Phõn loại thành ngữ Hỏn Nhật theo nhúm chủ đề

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) những giá trị tiêu biểu của văn hóa chính trị truyền thống việt nam và ý nghĩa của chúng đối với việc phát triển nền văn hóa chính trị việt nam hiện nay (Trang 102 - 114)

3.2. Đặc điểm ngữ nghĩa của thành ngữ Hỏn Nhật và sự phõn loại theo

3.2.2. Phõn loại thành ngữ Hỏn Nhật theo nhúm chủ đề

Qua khảo sỏt 2.220 thành ngữ Hỏn Nhật chỳng tụi thấy thành ngữ Hỏn Nhật đƣợc sử dụng trong hầu hết cỏc lĩnh vực của đời sống con ngƣời. Chỳng tụi dựa vào đối tƣợng phản ỏnh trong thành ngữ Hỏn Nhật chia thành 12 nhúm chủ đề nhƣ sau:

1) Thành ngữ về gia đỡnh:

- Thành ngữ về gia đỡnh và những quan hệ trong gia đỡnh: 金枝玉葉

kinshigyokuyou/ kim chi ngọc diệp/ lỏ ngọc cành vàng, 異 体 同 心

itaidoushin/ dị thể đồng tõm “thõn thể khỏc nhau nhƣng tõm hồn là một; mối quan hệ cực kỳ sõu sắc”, 子々孫々 shishisonson/ tử tử tụn tụn “đến thế hệ cuối cựng; đời này qua đời khỏc”, 夫唱婦随 fushoufuzui/ phu xƣớng phụ tựy “tỡnh cảm vợ chồng rất tốt đẹp; chồng núi thỡ vợ nghe theo; vợ chồng hũa thuận”, 良 妻 賢 母 ryousaikenbo/ lương thờ hiền mẫu, 月 下 氷 人

gekkahyoujin/ nguyệt hạ băng nhõn, 家貧孝子 kahinkoushi/ gia bần hiếu tử….

2) Thành ngữ về nhõn vật, năng lực:

- Thành ngữ về bậc hiền nhõn, nhõn tài: 大智如愚daichijogu/ đại trớ như ngu, 群 竜 無 首 gunryuumushu/ quần long vụ thủ, 国 士 無 双

kokushimusou/ quốc sĩ vụ song, 将門有将 shoumonyuushou/ tướng mụn hữu

tướng, 大器小用 taikishouyou/ đại khớ tiểu dụng, …

- Thành ngữ về nhõn đức: 志士仁人 shishijinjin/ chớ sĩ nhõn nhõn,

仁者不憂 jinshafuyuu/ nhõn giả bất ưu, 仁者無敵 jinshamuteki/ nhõn giả vụ

địch,…

- Thành ngữ về thỏnh nhõn, quõn tử: 聖人無夢seijinmumu/ thỏnh nhõn vụ mộng, 先聖先師 senseisenshi/ tiờn thỏnh tiờn sư, 大道不器 taidoufuki/ đại đạo bất khớ, …

- Thành ngữ về năng lực, tài năng: 一葉知秋 ichiyouchishuu/ nhất diệp

chi thu, 一騎当千 ikkitousen/ nhất kỵ đương thiờn, 一世之雄 isseinoyuu/

nhất thế chi hựng, 有知高才 yuuchikousai/ Hữu tri cao tài, 金玉満堂

kingyokumandou/ kim ngọc món đường, 金口木舌kinkoubokuzetsu/ kim khẩu

mộc thiệt, 後生可畏 kouseikai/ hậu sinh khả ỳy, 古今無双 kokonmusou/ cổ kim vụ song, 石破天驚 sekihatennkyou/ thạch phỏ thiờn kinh, 先知先覚

senchisenkaku/ tiờn tri tiờn giỏc, 全知全能zenchizennou/ toàn tri toàn năng,

知者不惑 chishafuwaku/ tri giả vụ hoặc, 知者楽水chisharakusui/ tri giả lạc thủy, 智勇兼備chiyuukenbi/ trớ dũng kiờm bị, 天下無双 tenkamusou/ thiờn hạ vụ song, 博学多才hakugakutasai/ bỏc học đa tài,…

