Choisis CỊUÌ til VCIIX ị lãv lựa cliọn nmrời mil ban muốn.

Một phần của tài liệu Nghiên cứu đối chiếu hai hệ thống ngôn ngữ Việt-Pháp và hệ quả sư phạm (Trên bình diện cú pháp câu phức (Trang 68)

Nlìư chúng ta cỉã biủl. kêl lừ nu) lioim liciìịi Việt trong nhiều clui cánh là kliong

bất buộc. Chính vì vậv I1CII irong tiếiii! Pháp các lừ (/ni. (/IIÌCOIK/IIC chilli nhiệm ilỏng thời cá cương vị dại lừ và kcl lừ. llìì lioim tiêiiii Việt danh lừ hoặc (lại ÙI trong kêt

cấu clịnli lìiiữ dâm nhiệm cà vai trò clan lỉắt mệnh tie p h ụ .

- Ch ú II SI tỏi hiẽi lì nuôi các h ạ n 1 1 1 0 1 1*» (lọi. (ho ngữ)

- Cỏ àv ui úp liiil cú <1 i yêu c;m tò ;iv. (chu Iiiiữ)

Truờim hợp thứ ha với các mệnh tie phu bo ngữ cua clộiiii lừ. dược tạo dẫn hơi c á c t ừ n g h i v á n i r o i ì i i c â u n u h i v â n i i i á n l i ế p , l i ê i m V i ệ t v é c ơ b a i l c ũ n g c ó CÙI Ì U c à u

trúc với tiêng Pháp.

Til so sánh :

- Jc me dcmandc Duurtiuoi ils ne soil! - Tôi tư hoi tai Sijo hụ lại k liõ ii" túi

pas VCIIIIS.

- Je ne sais pas c o m m e n t ils 1>I11 pu - lõi khôn LI hièl Ị àm s ao họ (lã cỏ I lie

venir. clcii (lược.

Tuv lìliiẽn. có sụ khác hiội can b;m Uonu vice plum ho các III tic hoi. Tmnii liciìii Pháp clniấn. các từ tlc lìoi này Iniỏc plìiii (luim dim các mcnli (ỉc phụ và lãm tu lạo (lần miwili tic phu. coil imiiỉ! licim V k l M III cua Ciie ỉu lie 111»1 klioii!i co (lịnh- liiy tlic o lừ n ° lừ mà ciứiìi: đáu hoạc ilứnu c III>1 m cnh lie phụ. Iioac IIlìa co lliẽ (ỈỨI1Ì2 (láu hoặc clứiiii cuối một cách tùy ý.

a/ Đứng dầu mệnli dề phụ (tại sao, lủm the nào ...)

- T ô i hỏi chị áy lai s a o chị ây khóc. - Jc lui (lcinaiulc p o u n m o i cllc pltMUT. - T ô i không nhớ nôi l àm thè Iiào anil - Je IÌC me lappcllc plus c o m m e n t il a

â y d ã giết c h ế t d ưực c on hổ. pu t u e r le tigrc. b/ Đứng cuối mệ nh (Jc phụ (chiu, ờitáu, nào ...)

- T ô i rất muốn biết họ (li d ưự c n h ữ n g - J ’aimcmis savoir OU ils sont ỉillés. d â u .

- Tôi tự hỏi cỏ ta tliícli người n à o h ơ n . - Je mc tỉemande 1 1IIi elỉt* p ré í èr e . c/ Vị trí trước, sau tùy V {khi nào. hao ạiờ, bao Iiliicn ...)

- Tôi không bict khi n à o h o sẽ (lêu. - Je lie sais pas (inaiid ils v ie n dr on t. - Tôi không biết liọ sẽ clếii khi n à o .

- Tòi muốn biết b a o n h i ê n Iiguời - Je voutli ais savoil c u i nb ic n cle k h ô n g di l à m liõin IK1V. PCI soil lies lie soul |>;is p re s e n t s ỈIII

lr;iv;iil niij our d' li i ii .

