamese cultural words in the book “wandering through vietnamese culture” by huu ngoc

Equivalence in the translation of vietnamese cultural words in the book “wandering through vietnamese culture” by huu ngoc

Ngày tải lên : 07/11/2012, 14:31
... hot and oppressive and people suffer from constant thirst” If a reader understands both English and Vietnamese, he will understand “convolvulus” as “rau muống” But if he does not understand Vietnamese ... lead to different ways to cook, which leads to the existence of exotic Vietnamese dishes to Englishman The wet-rice peasants also have their own festivals, customs or ceremonies relating to land, ... cày Living on land, Vietnamese (and Chinese) peasants also have their own festivals, customs or ceremonies relating to land, rice or grains, trees with special attention paid to the weather,...
  • 42
  • 3.1K
  • 17
Some australian vietnamese cross cultural differences in student to  teacher addressing

Some australian vietnamese cross cultural differences in student to teacher addressing

Ngày tải lên : 07/09/2013, 13:31
... Post Graduate Department for their lectures that enabled me to write this study Also I would like to thank Australian and Vietnamese colleagues and friends who spent their precious time completing ... the people for whom it was made To Vietnamese teachers, how to teach Vietnamese students of English translate address terms is not an easy work Some of them seem to understand it very simply and ... which we put all the data together in one place to analyze and understand it easier In the study, the author would like to consider the way to address in both Vietnamese and English, on the basis...
  • 79
  • 512
  • 2
An investigation into syntactic and semantic features of idioms denoting work in english and vietnamese

An investigation into syntactic and semantic features of idioms denoting work in english and vietnamese

Ngày tải lên : 26/11/2013, 13:16
... syntactic and semantic features of English and Vietnamese idioms has stable structure and figurative meaning and is used to describe an containing comparison words She gives out the similarities and ... us to 2.2.4 Idioms and Other Language Units set up the similarities and differences in the way English and 2.2.4.1 Idioms and Phrases 11 12 Vietnamese people use the idioms denoting work in their ... English and Vietnamese idioms denoting work in term of the contrastive analysis and to classify them in accordance with their semantic and syntactic feature 3) Finding and making a comparison and...
  • 13
  • 1.9K
  • 4
A study on syntactic and pragmatic features of asking and answering in english and vietnamese job interviews

A study on syntactic and pragmatic features of asking and answering in english and vietnamese job interviews

Ngày tải lên : 26/11/2013, 13:16
... AIMS AND OBJECTIVES 1.2.1 Aims This thesis aims to investigate syntactic and semantic Language is a principal means used by human beings to features of these EWGH and VWGT to help Vietnamese and ... relative and unsatisfactory as expected, in order to use them effectively, to have a quicker and better we hope to help the learners have understanding and to catch exactly the writers’ ideas and ... composers Thanks to EWGH and to Pre-modifiers and Post-modifiers In verbal phrases, the main verbs VWGT, a lot of ideas, thoughts, feelings and sensitive associations often begin each verbal phrase...
  • 13
  • 899
  • 0
A study of modality expressed in terms of grammaticalization and lexicalization in english and vietnamese

A study of modality expressed in terms of grammaticalization and lexicalization in english and vietnamese

Ngày tải lên : 26/11/2013, 13:21
... (TO) may be added to the list of these nine central modal verbs Besides, some forms of verbs, including want to, need (to) , have to, (have) got to, are also referred to as quasi-modals (Brinton ... Obviously, thanks to language, human beings are able to express their idea, their thoughts, to talk about things that happened, is happening and will or may happen beyond the here and now We can ... but the mastery of these verbs in their collocations seems to be rather complicated to express their ideas in English In teaching English to Vietnamese students ( and vice versa) the teaching of...
  • 23
  • 1.1K
  • 3
A study of syntactic and pragmatic features of indirect interrogative directives in english and in vietnamese

A study of syntactic and pragmatic features of indirect interrogative directives in english and in vietnamese

Ngày tải lên : 26/11/2013, 13:21
... language is used to the study focuses on the syntactic and pragmatic features of perform actions was initiated by John Austin, a philosopher working directives in English and Vietnamese and the author ... performed by speech acts: declarations, representatives, expressives, interrogative directives with their syntactic and pragmatic features in directives, and commissives English and in Vietnamese And ... similarities and differences in the syntactic and pragmatic features of indirect interrogative To ask the reason, we use Why in English and sao, t i sao, directives in English and in Vietnamese in Vietnamese...
  • 13
  • 797
  • 3
A study of responding to dispraise in english and vietnamese

A study of responding to dispraise in english and vietnamese

Ngày tải lên : 26/11/2013, 13:21
... 5 1.2.2 Objectives - To find out the common strategies of RD in English and in Vietnamese - To compare and contrast the strategies employed by American native speakers and Vietnamese native speakers ... All Strategies Used to Respond to Both American and Vietnamese informants use mitigating strategies at the highest rate • Dispraises The most favorable strategies used at the highest rates by ... study on response and politeness detailed typology of realization strategies for responding to strategies in responding to dispraises used by American and dispraises Vietnamese people has achieved...
  • 13
  • 714
  • 2
A study of metaphoric meanings of words denoting weather in english and vietnamese

A study of metaphoric meanings of words denoting weather in english and vietnamese

Ngày tải lên : 26/11/2013, 13:23
... experiences about weather conditions, but also to express will be a contribution to the present knowledge in the field of our feelings, our love to nature, to people and our expressions about metaphor The ... under the observation of (1) The storm has so far destroyed nearly 1,300 houses and damaged and inundated 83,000 others [38a] In this example, storm is used to refer to very bad weather metaphor Moreover, ... Analyze and make a comparison of metaphoric meanings of English and Vietnamese weather words - Find out and explain the similarities and differences of words denoting weather in English and Vietnamese...
  • 13
  • 1.2K
  • 2

Xem thêm