- Thành ngữ về diện mạo, dung nhan: 一笑千金 isshousenkin/ nhất tiếu thiờn kim, 円頭方足 entouhousoku/ viờn đầu phương tỳc, 鬼面仏心

kimenbusshin/ quỷ diện phật tõm, 仙風道骨 senpuudoukotsu/ tiờn phong đạo cốt, 美人薄命bijinhakumei/ mỹ nhõn bạc mệnh,…

3) Thành ngữ về nhõn sinh:

- Thành ngữ về vận mệnh: 生死有命 seishiyumei/ sinh tử hữu mệnh, 紅

葉良媒 kouyouryobai/ hồng diệp lương mụi, 富貴在天 fukizaiten/ phỳ quý tại thiờn, …

- Thành ngữ về phỳc, hoạ: 七難九厄 shichinankuyaku/ thất nạn cửu

ỏch, 前虎後狼 zenkokourou/ tiền hổ hậu lang, 天災地変tensaichihen/ thiờn

tai địa biến,…

- Thành ngữ về sự nguy hiểm: 虎尾春氷 kobishunbyou/ hỗ vĩ xuõn băng, 万死一生 banshiisshou/ vạn tử nhất sinh, 半死半生 hanshihansei/ bỏn sinh bỏn tử, …

- Thành ngữ về hành động, kế hoạch: 一言一行 ichigenikkou/ nhất ngụn

nhất hành, 一 挙 一 動 ikkyoichidou/ nhất cử nhất động, 危 言 危 行

言行一致 genkouicchi/ ngụn hành nhất trớ, 終始一貫 shuushiikkan/ chung

thủy nhất quỏn, 不 言 不 行 fugenfukou/ bất ngụn bất hành, 無 為 無 策

muimusaku/ vụ vi vụ sỏch, 有言実行yuugennjikkou/ hữu ngụn thực hành,… - Thành ngữ về sự cụ độc, khú khăn, trở ngại, sự chia ly, cỏi chết: 孤 城落日 kojourakujitsu/ cụ thành lạc nhật, 孤立無援 koritsumuen/ cụ lập vụ

viện, 工事多摩kojitama/ hảo sự đa ma, 進退両難 shintairyounan/ tiến thoỏi lưỡng nan, 前途多難 zentotanan/ tiền đồ đa nan, 多事多難 tajitanan/ đa sự

đa nan, 愛別離苦 aibetsuriku/ ỏi biệt ly khổ, 生寄死帰 seikishiki/ sinh ký tử quy, 生離死別seirishibetsu/ sinh ly tử biệt, …

- Thành ngữ về sự thăng tiến, cơ hội, giao thiệp, ứng xử: 好機到来

koukitourai/ hảo cơ đỏo lai, 富貴利達 fuukiritatsu/ phỳ quý lợi đạt, 立身出世 risshinshusse/ lập thõn xuất thế, …

- Thành ngữ về xử thế, giao tiếp: 一意同心ichiidoushin/ nhất ý đồng

tõm, 益者三楽 ekishasannraku/ ớch giả tam lạc, 四海兄弟 shikaikeitei / tứ hải

huynh đệ, …

- Thành ngữ về sự thành cụng, thất bại: 前後不覚 zengofukaku/ tiền hậu

bất giỏc, 知者一失chijanoisshitsu/ tri giả nhất thất,...

- Thành ngữ về sinh mệnh, sức khoẻ: 一病息災 ichibyousokusai/

nhất bệnh tức tai, 一殺多生 issetsutashou/ nhất sỏt đa sinh, 君子万年

kunshibannen/ Quõn tử vạn niờn, 才子多病 saishitabyou/ tài tử đa bệnh,

四 百 四 病 shihyakushibyou/ tứ bỏch tứ bệnh, 長 生 不 死 chouseifushi/

trường sinh bất tử, 長命富貴 choumeifuuki/ trường mệnh phỳ quý, 不老 長寿 furouchouju/ bất lóo trường thọ,...

