... and inductive methods Deductive method is the important method used in this research The author makes the description and interpretation of the strategies used in the translations based on the ... explain the differences between English and Vietnamese to clarify the translators' intention hidden in their decision-making process In other words, the contrastive method helps to explain the ... realize some common Vietnamese- English translation strategies used in the bilingual handbooks ? ?Vietnamese culture frequently asked questions” The study may also help sharpen the translators’ awareness...
Ngày tải lên: 28/06/2022, 10:18
... and inductive methods Deductive method is the important method used in this research The author makes the description and interpretation of the strategies used in the translations based on the ... explain the differences between English and Vietnamese to clarify the translators' intention hidden in their decision-making process In other words, the contrastive method helps to explain the ... realize some common Vietnamese- English translation strategies used in the bilingual handbooks ? ?Vietnamese culture frequently asked questions” The study may also help sharpen the translators’ awareness...
Ngày tải lên: 05/12/2022, 22:39
English listening strategies used by the firts year non english major students at hung vuong university
... document for the students who want to have more insights into learning strategies as well as listening strategies 1.2 AIM OF THE STUDY The research aims to investigate the listening strategies used by ... duration Furthermore, in order to investigate the efficiency of adopting listening strategies in the listening process to obtain better data, a qualitative research approach should be used Future ... first-year nonEnglish major students at Hung Vuong University in learning English as a foreign language Based on the findings, the study gives implications for teaching and learning listening skills...
Ngày tải lên: 04/07/2023, 22:13
STRATEGIES APPLIED IN THE ENGLISH-VIETNAMESE TRANSLATION OF POEMS IN THE POETRY COLLECTION “LOVE & MISADVENTURE” BY LANG LEAV
... some lessons about poetry translation from English into Vietnamese The data were obtained from 65 Englishwritten poems and their Vietnamese translated versions in the bilingual book Love & Misadventure ... body in the field of translated poetry from English into Vietnamese By testing the application of theories on strategies into real practice of translation, the study expects to offer new insights ... been conducted in the matter of poetry translation from English into Vietnamese Meanwhile, taking the serious challenges of translating poems into account, there is a clear need for in- depth researches...
Ngày tải lên: 28/03/2020, 07:41
STRATEGIES APPLIED IN THE ENGLISH-VIETNAMESE TRANSLATION OF POEMS IN THE POETRY COLLECTION “LOVE & MISADVENTURE” BY LANG LEAV
... some lessons about poetry translation from English into Vietnamese The data were obtained from 65 Englishwritten poems and their Vietnamese translated versions in the bilingual book Love & Misadventure ... body in the field of translated poetry from English into Vietnamese By testing the application of theories on strategies into real practice of translation, the study expects to offer new insights ... been conducted in the matter of poetry translation from English into Vietnamese Meanwhile, taking the serious challenges of translating poems into account, there is a clear need for in- depth researches...
Ngày tải lên: 02/05/2020, 07:47
STRATEGIES APPLIED IN THE ENGLISH-VIETNAMESE TRANSLATION OF POEMS IN THE POETRY COLLECTION “LOVE & MISADVENTURE” BY LANG LEAV
... some lessons about poetry translation from English into Vietnamese The data were obtained from 65 Englishwritten poems and their Vietnamese translated versions in the bilingual book Love & Misadventure ... body in the field of translated poetry from English into Vietnamese By testing the application of theories on strategies into real practice of translation, the study expects to offer new insights ... been conducted in the matter of poetry translation from English into Vietnamese Meanwhile, taking the serious challenges of translating poems into account, there is a clear need for in- depth researches...
Ngày tải lên: 22/06/2020, 04:05
Procedures and strategies in the vietnamese english translation of culture specific items
... the translation of the interview The original version is in Vietnamese and not included in this research because of the university guidelines for graduation paper If you have any interest in authentic ... “Hai Bà Trưng” in Vietnamese is the symbol of brave and tough women So, when translating this word, we must explain how brave they were in the struggle against the invaders But if the explanation ... organization of the study are the chapter‟s main points 1.1 Rationale In the context of integration, countries in the world are making every effort to understand and cooperate in various fields:...
