the translation strategies employed in translating movie titles from english into vietnamese in megastar cineplex from 2011 to 2012

An investigation into difficulties in translating movie subtitles challenging english translation and interpreting majored seniors at can tho university

An investigation into difficulties in translating movie subtitles challenging english translation and interpreting majored seniors at can tho university

Ngày tải lên : 09/08/2016, 19:54
... subtitles translation and the strategies to overcome these problems as well In both A Study on Translation of Movie Titles from English into Vietnamese (Nguyen, 2010), and An Insight into The Translation ... as “rendering the meaning of a text into another language in the way that the author intended the text.” This definition indicates that the translators have to keep the message of the source language ... Direction of translating, the translations can be divided into two kinds as “being into the dominant language or out of the dominant language” (p 74) 2.2.2 Audiovisual Translation Audiovisual translation...
  • 52
  • 709
  • 2
A study on translation of movie titles from english into vietnamese

A study on translation of movie titles from english into vietnamese

Ngày tải lên : 11/12/2013, 23:55
... titles into English Suggestions for further study The study gives an analytical and critical account of translation principles and techniques used in translating movie titles from English into Vietnamese ... translated titles reflect nothing of the movie and suggest nothing of the original titles Therefore, translators cannot go too far out of the original and the movie itself They are expected to polish the ... song titles from English into VietnameseTranslation of a certain well- known art work from English into Vietnamese However, there will be inevitable minus of the study due to limited knowledge...
  • 59
  • 1.4K
  • 8
The difficulties and suggested solutions in translating tourism terms from English into Vietnamese

The difficulties and suggested solutions in translating tourism terms from English into Vietnamese

Ngày tải lên : 19/03/2014, 17:10
... solutions in translating tourism terms from English into Vietnamese , apparently the word “terminology” should appeal to any reader who happens to rest his eyes on the cover of the research as the ... exploited in their translation work The importance of translating tourism term from English into Vietnamese Although terminology, according to Peter Newmark, accounts for only 5-10% of words in a ... translation process II The difficulties in translating tourism terms from English into Vietnamese On linguistic aspects On the ground of linguistics, the most important aspect on which a translation is...
  • 73
  • 1.1K
  • 3
Chiến lược lịch sự áp dụng trong đàm phán lương của nữ người Việt Nam và nữ các nước nói tiếng Anh trong môi trường làm việc đa văn hóa tại Việt Nam = politeness strategies employed in salary negotiation by vietnamese and anglophone females in multi - cul

Chiến lược lịch sự áp dụng trong đàm phán lương của nữ người Việt Nam và nữ các nước nói tiếng Anh trong môi trường làm việc đa văn hóa tại Việt Nam = politeness strategies employed in salary negotiation by vietnamese and anglophone females in multi - cul

Ngày tải lên : 02/03/2015, 14:37
... or valid from one individual to the next or from one interaction to the next? How is it possible for the Speaker to take all these maxims as well as the CP rules and other principles into consideration ... close to bottom line) - Bottom line Decide if any of your positions meets the interests or needs of the other negotiators Decide when you will move from one position to another Order the issues to ... modified to meet all negotiators' interests 15 16 Formalize agreements in writing 2.1.2.1.2 Interest-Based Bargaining Interest-based bargaining involves parties in a collaborative effort to jointly...
  • 123
  • 660
  • 1
Note-taking strategies employed by level 3 students at International School, Vietnam National University, Hanoi while listening to the book  Lecture Ready 2 = C.PDF

Note-taking strategies employed by level 3 students at International School, Vietnam National University, Hanoi while listening to the book Lecture Ready 2 = C.PDF

Ngày tải lên : 30/03/2015, 13:59
... that in such situation, poor listeners stop listening to the speaker and start listening to themselves They either passively reject what is being said or launch into impassioned rebuttals (to themselves) ... listen, think, and then write in points in an organized pattern based on space indentation They put major points farthest to the left of the paper; indent each more specific point to the right ... at International School in taking notes 3 In order to achieve the aims of the study mentioned above, the descriptive method is the main tool for analyzing the data, which is collected from the...
  • 14
  • 867
  • 0
Note-taking strategies employed by level 3 students at International School, Vietnam National University, Hanoi while listening to the book  Lecture Ready 2 Các.PDF