- Thành ngữ về sự nỗ lực: 一意攻苦 ichiikouku/ nhất ý cụng khổ,

一意専心 ichiisenshin/ nhất ý chuyờn tõm, 勤倹力行 kinkenrikkou/ cần kiệm lực hành, 自 力 更 生 jirikukousei/ tự lực cỏnh sinh, 創 意 工 夫

souikufuu/ sỏng ý cụng phu, 万能一心 bannouisshin/ vạn năng nhất tõm,

百錬成鋼 hyakurenseikou/ bỏch luyện thành cương,...

- Thành ngữ về sự bỡnh giỏ, yờu mến của mọi ngƣời: 功 成 名 遂

kouseimeishui/ cụng thành danh toại, 泰山北斗 taizanhokuto/ Thỏi Sơn Bắc Đẩu, 徳 高 望 重 tokukouboujuu/ đức cao vọng trọng, 名 実 一 体

meijitsuittai/ danh thực nhất thể,...

4) Thành ngữ về cuộc sống:

- Thành ngữ về ăn, mặc, ở, tiền bạc: 悪衣悪食 akuiakushoku/ ỏc y ỏc

thực. 牛 飲 馬 食 gyuinbashoku/ ngưu ẩm mó thực, 鯨 飲 馬 食

geiinbashoku/ kỡnh ẩm mó thực, 暴飲暴食 bouinboushoku/ bạo ẩm bạo thực, 一攫千金 ikkakusenkin/ nhất quắc thiờn kim,…

- Thành ngữ về cụng việc: 回転事業 kaitenjigyou/ hồi chuyển sự nghiệp, 開 物 成 務 kaibutsuseimu/ khai vật thành vụ, 百 年 の 業

hyakunennogyou/ bỏch niờn chi nghiệp...

- Thành ngữ về sự đạm bạc, nghốo khú: 四海困窮 shikaikonkyuu/ tứ hải khốn cựng, 粗衣粗食 soisoshoku/ thụ y thụ thực...

- Thành ngữ về sự phỳ quý: 富貴栄華 fuukieiga/ phỳ quý vinh hoa,

富貴福沢 fuukifukutaku/ phỳ quý phỳc trạch…

- Thành ngữ về phong tục: 順風美俗 junpuubizoku/ thuần phong mỹ tục, 良風美俗 ryoufuubizoku/ lương phong mỹ tục

- Về sự vụ ớch: 画蛇添足 gadatensoku/ họa xà thiờm tỳc, 空理空論

kuurikuuron/ khụng lý khụng luận, 酔生夢死suiseimushi/ tỳy sinh mộng tử,… - Về dục vọng: 我利私欲 garishiyoku/ ngó lợi tư dục, 私利私欲

shirishiyoku/ tư lợi tư dục, 争名争利 soumeisouri/ tranh danh tranh lợi,

大欲非道 taiyokuhidou/ đại dục phi đạo,…

thạch nhị điểu, 一長一短 icchouittan/ nhất trường nhất đoản, 一得一失

ittokuisshitsu/ nhất đắc nhất thất, …

5) Thành ngữ về tỡnh cảm:

- Thành ngữ về tỡnh yờu: 一視同仁 isshidoujin/ nhất thị đồng nhõn,

敬天愛人 keitenaijin/ kớnh thiờn ỏi nhõn, 兼愛交利 kenaikouri/ kiờm ỏi giao lợi, 相思相愛 soushisouai/ tương tư tương ỏi,…