- Tôi muôn bict giá qu vế i i s á c h nà y là - Je voiklruis suvoii (Ịiicl est le prix de cc

bao n h j e u . IÌ\IT.

Cuối CÙIÌU là Irirờng hợp Iiìệnli tie phụ imuvẽn the tmnu lic’im Hiiíp. Vì Iroiìíi tiếng Việt dộng từ không biên hình khi dược dua vào mao tiếp liên khái niệm dộng từ nguyên the không lỏn tại. Đò nhận biẽt mọi mệnh tie phụ làm hổ Iiiũr cho clộim lừ có clạnu tương tự với mệnh cỉc phụ null vòn lliê ironu liên Si Plìáp. cỏ lìg lìĩa không phái là một mệnh dề phụ bổ ngữ mil (lộm: tu troiiii mệnh tie chính có cỊuan hệ lổim the với mệnh đổ phụ, mà chi có dộng lừ iroiiii mệnh clc phụ có lỊimn hộ Iimì imliĩn li ực licp lới dộng lừ trong inộiili de chính, cluinu ta Ill'll ý sự có mạl cua ilọiiii lừ cám nhận.

Trong hai ví dụ sau :

- Tỏi hv voim (láin khói hoc lẽn cao. - T ỏ i n h ì n chím khói hốc k ‘11 CHO.

cá hai câu đều cỏ chứa mệnh de phụ ho Iiiiũ cua dỘMii lù tronii 111 ệ11 h cỉc chính, nlurnsi

trong trường hợp thứ nhát cliúim ta khoiiu LI) câu urơiii! tự VỚI càu Iinuyẽn ilìô Irong tiêng Pháp vì dộnu từ Imng mệnh lie chính khỏiìi! pliiii là ilụiiìi lu cam nhận như trong câu thứ hai. Vậy khi chuyến ilịclì sanu tiênu Pháp, câu llur Illicit phai sử dung

liên từ que, còn trong câu thứ hai phai dùng mệnh dc phụ Iiguvên the, vì nhìn là một dỏng từ cam nliận. ' l a c ỏ t á c cáu chuyên dịch :

- J ' c s Dt r c <|iie la f i l m i c s ’elcvc. - Jc r e g a r d e la f u mc e s ’elcver.

2.5. P hâ n tích dối chi êu câu pliức có m ệ n h (lể ph ụ (him nh iệm cliức nan g (IỊ11I1

ngữ c ủ a (ỉanli lừ t r o ng tiêng Pliỉip và li énỵ Việt

Trong các loại từ cùa một ngôn Iiìũr (cua hâl cứ lìiíõn ngữ nào), (lanh từ đóng một ví trí rất quan trọng. Cũng lìhư dộng từ, danh từ làm hạt nhăn cho một trong hai

loại ngữ đoạn chú yèu nhái, tló là (lanh ngữ và cỉộiiíi I1UIÌ. Cỉníniỉ ta vừa XÓI trường

hựp cụm chủ - vị làm veil tỏ phát tiicn cú a veil lố cáu llùmh càu là dộiiíi ngữ với

chức năng là bổ ngữ cùa dộng lừ. Báv niờ. cluing ta xét liếp tniờim Ịìựp cụm chú - vị

l à y ế u t ô p h á t t r i ể n c u a i l a n h I i s i ĩ r . d i o ( l ù c l í i n l i 11LLũ ( l o c ó c h ứ c I i á n u n ì t r o n g c à u

(chú ngữ, hổ Iigĩr Im n iỉ (1011*1 Iiiũr hay Ili.m il phán cũii Irỉin i! I1UÍV).

Trong cá tiếnii Pliáp và liênii Việi. cụm chú - vị bo nghĩa cho mọt danh từ (liav

d ạ i t ừ ) l i ề u d ư ợ c d ư ợ c t l ì ò i m I l li cit g ọ i l à ( l ị n h I i ỉ > ữ ( c l é t e i 111 i l ì i i i ì l ). T u y n h i ê n . c â u I r ú c

của clanli nuữ nói c h u im và cũa lỉịn lì IÌUỮ lìói I ic*iiiì tro iii! hai ngon Iiìiữ có nhiều clicm khác biệt lý thú.

