Sự biến đổi và phát triển nghĩa của từ;

Một phần của tài liệu van 9 ki 1 (Trang 33 - 36)

vào nhà ngục Quảng Đông cảm tác và trả lời câu hỏi:

? Cho biết từ Kinh tế trong bài thơ này có nghĩa gì? ? Ngày nay chúng ta có hiểu từ này theo nghĩa như Phan Bội Châu đã dùng hay không?

? Qua đó em rút ra nhận xét gì về nghĩa của từ? + Hs lần lượt trả lời cá nhân các câu hỏi. + Gv nhận xét:

Từ Kinh tế trong bài thơ là hình thức nói tắt của Kinh bang tế thế, có nghĩa là trị nước cứu đời (Có cách nói khác là Kinh thế tế dân). Cả câu thơ ý nói tác giả ôm ấp hoài bão trong coi việc nước, cứu giúp người đời. Ngày nay người ta không dùng từ Kinh tế theo nghĩa như vậy nữa mà theo nghĩa: toàn bộ hoạt động của con người trong lao động sản xuất, trao đổi, phân phối và sử dụng của cải, vật chất làm ra.

Như vậy nghĩa của từ không phải bất biến. Nó có thể thay đổi theo thời gian. Có những nghĩa cũ bị mất đi và có những nghĩa mới được hình thành.

– Bước 2: Hs đọc kĩ các câu thơ trong mục 1.2 (SGK), yêu cầu các em xác định nghĩa của từ Xuân, tay và cho biết nghĩa nào là nghĩa gốc, nghĩa nào là nghĩa chuyển. Trong trường hợp có nghĩa chuyển thì nghĩa chuyển đó được hình thành theo phương thức chuyển nghĩa nào?

+ Hs thảo luận, trình bày. + Gv nhận xét:

a) Xuân (thứ nhất): mùa chuyển tiếp từ đông sang hạ, thời thế ấm dần lên, thường được coi là mở đầu của năm (nghĩa gốc). Xuân (thứ 2): thuộc về tuổi trẻ (nghĩa chuyển).

b) Tay (thứ nhất): bộ phận phía trên của cơ thể, từ vai đến các ngón tay, dùng để cầm, nắm (nghĩa gốc). Tay (thứ 2): người chuyên hoạt động hay giỏi về bộ môn, một nghề nào đó (nghĩa chuyển). a. Xuân: chuyển nghĩa theo phương thức ẩn dụ b. Tay: chuyển nghĩa theo phương thức hoán dụ.

(Lấy tên bộ phận để chỉ toàn thể.)

– Bước 3: Hệ thống hoá kiến thức. Hs rút ra kết luận

I. Sự biến đổi và phát triểnnghĩa của từ; nghĩa của từ;

Vd:

Bủa tay ôm chặt bồ kinh tế – Kinh bang tế thế (trị nước

cứu đời), hoặc kinh thế tế dân (trị đời cứu dân) ⇒ Nghĩa cũ.

⇒ Nghĩa mới:

Toàn bộ hoạt động của con người trong lao động sản xuất, trao đổi, phân phối và sử dụng của cải, vật chất làm ra.

Vd: a.

– Gần xa nô nức yến anh Chị em sắm sửa bộ hành Chơi xuân. Dập dìu...

Ngựa xe...

– Ngày xuân em hãy còn dài Xét tình máu mủ...

Vd:b.

- Được lời như cỡi... Giở Kim thoa... trao tay – Cũng nhà...

– Cũng... tay buôn người. a⇒ Xuân (thứ nhất) nghĩa gốc, xuân (thứ hai) nghĩa chuyển. b⇒ Tay (thứ nhất) nghĩa gốc, tay (thứ hai) nghĩa chuyển

cần ghi nhớ. a⇒ Chuyễn nghĩa theo phương thức ẩn dụ

b⇒ Chuyển nghĩa theo phương thức hoán dụ.

