- Anh nên suy nghĩ cun Ihậ 11 kco l;ii hoi I ice vi* SIIII. * - Kèo hủ hối liẽc ve sail anil nên suv lìiilìĩ can thận.
Đỏi chiốu cách iluiiH các mệnh (lé phụ lie chi mục (lích giũa ticnu Pháp và ticiiLi
Việt, cticu dầu tiên cluìn g la nhận lliá v là c ;il kcl ÙI tịio (l;m Ị|()I1<! liẽim V iệ i plioiii!
phú hơn ráì nhiều so v ớ i Iron LI licnu riiáị) v;i i;k: Ctiii Inn. u i i i í i clii (l;in»z In ill.
Trước hốt các câu trúc (1) và (2) tron 11 tièiììi Pháp và tièiiLL Việt ticu la các càu trúc cơ biin và phò biến Iiliất. Việc c h LI veil d Ịch từ numi lì SI ũ lìàv Siiiìii imnn nuữ kia không lie giip khó khan IcVii IIÍH). V ; 111 (lề ờ (l;iv ihim c \v phạm vi III VIIIIỈỈ : N ụ h ĩ; I m ;i
các từ tạo dẫn liêng V iệt Ilia n II các snc thái nuliĩa (l;i (liinu hon và pliiíc lap hơn. ( Tic ket từ li()iii>. buộc, ( ò ỉ sẽ không lìm dược 1 íc ! 1 từ Iiínim ú 11 LI Im iiii tiCMìií Pháp, mà tiếng Pháp phái sử iluiìii các Irạiiii ÙI liav các cách noi lình lliái khác (ỉe hicu clạl
phần nào các sác lluíi lìiihìa lìàv.
C á c k C i l ù c h i 111 ụ c c l íc h l i o i m ( i c i m V i ẹ l . l ỉii c hiệt là két tu ( h o . (lữ .... i l u i ờ n e
dược lập lại dôi V(ífi mỏi vê phụ xuãl hiện (lc nham Iihiin mạnh lới mục (lích muõn
biểu dạt.
không quên trách Iihiệm
-> - T ô i nói như vậy de người ò xa l à m t r ò n b ổn pliận, de Iigưừi ừ
g ầ n k h ô n g q u è n trách Iiliiộm.
Đặc biệt, Irong vãn cliưưng việc lập lụi nàv lạo ihố càn dõi trong nhịp diệu ciia câu văn, câu thơ.
Lạt nàv gói bánlì chưng xanh.
Cho Iiini liív Irúc, cho mill |;»v Iiiing. (Ca lỉao)
Trong tiếng Pháp, (lù sử dụng kêi ùr phụ thuộc nào. nlurng khi lập lại người ta
cũng sử dụng duy nhát liên lừ Qiic.
- O n n ’osail parlor. ck‘ p e u r ciu il n ' c n l e n c o r e c|iick|Uc chose ÌI d i r e et CIU OIÌ lie I ' empẽcliiiI d ' e t r e ciitcnclii. (í:cnelon)
- Parlc/ de j_eHc Incon (111011 VOIIS enlnidí* cl ỊIỊMUI VOIIS c o m p m n i c .