Ngày tải lên: 16/03/2021, 09:40
Strategies applied by ngoc thu lang in english vietnamese translation of slang in the godfather
... LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF ENGLISH LANGUAGE TEACHER EDUCATION GRADUATION PAPER STRATEGIES APPLIED BY NGOC THU LANG IN ENGLISH -VIETNAMESE TRANSLATION OF SLANG IN ? ?THE GODFATHER” Supervisor: ... (TEFL) accept the requirements of the College relating to the retention and use of Bachelor’s Graduation Paper deposited in the library In terms of these conditions, I agree that the origin of my ... throughout the process of this paper Finally, I appreciate support and caring from my family and my friends from the beginning to the end of the research i ABSTRACT Slang plays an important role in linguistic...
Ngày tải lên: 16/03/2021, 09:41
STRATEGIES APPLIED IN ENGLISH VIETNAMESE TRANSLATION OF IDIOMS IN “THE GREAT GATSBY” BY TRỊNH lữ = CHIẾN lược DỊCH ANH VIỆT các THÀNH NGỮ TRONG tác PHẨM “đại GIA GATSBY” của DỊCH GIẢ TRỊNH lữ
... a detailed investigation into Trịnh Lữ’s translation “Đại gia Gatsby” in order to find out his strategies applied for translating English idioms in ? ?The Great Gatsby” Additionally, the most and ... accept the requirements of the University relating to the retention and use of Bachelor’s Graduation Paper deposited in the library In terms of these conditions, I agree that the origin of my ... as Literal translation, the strategy Paraphrase overtook others to become the most frequently -used strategy in Trịnh Lữ’s “Đại gia Gatsby” Furthermore, the translations rendered from the application...
Ngày tải lên: 08/09/2021, 15:40
Strategies Applied In The English-Vietnamese Translation Of Poems In The Poetry Collection “Love & Misadventure” By Lang Leav 6185110.Pdf
... some lessons about poetry translation from English into Vietnamese The data were obtained from 65 Englishwritten poems and their Vietnamese translated versions in the bilingual book Love & Misadventure ... body in the field of translated poetry from English into Vietnamese By testing the application of theories on strategies into real practice of translation, the study expects to offer new insights ... been conducted in the matter of poetry translation from English into Vietnamese Meanwhile, taking the serious challenges of translating poems into account, there is a clear need for in- depth researches...
Ngày tải lên: 03/02/2023, 17:44
An Investigation of English Listening Strategies Used by Thai Undergraduate Students in Public Universities in the South pdf
... (e.g practicing intonation and pronunciation, practicing listening to news, and reviewing in advance) strategy training should be underlined since they have great influence on listening comprehension ... benefits of using the right strategies with the right tasks They can also serve as guidelines for teachers who would like to provide strategy training in English listening instruction, ... examine the use of listening strategies among different ability groups of Thai undergraduate students in terms of frequency and types of strategies used The findings indicated...
Ngày tải lên: 02/04/2014, 05:20
figures of substitution used in the language of advertising in some vietnamese and english advertisements = các phép tu từ thay thế được dùng trong ngôn ngữ quảng cáo qua một số quảng cáo bằng tiếng việt và tiếng anh
... what they think about how the type of material impacts their learning In particular, the importance of this study is to find out from the students, if they feel whether they can learn best when they ... process that is their conduit for acquiring new knowledge During the process of conducting an action research on using Calvin and Hobbes in teaching and learning English, the following questions ... next When teaching I noticed that many of them did not have the strategies or tools they need to proceed in writing or reading While observing the students reading for details, speaking to communicate,...
Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:31
DIFFICULTIES IN THE VIETNAMESE ENGLISH TRANSLATION OF THE FOURTH YEARENGLISH MAJORS AT HAIPHONG UNIVERSITY AND SUGGESTED SOLUTIONS
... meeting them in the books and magazines you read The context of a new word in a sentence or story was often enough for you to guess the meaning Meeting the word again and again in your reading ... translatingtext from Vietnamese into English, they are affected by the style of their mother tongue Many students usually translate word by word in a way the Vietnamese think and write, they not obey English ... misunderstanding in doing translation work For this thesis, what the researcher would like tois to find out the student’s difficulties and offer solutions in studying Vietnamese- English translation...