* ghi nhớ:

- Cùng với sự phát triển của xã hội, từ vựng của ngôn ngữ cũng không ngừng phát triển. Một trong những cách phát triển từ vựng tiếng Việt là sự phát triển nghĩa của từ ngữ trên cơ sở nghĩa gốc của chúng.

- Có 2 phương thức chủ yếu phát triển nghĩa của từ ngữ: phương thức ẩn dụ và phương thức hoán dụ.

Hoạt động 2

Hoạt động 2: Luyện tập: Luyện tập

– BT 1: Chia lớp thành 4 nhóm thảo luận, giải quyết bài tập 1. (Mỗi nhóm làm 1 câu a, b, c, d). Đại diện nhóm trình bày – Gv nhận xét:

a. Từ chân được dùng với nghĩa gốc.

b. Từ chân được dùng với nghĩa chuyển theo phương thức hoán dụ.

c. Từ chân được dùng với nghĩa chuyển theo phương thức ẩn dụ

d. Từ chân được dùng với nghĩa chuyển theo phương thức ẩn dụ

- BT 2: Hs đọc kĩ, suy nghĩ, trình bày cá nhân. sau đó Gv nhận xét:

Trong cách dùng trà a-ti-sô, trà hà thủ ô, trà sâm, trà linh chi, trà tâm sen, trà khổ qua (mướp đắng), từ trà được dùng với nghĩa chuyển, chứ không phải nghĩa gốc như được giải thích ở trên. Trà trong những cách dùng này có nghĩa là sản phẩm từ thực vật, được chế biến thành dạng khô, dùng để pha nước uống. Ở đây từ trà chuyển nghĩa theo phương thức ẩn dụ.

- BT 3: Hs thảo luận nhóm, trình bày. Gv nhận xét: Đồng hồ điện, đồng hồ nước, đồng hồ xăng,... từ đồng hồ được dùng theo nghĩa chuyển với phương thức ẩn dụ, chỉ những khí cụ dùng để đo có bề ngoài giống đồng hồ.

II. Luyện tập:

1. Từ chân...

a. Đề huề lưng túi... Sau chân...

(Nguyễn Du, Truyện Kiều)

⇒ Từ chân được dùng với nghĩa gốc

b. Năm em học lớp 9A có chân trong đội tuyển của trường đi dự “Hội Khoẻ Phù Đổng”. ⇒ Từ chân được dùng với nghĩa chuyển theo phương thức hoán dụ. c. Dù ai nói ngã...,

Thì ta vẫn vững... chân. (ca dao)

⇒ Từ chân được dùng với nghĩa chuyển theo phương thức ẩn dụ d. Buồn trông...

Chân mây...

⇒ từ chân được dùng với nghĩa chuyển theo phương thức ẩn dụ 2. Từ điển tiếng Việt (Sđd) định

nghĩa.

Trà: búp hoặc lá trà đã sao, đã chế biến, để pha nước uống pha trà. Ấm trà ngon. Hết tuần trà a-ti-sô, trà hà thủ ô, trà sâm, trà linh chi, trà tâm sen, trà khổ qua.

⇒ Ở đây từ trà chuyển nghĩa theo phương thức ẩn dụ.

3. Từ điển tiếng Việt (Sđd) nên nghĩa gốc từ đồng hồ như sau: Đồng hồ: dụng cụ đo giờ phút 1 cách chính xác. Đồng hồ đeo tay. Đồng hồ báo thức.

theo phương thức ẩn dụ. IV IV Củng cố: (5 phút)cố: (5 phút) Hs nhắc lại ghi nhớ. V V Dặn dò: (2 phút)Dặn dò: (2 phút)

- Học bài, thuộc ghi nhớ - Làm bài tập 4, 5.

TUẦN 5:TUẦN 5: TUẦN 5:

TIẾT 21:

Một phần của tài liệu van 9 ki 1 (Trang 33 - 36)

Tải bản đầy đủ (DOC)

(143 trang)
w