- Thành ngữ về sự kinh ngạc, sợ hói: 震天動地 shintendouchi/ chấn

thiờn động địa, 大驚失色 taikyoushisshoku/ đại kinh thất sắc…

- Thành ngữ về nỗi khổ: 四苦八苦 shikuhakku/ tứ khổ bỏt khổ, 自縄自

縛 jijyoujibaku/ tự thằng tự buộc,…

- Thành ngữ về cỏi đẹp: 金殿玉楼 kindengyokurou/ kim điện ngọc lầu,…

- Thành ngữ về sự vui buồn: 一喜一憂 ikkiichiyuu/ nhất hỷ nhất ưu,

喜色満面 kishokumanmen/ hỷ sắc món diện, 喜怒哀楽 kidoairaku/ hỷ nộ ai lạc, 狂喜乱舞 kyoukiranbu/ cuồng hỷ loạn vũ,…

6) Thành ngữ về trạng thỏi tõm lý:

- Thành ngữ về sinh lực, khớ lực: 威風堂々ifuudoudou/ uy phong đường đường, 士気高揚 shikikouyou/ sĩ khớ cao dương…

- Thành ngữ chỉ sự ăn năn, suy nghĩ lại mỡnh: 回向返照 ekouhenshou/

hồi hướng phản chiếu,…

- Chỉ thỏi độ giỏc ngộ, sẵn sàng: 君子九思 kunshikyushi/ quõn tử cửu

tư, 精神一到 seishinittou/ tinh thần nhất đỏo, 精神統一 seishintouitsu/

tinh thần thống nhất,…

- Thành ngữ chỉ sự suy nghĩ kỹ, chớn chắn: 一致百慮 icchihyakuryo/

- Thành ngữ chỉ sự món nguyện: 安居楽業 ankyorakugyo/ an cư lạc nghiệp, 心満意足 shinmaisoku/ tõm món ý tỳc, 知足安分 chisokuanbun/ tri

tỳc an phận,…

7) Thành ngữ về tớnh cỏch:

- Thành ngữ về ý chớ: 一大決心 ichidaikesshin/ nhất đại quyết tõm,

鉄心石腸 tesshinsekichou/ thiết tõm thạch trường,...

- Thành ngữ về sự khinh suất: 小人の勇 shoujinnoyuu/ tiểu nhõn chi dũng, 大言壮語 taigensougo/ đại ngụn trỏng ngụn,…

- Thành ngữ về sự bảo thủ, ngoan cố: 一毛不抜 ichimoufubatsu/

nhất mao bất phạt, 得 手 勝 手 etekatte/ đắc thủ thắng thủ, 我 田 引 水

gadeninsui/ ngó điền dẫn thủy, 頑 固 一 徹 gankoittetsu/ ngoan cố nhất triệt…

- Thành ngữ về sự khoan dung, độ lƣợng: 寛仁大度 kanjintaido/ khoan

nhõn đại độ,…

- Thành ngữ về sự gian giảo, xảo trỏ: 権謀術数 kenboujussuu/ quyền mưu thuật số, 奸智術数kanchijussuu/ gian trớ thuật số …

- Thành ngữ về sự cụng bằng: 公平無私 kouheimushi/ cụng bằng vụ tư,

公 明 正 大 Koumeiseidai/ Cụng minh chớnh đại, 信 賞 必 罰

shinshouhitsubatsu/ tớn thưởng tất phạt,…

- Thành ngữ về sự kiờu căng, kiờu ngạo: 自高自大 jikoujidai/ tự cao tự

đại, 知小謀大 chishouboudai/ tri tiểu mưu đại,…

- Thành ngữ về sự tỉ mỷ, cặn kẽ, thận trọng: 按兵不動 anpeifudou/ ỏn

binh bất động,…

- Thành ngữ về sự thành thực: 孝悌忠信 kouteichuushin/ hiếu đễ trung

tớn, 誠心誠意 seishinseii/ thành tõm thành ý,…

- Thành ngữ về sự khụng thành thực: 朝三暮四 chousanboushi/ triờu tam mộ tứ, 忘恩負義 bouonfugi/ vong õn phụ nghĩa…