Ngày tải lên: 26/05/2016, 17:32
STRATEGIES IN VIETNAMESE ENGLISH TRANSLATION official 3 (1)
... Expressing information which is not present in the SL text may be added to the TL text Information added to the translation: cultural, technical, or linguistic The additional information: put in the ... abstract nouns are used independently in English, they generally appear in combination with the mentioned words in Vietnamese sentences Base on the context to have specific meanings or not to translate ... be at the top-ten of the world The verb “tin” was replaced with the noun “belief” to match the suitable meaning in the target language III.CHANGES PART OF SPEECH Exercises: Translate the sentence...
Ngày tải lên: 06/11/2018, 22:46
Translation procedures applied in the english vietnamese translation of the conceptual metaphors in the novel the call of the wild
... beings, serves as a powerful tool in revealing these differences in the thinking patterns, allowing the possibility of examining and comparing different ways of construing reality of different groups ... LANGUAGES & INTERNATION STUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES NGUYỄN TUẤN MINH TRANSLATION PROCEDURES APPLIED IN THE ENGLISH -VIETNAMESE TRANSLATION OF THE CONCEPTUAL METAPHORS IN THE NOVEL ? ?THE CALL ... conceptual metaphors available in the novel ? ?The Call of the Wild” and the translation procedures used to translate them from English to Vietnamese Based on the conceptual theory of metaphors proposed...
Ngày tải lên: 20/08/2020, 14:23
a course of english for students of agricultural engineering
... Science definitions often include relative clauses containing the characteristics that distinguish an item from others in the class Formulating definitions: Using the information given in each series, ... "opposed-cylinder" engines In a radial engine, all the cylinders are set in a circle and all point toward the centre of the circle The connecting rods of all the pistons work on a single crankpin, which ... by the tiny root hairs Therefore, the power of absorption is increased by an increase in the number of root hairs A: The fruit encloses the seeds The fruit protects them while they are developing...
Ngày tải lên: 25/06/2014, 18:50
a study of grammatical and lexical cohesive devices in some written discourses from the course book english for chemistry = nghiên cứu phương tiện liên kết ngữ pháp và từ vựng thông qua một số văn bản
... understand the particular things mentioned in the texts In other words, the meaning of the texts is the referential meaning, the readers need to refer to both the previous and the later parts of the ... called the super-ordinate and the more specific one is called a hyponym In other words, the meaning of the hyponym is included in the meaning of the super-ordinate Among six texts of EC, we can find ... clause is taking off” and “if the message is organized as a Theme-Rheme structure… the Theme should be at the beginning, rather than at the end or at some other specific points” The Theme is not...
Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:19
TOEIC test of English for International Communication
... further reduced The business will close 13 Questions 156-159 refer to the following article The new economy has created great business opportunities as well as great turmoil Not since the Industrial ... you hear the statements, you must select the one statement that best describes what you see in the picture Then find the number of the question on your answer sheet and mark your answer The statements ... Where is the meeting room? You will also hear: (A) To meet the new director (B) It’s the first room on the right (C) Yes, at two o’clock The best response to the question “Where is the meeting room?”...
Ngày tải lên: 03/10/2012, 14:46
Using information technology in teaching and learning reading skill of english for biology for 2nd-year students
... are going to be introduced below * The Internet The Internet can be used in the forms of email exchanging or Web pages in teaching and learning reading ESP First of all, we mention Web pages The ... to surf the Internet Internet has been used for various purposes including learning Students can learn ESP by searching and collecting professional information on the Internet Then, they read ... Synthesizing the real situation of teaching and learning reading English for Biology using IT at HNUE by analyzing students’ questionnaire, teacher interview; and Investigating certain recommendations...
Ngày tải lên: 07/11/2012, 14:31