Trong tiêng Pháp, cụm chú - vị làm định Iiiũr cua clanh lù dược lao dẫn vào danh ngữ bằnu liệ tliốnu các (.lại lừ quan hẹ (p mn n ms rclatils - xem phần 1.2.1). Việc sir dung dại III nãy liav (lại lu ki;» lioìm In;in lit ill) doi hoi L'liii Lilli Iriic u i |)li;i|>. hay cụ

thê hơn là vào chức inm u m ã I1Ó dám lìliiộ m im iìi! Iiìệ n li tie phu. vào (Ịiian liộ cua I1Ó

với tlộiiíi lừ cùa niệiìh clc phụ : hổ 11LLII true liêp lìiiv ho Iì 1»ũ íiián tk-p. h(> Iiíũr iiián

tiốp di vcVi ịiiớ i lìr 11(H) VÌI VÌIO h;m cliiit HUM ph ;i|ì CIIÍI (l;m lì tú liiiv c I; 11 III mil MÓ 11 ia\

- O i l é l a i t s u H ( K | u c p a r l i n e n d c i i r / cj_u_i p r e i K i i l ÌI h i Ịi<>r«*t\

- L lio m m c / (ỊUC K v o c h i T i l i i i i í éta il piéscnl. (M a h iiu x ) - C ' c s t l e c o u l c ỉ i u / ; 1 M ‘C ỉ e ú t i e l il ii t u é l e S Ỉ I I I Ị Ỉ I Ì L T .

Chúng la lưu V nlũnm iliếm sau.

T r ư ớ c h c t c ầ n p liiìn h iộ l i m i i ì ! SŨ m c i i l ì tlc p h ụ til s a u ( l a n h III v à c lu ụ c l a o clan bơi

k h i l ư CỊ IÍ C ( t h a y l l ì ê c h o d a n h t ừ t i ê n v ị ) g i ư m ộ i c h ứ c I i a i m n à o d ỏ l i o n g m ệ n h t l r

ph ụ (b ò ng ư tlò i Ih e Irự c lie p ) 1111 m ẹ n li lie p hụ lit) la m ẹnh lie I >1 111 I|iia n lie. CÒI I k ill

từ que không giữ một chức nãng nào trong mệnh lie phụ. khi (ló I1Ó là liên từ va nó

lạo dẫn một mệnh dỏ phụ dám nhiệm chức nang IÌII1Ì rỏ nghĩa clio danh từ lien vị. mà nhiéu tác giá gọi là mệnh dc phụ đồng vị lìgữ.

- L ’c s p o i r / t|_u' il in'ii a p p o r l é me soiilicnl. (mệnh lie phụ quan hộ)

- L c spoil / C|U il J4IICI II'll IIR' so uiicn l. ( 11 ìỌ1111 lie plui ill Mill \ i ngứ)

T r o n g VÍ (III ( l ầ u . ( / l i e l à ( l ạ i t ừ q u a i l h ệ I h ; 1V I h e c l i o ( l a n l i III l i e n v i V c s p o i r l a i n

bỏ ngữ doi the trực liOp cua MLioại doim III liực liêị) (t/ìỊioricr. ( \)I1 lionu ví till iluì

hai. q u e là liên từ kh ô n g llic có m ộ i chức IKUIIÌ IKK) lio n u m ẹnlì lie phụ von đù n u liki

e l l e Ị i i i ứ r i r a . mà ch i có chức lìiu iti noi ũr liề n vị 1 ' c s p o i ì và Iiìẹnh clẽ phụ. llụre liu V nghĩa ilõng vị cùa hiti yêu lõ này.

Một sò ví dụ khác về inệnli lie phụ ilổnu vị lìiiu :

Một phần của tài liệu Nghiên cứu đối chiếu hai hệ thống ngôn ngữ Việt-Pháp và hệ quả sư phạm (Trên bình diện cú pháp câu phức (Trang 68)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(143 trang)