Note-taking strategies employed by level 3 students at International School, Vietnam National University, Hanoi while listening to the book Lecture Ready 2 Các.PDF

Ngày tải lên : 30/03/2015, 13:59
... II.3 The scope of the study The study is concerned with finding the students‟ note-taking strategies in listening to the book “Lecture Ready 2” As note-taking strategies pointed out by individuals, ... attempt to outline everything, believing an outline and notes are the same thing They get frustrated when they cannot see the main points Meanwhile, effective listeners adjust their note-taking to the ... processes of coding, integrating, synthesizing and transforming the aurally received information into a personally meaningful form The external storage function is also important as the notes serve...
  • 45
  • 742
  • 0
Some strategies to improve translation newspaper from english into vietnamese for the undergraduated students

Some strategies to improve translation newspaper from english into vietnamese for the undergraduated students

Ngày tải lên : 31/03/2015, 10:03
... however, they not need to explain Thus, the translator’s task is to find what the abbreviation stands for then translates it into TL Names of organizations can be translates into Vietnamese or to keep ... amendments in the translator's objectives." Taking into account the process and product of translation, Jaaskelainen (2005) divides strategies into two major categories: some strategies relate to what ... Graduation paper to headline, tenses of English newspaper headline is not easy to define There are main ways of using tenses in the English headline:  The first one is verb of the headline is used...
  • 76
  • 1.4K
  • 11
An investigation into the translation of idioms in some english versions of truyện kiều by nguyễn du

An investigation into the translation of idioms in some english versions of truyện kiều by nguyễn du

Ngày tải lên : 06/07/2015, 16:39
... versions to find out the best way to translate euphemisms into English Hoàng Trương Phước Lộc [18] investigated the translation of hyperboles from Vietnamese into English as manifested in the English ... metal In general, in translating idioms, translators meet various difficulties that are not easy to overcome, especially translating the ones in poetry Therefore, the thesis: “An Investigation into ... idiom translation in the best way 1.2 AIMS AND OBJECTIVES 1.2.1 Aims - To investigate the translation of idioms in Truyện Kiều into English as manifested in their different English versions by Vietnamese...
  • 26
  • 1.3K
  • 2
A study on the translation of adverbs in harry potter and the philosophers stone from english into vietnamese

A study on the translation of adverbs in harry potter and the philosophers stone from english into vietnamese

Ngày tải lên : 17/07/2015, 11:05
... doing this research, the writer has followed the viewpoint of linguistics in doing an investigation into common ways for translating adverbs from English into Vietnamese and found out the main ... -To find out the type of adverbs occurring in the English novel -To describe how adverbs in the SL novel are translated into the TL novel -To find out the strategies used in the process of translating ... containing adverbs into their mother tongue Being a translator, I would like to discover the art of translation through some translated work in order to find ways to transfer English adverbs to Vietnamese...
  • 81
  • 1.2K
  • 3
Note-taking strategies employed by Level 3 students at International School, Vietnam National University, Hanoi while listening to the book “Lecture Ready 2

Note-taking strategies employed by Level 3 students at International School, Vietnam National University, Hanoi while listening to the book “Lecture Ready 2

Ngày tải lên : 04/08/2015, 09:40
... II.3 The scope of the study The study is concerned with finding the students‟ note-taking strategies in listening to the book “Lecture Ready 2” As note-taking strategies pointed out by individuals, ... listening, allowing the reader to recognize main ideas and to understand the organization of the material Note-taking is believed to be an important part of all of our learning interactions, from the ... Methods of the study In order to achieve the aims of the study mentioned above, the descriptive method is the main tool for analyzing the data, which is collected from the questionnaire After the data...
  • 6
  • 672
  • 2
Note-taking strategies employed by Level 3 students at International School, Vietnam National University, Hanoi while listening to the book -Lecture Ready 2

