Anh lan ói với mụ iiià vù iỈÌ ƠIỈỊỊ IÓIIỈỊ m àt ỏi khòii ịỊ hiếu, rồ

Một phần của tài liệu Nghiên cứu đối chiếu hai hệ thống ngôn ngữ Việt-Pháp và hệ quả sư phạm (Trên bình diện cú pháp câu phức (Trang 82)

chạv r;i lều khu.

- Giá mà tòi cỏ thê mua thẳniĩ được nỏ từ tay lảo JữiìỉỊ ílử Lin/iy. lining cha dã biằt sống dược nó. thì cỏ thê giá cá

ciiiiiz phái chúng thỏi.

II pensait mainteiKint sc rendrc pills vite utile ail Havre. 0 Ù

(le Iiouvcaiix retranchem ents allaient être nécessaires.

(Bouỉc cỉc Su if)

Un soir. à riìcurc où I’ on lie voit plus lien, ịe fumais

a ppuyc SUI’ k* parapet dll quai, lors qu’une lemme. remontant

I'cscaHcr ỊJ_ỊH conduit à In riviere. \ ini s ' a s s c o i r pres lie

nioi. (Ci/niicii)

N ‘a\iinl plus pcrsonnc Ù auumeiUcr. il S*L'I1 alia J;iiis !cs has

q u a r l i c r s l i e i l l v i l l c . o i l il v i s i t : ! q l i c i t ] l i e s f a m i l i e s p a u v r e s .

( / . 7////.V.S )

I'll tics IcLicr souriiv tratluisuil ỉc Ịĩỉitìsir scmhl ait

p m id r i' à cel cxam eii (Lc .SI Id ICCC M . .c/ liter)

Saint P ic ric m 'im p u lc /V.N ỉ t i n n ư . s l ỉ c ill VC 11 VC c l l i e ! Di-/)/ic/i)i

(ỊUC j \ i i tail c o u k 'i i r chins r e x e r c i c c lie iii;i c h a r g e (I’l m i s s i e r (L huissicr)

Supposnnl LịII*i 1 s'aLiivsail tic m oi. jc m 'a ltciK la is a line e x p lic a tio n d c lic .ilc : dcju j *a\ ai s la main silt* lc pied d nil lu h o m v lv cl jc >\ llo ỉiis iiis Ù part m oi pour dc\ iner !c I i oi nc / Ii

prcci.s oil il co m ie m lrait (le le jeter à ỉa tête lie rintrtis.

Bây 2ÌỜ y imliĩ rằna ớ Havre y sẽ s i úp ích được nhiều hơn, vì

à i ĩ ấ y SC c ẩ n cỏ n h ữ n g c ò n g t r ìn h p h ò n g n g ự m ó i.

Một chiều kia, vào /úc ngirừi ta k h ô n g còn n h ì n t h à y gì nữa. tỏi claim dựa vào lan can bèn sông hút thuốc, bỏníĩ một Iiiiười phụ IUÌ leo c ú c b ậ c clan x u ố n g sòng, rồi đòn ngồi bên

Chắn 11 còn ai dô lãiii! tiền cônII nữa. ônn đi xuố n s Iilìữỉiỉ* khu pliò’lồi tàn dế t h â m inâv gia đ ì n h nghèo.

Một nụ cười ilìoâiii* qua. biêu thị Iiiờ/n tlìícli thủ n h ư d o s ự CỊIKIII Siil (lu (k* r;i.

Thanh Pic quv lội CỈ1U con về nhũní,' ĩ>ịọt nước ttìằĩ cùa Ii^iiừi

Yự "òa Ví) ilíhi con còi mà con dã làm ch à y ra tro n g k h i thi lỉànli chức I n k ’ll mũ tòa.

Đ o á n rằn li họ claiìii nói \ é tòi. tỏi Iiiỉhĩ s ắ p tới bị m ộ t c h u v ệ n

lỏi thỏi bèn dê Li\ vào c h â n một c h i c c ìỉhc đa u và n h â m tính

xem điìnu ///(• nào th] nên né m i'll ế đó vào đ ẩ u kè ừ đ â u (len plní rỏi.

Một phần của tài liệu Nghiên cứu đối chiếu hai hệ thống ngôn ngữ Việt-Pháp và hệ quả sư phạm (Trên bình diện cú pháp câu phức (Trang 82)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(143 trang)