Cấu tạo hình thức và ngữ nghĩa của thuật ngữ thể thao tiếng việt (so sánh với tiếng anh)

20 368 0
Cấu tạo hình thức và ngữ nghĩa của thuật ngữ thể thao tiếng việt (so sánh với tiếng anh)

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP HỒ CHÍ MINH Trần Minh Kim Nhật CẤU TẠO HÌNH THỨC VÀ NGỮ NGHĨA CỦA THUẬT NGỮ THỂ THAO TIẾNG VIỆT (so sánh với tiếng Anh) Chuyên ngành: Ngôn ngữ học Mã số: 60 22 01 LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC NGƯỜI HƯỚNG DẪN KHOA HỌC: PGS.TS TRỊNH SÂM Thành phố HỒ CHÍ MINH - 2010 LỜI CÁM ƠN Luận văn hoàn thành nhờ vào động viên, giúp đỡ đầy nhiệt tình Quý Thầy Cô Với lòng chân thành, học viên xin gởi lời cảm ơn sâu sắc đến : - Thầy TRỊNH SÂM, người tận tình hướng dẫn, sửa chữa sai sót kiến thức phương pháp đồng thời quan tâm động viên học viên không thời gian học tập mà thời gian hoàn thành luận văn - Quý Thầy Cô khoa Ngữ Văn trường ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP Hồ Chí Minh, quý Thầy Cô động viên, gợi mở nhiều ý kiến quý báu tạo điều kiện thuận lợi cho học viên học tập mở mang, trau dồi kiến thức - Quý Thầy Cô phòng Sau Đại Học trường ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP Hồ Chí Minh, quý Thầy Cô giúp đỡ hổ trợ cho học viên có điều kiện học tập tốt - Ban Giám Hiệu Quý Thầy Cô Trường THPT Chuyên Năng Khiếu TDTT NGUYỄN THỊ ĐỊNH, Quý Thầy Cô quan tâm chia sẻ tạo thuận lợi cho học viên - Các bạn khóa CH 17, bạn quan tâm hổ trợ tận tình giúp đỡ nhiều việc tìm kiếm tư liệu cho luận văn Dù tận tâm nổ lực non trình độ kinh nghiệm thực tiễn nên luận văn nhiều thiếu sót Do vậy, mong nhận ý kiến đóng góp Quý Thầy Cô bạn để luận văn hoàn thiện TP Hồ Chí Minh, ngày 30 tháng 08 năm 2010 Người thực luận văn Trần Minh Kim Nhật MỤC LỤC LỜI CÁM ƠN 3T T MỤC LỤC 3T T BẢNG CÁC TỪ NGỮ VIẾT TẮT 3T 3T MỞ ĐẦU 3T T 0.1 LÝ DO CHỌN ĐỀ TÀI 3T 3T 0.2 GIỚI HẠN ĐỀ TÀI 3T 3T 0.3 LỊCH SỬ NGHIÊN CỨU VẤN ĐỀ 3T 3T 0.4 ĐỐI TƯỢNG NGHIÊN CỨU 10 3T 3T 0.5 PHƯƠNG PHÁP NGHIÊN CỨU NGUỒN NGỮ LIỆU 11 3T T Phương pháp nghiên cứu 11 0.5.1 T T 0.5.2 T T T 3T Nguồn ngữ liệu 11 T 3T 0.6 ĐÓNG GÓP CỦA LUẬN VĂN 12 3T 3T CHƯƠNG : CƠ SỞ LÝ LUẬN 13 3T 3T 1.1 THUẬT NGỮ 13 3T 3T 1.1.1 Định nghĩa 13 T 3T 1.1.2 Thuật ngữ tiếng Việt 14 T 3T 1.1.2.1 Các tiêu chuẩn thuật ngữ 14 T T 1.1.2.2 Tính xác 15 T 3T 1.1.2.3 Tính hệ thống 16 T 3T 1.1.2.4.Tính quốc tế 18 T 3T 1.1.2.5.Tính dân tộc 19 T 3T 1.1.2.6.Tính ngắn gọn 20 T 3T 1.1.2.7.Tính dễ dùng 21 T 3T 1.1.2.8 Tính sản sinh 22 T 3T 1.1.2.8 Một số nguyên tắc tạo lập thuật ngữ 22 T T 1.1.2.9.Quá trình hình thành thuật ngữ tiếng Việt 24 T T 1.1.3 Thuật ngữ tiếng Anh 28 T 3T 1.1.4.Tổng quan cấu tạo hình thức thuật ngữ 30 T T 1.1.4.1 Thuật ngữ tiếng Việt 30 T 3T 1.1.4.2 Thuật ngữ tiếng Anh 33 T 3T 1.1.5.Tổng quan cấu tạo ngữ nghĩa thuật ngữ 37 T T 