Note-taking strategies employed by Level 3 students at International School, Vietnam National University, Hanoi while listening to the book -Lecture Ready 2

Ngày tải lên : 04/08/2015, 09:40
... attempt to outline everything, believing an outline and notes are the same thing They get frustrated when they cannot see the main points Meanwhile, effective listeners adjust their note-taking to the ... recopying After writing the notes in the main space, use the left- hand space to label each idea and detail with a key word or „cue‟ Second, in The Outlining Method dashed or intended outlining ... note taking to be used in class can better the current situation The findings of the study illustrate that all the strategies introduced in the questionnaire are used by the note-takers Nevertheless,...
  • 8
  • 527
  • 0
Politeness strategies employed in salary negotiation by Vietnamese and Anglophone females in multi - cultural workplace in Vietnam

Politeness strategies employed in salary negotiation by Vietnamese and Anglophone females in multi - cultural workplace in Vietnam

Ngày tải lên : 10/08/2015, 19:52
... conducted in seek of the answers to the above-mentioned factors and to prove the hypotheses developed in advance 1.5 Methods of the study The study is conducted with the combination mainly of deductive ... despite working in the same environment and possessing certain characteristics in similarity, will tend to employ different kinds of PSs (Vietnamese may tend to use more positive and indirect strategies ... contribution to the analysis and discussion of the survey results 1.6 Organization of the study Following the standard format, the study is divided into three main parts namely Part Introduction,...
  • 5
  • 226
  • 0
The application of games in teaching grammar with reference to tieng anh 10 textbook at ha trung high school, thanh hoa province

The application of games in teaching grammar with reference to tieng anh 10 textbook at ha trung high school, thanh hoa province

Ngày tải lên : 07/11/2012, 14:44
... woman in the clothes store 17 The teacher asks the students to work in groups They have to show the differences between sentences, about the form and the meaning; say the way to change from the ... According to you, what are the difficulties when joining in the games? 21 From the interviews, the researcher draws out the following comments: * According to the teacher: The teacher finds that ... approaches to motivation in learning in order to bring about better insights into it Over the years there have been in number able studies on motivation in foreign and second language learning In these...
  • 39
  • 1.6K
  • 8
A STUDY ON THE TRANSLATION OF ACCOUNTING TERMS FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE

A STUDY ON THE TRANSLATION OF ACCOUNTING TERMS FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE

Ngày tải lên : 11/12/2013, 23:53
... by using unrelated word based on unpacking the meaning of the source item The following 36 is the collection of accounting terms translated into Vietnamese with the same procedure: ENGLISH VIETNAMESE ... Translator cannot translate from English to Vietnamese smoothly because they cannot find a suitable word in mother tongue language to apply in their translation document despite of their understanding ... Looking at these terms, it is realizable that automatic shift is applied in translating flexibly, 29 and all words in these terms are naturally converted from English into Vietnamese without adding...
  • 61
  • 1.2K
  • 7
A STUDY ON THE TRANSLATION OF WEATHER TERMS FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE

A STUDY ON THE TRANSLATION OF WEATHER TERMS FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE

Ngày tải lên : 11/12/2013, 23:55
... implied meanings in translator in order to get the ST message across The role of the translator is to create the authors intention in another culture in such away that enables the TC reader to understand ... III: TRANSLATION OF ENGLISH WEATHER TERMS INTO VIETNAMESE Some problems in translating English weather terms 1.1 Misunderstanding This is common situation in translation Words in general English ... that, in a bottom-up approach to translation, equivalence at word level is the first element to be taken into consideration by the translator In fact, when the translator starts analyzing the ST...
  • 55
  • 831
  • 3
A study on translation of related terms in industrial paint from english into vietnamese

A study on translation of related terms in industrial paint from english into vietnamese