- Thành ngữ về dũng khớ: 一騎当千 ikkitousen/ nhất kị đương thiờn,

一刀両断 ittouryoudan/ nhất đao lưỡng đoạn,…

8) Thành ngữ về hiện tượng tự nhiờn:

- Thành ngữ về sự vĩnh cửu, vĩnh viễn: 永遠偉大 eienidai/ vĩnh viễn

vĩ đại, 千秋万歳 senshuubanzai/ thiờn thu vạn tuế,…

- Thành ngữ về khớ tƣợng, thời tiết: 黒風白雤 kokufuuhakuu/ hắc phong bạch vũ, 十風五雤 juufuugou/ thập phong ngũ vũ…

- Thành ngữ về mựa: 和気香風 wakikoufuu/ hũa khớ hương phong,

中秋名月 chuushuunomeigetsu/ trung thu danh nguyệt…

- Thành ngữ về thời gian: 一刻千金 ikkokusenkin/ nhất khắc thiờn kim,

一朝一夕 ichouisseki/ nhất triều nhất tịch,…

- Thành ngữ về tự nhiờn, khụng gian: 一天四海 ittenshikai/ nhất thiờn

tứ hải, 山紫水明 sanshisuimei/ sơn tử thủy minh,…

- Thành ngữ về sự biến hoỏ, biến đổi: 生々流転 seiseiruten/ sinh sinh

lưu chuyển, 千変万化 senpennbanka/ thiờn biến vạn húa…

9/ Thành ngữ về chớnh trị, xó hội, an ninh, quốc phũng:

- Thành ngữ về sự an nguy: 危機一髪 kikiipattsu/ nguy cơ nhất phỏt,

危急存亡 kikyusonbou/ nguy cấp tồn vong,…

- Thành ngữ về phỏp luật: 金科玉条 kinkagyokujou/ kim khoa ngọc điều,…

- Thành ngữ về mối quan hệ vua và thần dõn: 君 辱 臣 死

kunjokushinshi/ quõn nhục thần tử,…

- Thành ngữ về kế sỏch, sỏch lƣợc: 遠交近攻 enkoukinkou/ viễn giao cận cụng, 三 十 六 計 sanjuurokukei/ tam thập lục kế, 人 海 戦 術

senkaisenjutsu/ nhõn hải chiến thuật, 深謀遠慮 shinbouenryo/ thõm mưu viễn lự, 神算鬼謀 shinsankibou/ thần toỏn quỷ mưu,…

- Thành ngữ về quyền lực, quyền uy: 左建外易 sakengaieki/ tả kiến ngoại dịch, 三日天下 mikkatenka/ tam nhật thiờn hạ…

- Thành ngữ về chớnh trị: 救世済民 kyuseisaimin/ cứu thế tế dõn, 経 世済民 keiseisaimin/ kinh thế tế dõn, 富国強兵 fukokukyouhei/ phỳ quốc

cường binh,…

- Thành ngữ về chiến đấu, vũ khớ, binh lực: 孤軍奮闘 kogunfuntou/ cụ

quõn phấn đấu, 千 軍 万 馬 sengunbanba/ thiờn qũn vạn mó, 百 戦 百 勝

hyakusenhyakushou/ bỏch chiến bỏch thắng…

- Thành ngữ về sự hoà bỡnh: 安穏無事 annonbuji/ bỡnh ổn vố sự, 帰 馬放牛 kibahougyu/ quy mó phúng ngưu,…

- Thành ngữ về phũng vệ: 正当防衛 seitoubouei/ chớnh đương phũng vệ, 要害堅固 yougaikengo/ yếu hại kiờn cố…

- Thành ngữ về sự loạn lạc: 天下多事 tenkataji/ thiờn hạ đa sự, 兵 荒馬乱 heikoubaran/ binh khủng mó loạn…

10) Thành ngữ về học vấn, tụn giỏo:

- Thành ngữ về sự cảnh bỏo: 悪木盗泉 akubokutousen/ ỏc mộc đạo

tuyền, 一 生 不 犯 isshoufuhan/ nhất sinh bất phạm, 君 子 三 界

kunshinosankai/ quõn tử tam giới, 小人閑居 shoujinkankyo/ tiểu nhõn nhàn

cư,…

- Thành ngữ về giỏo dục, răn dạy: 善因善果 zeninzenka/ thiện nhõn

thiện quả, 知 目 行 足 chimokugyousoku/ tri mục hành tỳc, 同 声 異 俗

douseiizoku/ đồng thanh dị tục,…

- Thành ngữ về õn nghĩa: 一飯千金 ippansenkin/ nhất phạn thiờn kim,

一飯の恩 ippannoon/ nhất phạn chi õn, 飲水資源 insuishigen/ ẩm thủy tư

nguyờn,…

- Thành ngữ về học vấn: 温故知新 onkochishin/ ụn cố tri tõn, 学知利 行 gakuchirikou/ học tri lợi hành, 知行合一 chikougouitsu/ tri hành hợp

nhất, 天 地 一 指 tenchiisshi/ thiờn địa nhất chỉ, 博 学 審 問

hakugakushinmon/ bỏc học thẩm vấn, 博学多才 hakugakutasai/ bỏc học đa

tài, 和魂漢才 wakonkansai/ Hũa hồn Hỏn tài…

- Thành ngữ về sự giỏc ngộ: 安心立命 anshinritsumei/ an tõm lập mệnh, 生死事大 shoujijidai/ sinh tử sự đại, 無明長夜 mumyouchouya/

vụ minh trường dạ…

- Thành ngữ về tụn giỏo: 大慈大悲 daijidaihi/ đại từ đại bi, 单無三宝

namusanbou/ nam vụ tam bảo,…

- Thành ngữ về tu hành: 念仏三枚 nenbutsusanmai/ niệm phật tam mai,…

- Thành ngữ về tớn ngƣỡng: 安楽浄土 anrakujoudo/ an lạc tịnh thổ,

極楽浄土 gokurakujoudo/ cực lạc tịnh thổ, 善男善女 zennanzennyo/ thiện nam thiện nữ…

- Thành ngữ về chõn lý: 事実無根 jijitsumukon/ sự thực vụ căn, 正真 正銘 shoushinshoumei/ chớnh chõn chớnh minh,…

- Thành ngữ về thần, phật: 天地神明 tenchishinmei/ thiờn địa thần minh,…

- Thành ngữ về thiện ỏc: 悪逆無道 akugyakumudou/ ỏc nghịch vụ đạo,

強 悪 強 善 kyoakukyouzen/ cường ỏc cường thiện, 極 悪 非 道

gokuakuhidou/ cực ỏc phi đạo, …

- Thành ngữ về tri thức: 一知半解 icchihankai/ nhất tri bỏn giải, 大智 不智 daichifuchi/ đại trớ bất trớ, 博聞強記 hakubunkyouki/ bỏc văn cường

ký, 良知良能 ryouchiryounou/ lương tri lương năng,…

- Thành ngữ về đạo đức, lễ nghĩa: 学知利行 gakuchirikou/ học tri lợi

hành, 五 倫 五 常 goringojou/ ngũ luõn ngũ thường, 博 文 約 礼

hakubunyakurei/ bỏc văn ước lễ, 修己治人 shuukochijin/ tu kỷ trị nhõn,

- Thành ngữ về sự bỏo đỏp, nhõn quả:

悪因悪果 akuinakka/ ỏc nhõn ỏc quả, 因果応報 ingaouhou/ nhõn quả ứng

bỏo, 陰徳陽報 intokuyouhou/ õm đức dương bỏo, 自業自得 jigoujitoku/

tự nghiệp tự đắc…

11) Thành ngữ về ngụn ngữ, nghệ thuật:

- Thành ngữ về nghị luận: 高談雄弁 koudanyuuben/ cao đàm hựng biện, 高 論 卓 説 kourontakusetsu/ cao luận trỏc thuyết, 百 家 争 鳴

hyakkasoumei/ bỏch gia tranh minh, 名論卓説 meirontakusetsu/ danh luận trỏc thuyết,…

- Thành ngữ về nghệ thuật: 百花斉放 hyakkaseihou/ bỏch hoa tề

phúng, 文芸復興 bungeifukkou/ văn nghệ phục hưng…

- Thành ngữ về ngụn ngữ: 一言半句 ichigonhanku/ nhất ngụn bỏn cỳ,

意味深長 imishinchou/ ý vị thõm trường, 甘言蜜語 kangenmitsugo/ cam ngụn mật ngữ, 危言危行 kigenkikou/ nguy ngụn nguy hành, 千言万語

sengenbango/ thiờn ngụn vạn ngữ,…

- Thành ngữ về thơ văn: 一字千金 ichijisenkin/ nhất tự thiờn kim, 石 破天驚 sekihatenkyo/ thạch phỏ thiờn kinh…

12) Thành ngữ chỉ trạng thỏi:

- Thành ngữ chỉ sự hỗn loạn: 乱雑無章 ranzatsumushou/ loạn tạp vụ

chương, 乱離拡散 ranrikakusan/ loạn li khuếch tỏn…

- Thành ngữ chỉ trạng thỏi: 一進一退 isshinittai/ nhất tiến nhất thoỏi,

三三五五 sansangogo/ tam tam ngũ ngũ, 同始異終 doushiishuu/ đồng thủy

dị chung…

- Thành ngữ chỉ sự trọn vẹn: 完全無欠 kanzenmuketsu/ hoàn toàn vụ

khuyết, 十全十美 juuzennjuubi/ thập toàn thập mỹ,…

- Thành ngữ chỉ số lƣợng: 千万無量 senmanmuryo/ thiờn vạn vụ lượng…

- Thành ngữ chỉ sự tồn tại: 有無相生 yuumusousei/ hữu vụ tương sinh,

成性存存 seiseisonson/ thành tớnh tồn tồn,…

- Thành ngữ chỉ sự đa dạng: 種種雑多 shushuzatta/ chủng chủng tạp đa, 千紫万紅 senshibankou/ thiờn tử vạn hồng, 千姿万態 senshibantai/

thiờn tư vạn thỏi, 百人百様 hyakuninhyakuyou/ bỏch nhõn bỏch dạng… - Thành ngữ chỉ mức độ: 大同小異 daidoushoui/ đại đồng tiểu dị, 雄 大豪壮 yuudaigousou/ hựng đại hào trỏng…

- Thành ngữ chỉ sự đổ vỡ: 玉石同砕 gyokusekidousai/ ngọc thạch đồng toỏi…

Qua việc phõn loại trờn, chỳng tụi thầy những thành ngữ về nhõn sinh, về học vấn, tụn giỏo và về tớnh cỏch chiếm số lƣợng lớn nhất. Bảng 3.1: Phõn loại thành ngữ Hỏn Nhật theo nhúm chủ đề Thứ tự Phõn loại theo nhúm chủ đề Số lƣợng Tỷ lệ (%) Thành ngữ Hỏn Nhật 1 Về gia đỡnh, hiếu hỷ 44 1,98 金枝玉葉 kinshigyokuyou

kim chi ngọc diệp “Lỏ ngọc cành vàng” 2 Về năng lực, nhõn vật 206 9,27 志士仁人 shishijinjin chớ sĩ nhõn nhõn 3 Về nhõn sinh 406 18,28 生死有命 seishiyumei sinh tử hữu mệnh “sống chết cú số”

4 Về cuộc sống 170 7,65 良風美俗 ryoufuubizoku lương phong mỹ tục 5 Về tỡnh cảm 121 5,45

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) những giá trị tiêu biểu của văn hóa chính trị truyền thống việt nam và ý nghĩa của chúng đối với việc phát triển nền văn hóa chính trị việt nam hiện nay (Trang 102 - 114)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(189 trang)