Ngày tải lên : 11/12/2013, 23:55
... machine to push liquid in the pipe into the spray tips The volume of liquid pushed from the agitator depends on the needs of workers There are other verbs related to the process of using industrial ... Marine Paint Sơn tàu thuỷ Marine paint is the general name for paints belonging to the marine field The most common marine time is anti-fouling paint mentioned above The marine paints vary in ... industrial paint’s storage After painting the object, the process of storing paint is required This process contains different methods such as removing the remained coating, storing the usable paint Terms...
  • 57
  • 501
  • 0
Tài liệu NATURAL ENDOWMENTS, PRODUCTION TECHNOLOGIES AND THE QUALITY OF WINES IN BORDEAUX. IS IT POSSIBLE TO PRODUCE WINE ON PAVED ROADS? pot

Tài liệu NATURAL ENDOWMENTS, PRODUCTION TECHNOLOGIES AND THE QUALITY OF WINES IN BORDEAUX. IS IT POSSIBLE TO PRODUCE WINE ON PAVED ROADS? pot

Ngày tải lên : 22/02/2014, 09:20
... picking (and selecting), (2) destemming and crushing, (3) pumping into fermentation tanks, (4) fermenting of grape sugar into alcohol, (5) macerating or keeping the grape skins and pips in contact ... to Other into a single category, which leaves us with six categories The second rating is due to Bettane and Desseauve (2000), editors of the Revue du Vin de France, who classify wines into five ... to the bottom of the cask We introduced a variable representing the number of rackings Thirdly, all châteaux carry out a procedure which cleans the wine from suspended matter This is the fining...
  • 23
  • 647
  • 0
A study on the translation of technical terms from English into Vietnamese

A study on the translation of technical terms from English into Vietnamese

Ngày tải lên : 18/03/2014, 00:21
... not involve any chage to the form of the term Instead, they result from: Expension: extending the meaning of a term by giving it a new meaning, as in shift from the concrete to the abstract or from ... translated into Vietnamese “ Dòng điện r to , “ stator winding” means “ cuôn dây stato” Rank-shift translation The other case, also, involves the change in grammar from SL to TL However, the TL is ... T.Bell) Translation is rending a written text into another language in a way that the author intended the text.( Bui Tien Bao- Hanoi National University) Translation is the interpreting of the meaning...
  • 52
  • 811
  • 2
Báo cáo khoa học: Par j 1 and Par j 2, the two major allergens in Parietaria judaica, bind preferentially to monoacylated negative lipids potx

Báo cáo khoa học: Par j 1 and Par j 2, the two major allergens in Parietaria judaica, bind preferentially to monoacylated negative lipids potx

Ngày tải lên : 30/03/2014, 02:20
... chains lining the cavities of Par j and Par j could provide more revealing insights into the proteins function than the cavity size An asterisk in Fig indicates residues contacting the lipid in ... lipid in the absence of protein are subtracted Lines correspond to data fitting to Eqn (1) minor changes were observed for the fluorescence corresponding to the two remote tyrosine residues in the ... stabilizes the purified proteins against reduction Intrinsic fluorescence was used to monitor lipid binding to ns-LTPs and the observed signal increase fitted known binding models A single well-resolved...
  • 14
  • 440
  • 0
báo cáo sinh học:" National trends in the United States of America physician assistant workforce from 1980 to 2007" ppt

báo cáo sinh học:" National trends in the United States of America physician assistant workforce from 1980 to 2007" ppt

Ngày tải lên : 18/06/2014, 17:20
... receive training there [32] Therefore, recruiting younger PA students locally would help to meet the original Title VII goals of filling the existing gap of the physician shortage and enhancing the ... assistants' remained the same as a single occupation over time The change of code definition from '106' to '311' was based on keeping the number in that occupation, and earnings, consistent The occupation ... From 1980 to 1990, there was a decrease in the number of PAs Although there was only a slight increase of male PAs, it indicated more than threefold increase of female PAs from 1990 to 2000 In...
  • 10
  • 505
  • 0

Xem thêm