1.1.5.1 Thuật ngữ tiếng Việt 37 T 3T 1.1.5.2 Thuật ngữ tiếng Anh 42 T 3T 1.2 THUẬT NGỮ VÀ MỘT SỐ VẤN ĐỀ LIÊN QUAN 45 3T T 1.2.1 Nhu cầu chuẩn hóa thuật ngữ thể thao tiếng Việt 46 T T 1.2.1.2 Tổng quan môn thể thao 47 T T 1.2.1.3 Nhu cầu chuẩn hóa thuật ngữ thể thao 54 T T 1.2.2 Thuật ngữ thể thao báo chí 55 T 3T 1.2.2.1 Hệ thống cách gọi tên vận động viên 55 T T 1.2.2.2 Cách sử dụng thuật ngữ báo 56 T T 1.2.3 Tiểu kết 57 T 3T CHƯƠNG : ĐẶC ĐIỂM NGÔN NGỮ CỦA THUẬT NGỮ THỂ THAO TIẾNG VIỆT (so sánh với tiếng Anh) 58 3T 3T 2.1 CẤU TRÚC HÌNH THỨC CỦA THUẬT NGỮ THỂ THAO 58 3T T 2.1.1 Đôi nét cấu trúc hình thức thuật ngữ thể thao 58 T T 2.1.2.Cấu trúc hình thức thuật ngữ thể thao tiếng Việt 65 T T 2.1.2.1 Thuật ngữ thể thao từ đơn 65 T 3T 2.1.2.2 Thuật ngữ thể thao từ ghép 67 T T 2.1.3 Cấu trúc hình thức thuật ngữ thể thao tiếng Anh 72 T T 2.1.3.1 Thuật ngữ thể thao từ đơn 72 T 3T 2.1.3.2 Thuật ngữ thể thao từ ghép 75 T T 2.1.3.3 Thuật ngữ thể thao cụm từ 78 T T 2.2 CẤU TRÚC NGỮ NGHĨA CỦA THUẬT NGỮ THỂ THAO 80 3T T 2.2.1 Đôi nét cấu trúc ngữ nghĩa thuật ngữ thể thao 80 T T 2.2.2 Cấu trúc ngữ nghĩa thuật ngữ thể thao tiếng Việt 81 T T 2.2.2.1 Thuật ngữ thể thao từ đơn 81 T 3T 2.2.2.2 Thuật ngữ thể thao từ ghép 82 T T 2.2.2.3 Thuật ngữ thể thao cụm từ 83 T T 2.2.3 Cấu trúc ngữ nghĩa thuật ngữ thể thao tiếng Anh 83 T T 2.2.3.1 Thuật ngữ thể thao từ đơn 83 T 3T 2.2.3.2 Thuật ngữ thể thao từ ghép 85 T T 2.2.3.3 Thuật ngữ thể thao cụm từ 86 T T 2.3 TIỂU KẾT 87 3T T KẾT LUẬN 88 3T T TÀI LIỆU THAM KHẢO 91 3T 3T PHU LỤC 95 3T T PHỤ LỤC 95 3T T PHỤ LỤC 137 3T T PHỤ LỤC 179 3T T PHỤ LỤC 182 3T T BẢNG CÁC TỪ NGỮ VIẾT TẮT STT NỘI DUNG Tiếng VIỆT Tiếng ANH Vận động viên VĐV Danh từ (dt) (n) Động từ (đgt) (v) Tính từ (tt) (adj) Cụm từ (ct) (phr) Cụm từ cố định (ctcđ) (exp) Ghép phụ (gh C-P) (cn) Ghép đẳng lập (gh ĐL) (cn) MỞ ĐẦU 0.1 LÝ DO CHỌN ĐỀ TÀI Ở Việt Nam, “Chơi thể thao cho khoẻ” nói lên thể thao, nhìn chung xã hội, thường liên kết với khái niệm ‘giải trí’, ‘trò chơi vận động’ hay xem hoạt động nhằm giải tỏa sức ép công việc Thậm chí, báo chí, tin tức thể thao thường nằm vị trí không trang trọng Tuy vậy, nghiên cứu xã hội học vai trò quan yếu thể thao xã hội, xã hội công nghiệp Thể thao ngày đóng vai trò quan trọng việc rèn luyện thể chất người mà có đóng góp định cho việc nâng cao chất lượng sống cộng đồng xã hội xu hướng chung giao lưu hội nhập Thông qua lịch sử, phát triển thuật ngữ môn thể thao đóng góp phần không nhỏ lĩnh vực xã hội không khía cạnh định dạng ngôn ngữ mà phương diện nâng cao sức khỏe cho cộng đồng Sự phát triển thể thao quốc gia sánh đôi với việc sử dụng ngữ huấn luyện, thi đấu hay kỹ thuật nhằm đảm bảo tính xác với vận động viên hiểu biết phổ cập khán thính giả Đã qua thời gian mà ta phải chấp nhận “oẳn, tù, tì” (một, hai, ba [one, two, three])(tiếng Anh) hay ‘nu, manh, tết’ (ném biên, bóng chạm tay, đội đầu [nouer, main, tête]) từ vay mượn từ tiếng nước (tiếng Pháp) Trong trình phát triển để hội nhập giới, thể thao đòi hỏi tính chuyên nghiệp Xây dựng thuật ngữ thể thao vấn đề thiết cho sư phát triển môn thể thao yêu cầu chung xã hội Sự phát triển thuật ngữ thể thao chịu ảnh hưởng xã hội, phản ánh xã hội ngược lại thuật ngữ thể thao tác động làm phong phú thêm ngôn ngữ xã hội Nhìn cách khái quát, ngôn ngữ thể thao thể điều lệ, quy định, tổ chức thi đấu, tài liệu chuyên ngành thể thao Là người chuyên giảng dạy môn tiếng Anh số trường khiếu Thể Dục Thể Thao thành phố Hồ Chí Minh, thân người viết thường không lúng túng gọi tên môn cụ thể, động tác cụ thể; điều thường xảy với huấn luyện viên, vận động viên Đôi thuật ngữ thể thao thứ biệt ngữ, giao tiếp phạm vi hẹp Ngoài phạm vi ấy, người xa lạ Rồi hình thức vay mượn từ ngữ tiếng Việt ví dụ “elbow” “khu vực góc sân” môn bóng rổ… nên chọn từ ngữ “elbow” súc tích ngắn gọn, “khu vực góc sân”, giải thích “ nơi tiếp giáp cạnh khu vực trước rổ với vạch ném phạt”…rõ ràng hình thức trước có nhiều ưu Nhìn chung, thuật ngữ thể thao cần phải sưu tập, phân loại phân tích nhiều phương diện Từ tất điều trình bày trên, mạnh dạn chọn “Cấu trúc hình thức ngữ nghĩa thuật ngữ thể thao tiếng Việt (so sánh với tiếng Anh) “ đề tài nghiên cứu 0.2 GIỚI HẠN ĐỀ TÀI Theo từ điển tiếng Việt Trung Tâm Tự Điển Học, Vietlex xuất thì: “ thể thao, hoạt động nhằm nâng cao thể lực, sức khỏe cho người, thường tổ chức thành hình thức trò chơi, luyện tập, thi đấu theo nguyên tắc định.” (tr.1202) Như vậy, khái niệm thể thao “hình thức cấu tạo ngữ nghĩa thuật ngữ thể thao tiếng Việt (so sánh với tiếng Anh)” rộng, cần thiết phải tiếp tục minh định giới hạn Phạm vi đề tài khuôn định sau, thuật ngữ thể thao sưu tập năm môn cụ thể gồm : - Điền kinh (Track and Field) - Bóng chuyền (Volleyball) - Bóng rổ (Basketball) - Bóng đá (Soccer, Football) - Bóng ném (Handball) 0.3 LỊCH SỬ NGHIÊN CỨU VẤN ĐỀ So với ngành nghiên cứu khác, ngành nghiên cứu thuật ngữ tiếng Việt lại gắn liền sâu sắc với trình hình thành ngành khoa học Như ta biết, trước 1945, có nhiều học giả nghi ngờ khả biểu đạt khái niệm khoa học tiếng Việt Và nói, phát triển thuật ngữ gắn liền với phát triển chữ quốc ngữ, với nhiều môn khoa học khác Lúc đầu, số nhà trí thức Dương Quảng Hàm, Vũ Công Nghi, Trương Văn Thịnh, Nguyễn Triệu Luật, Đinh Gia Trinh, Lê văn Kim thống chủ trương : - Khởi xướng việc tạo thuật ngữ khoa học tiếng Việt đẩy mạnh việc phổ biến chúng báo chí - Thông qua việc thảo luận báo chí, thông qua quan điểm khoa học khác nhau, lựa chọn giải pháp làm cho hệ thống thuật ngữ phong phú giữ đặc tính tiếng Việt Trong trình đó, kể “Danh từ khoa học” Hoàng Xuân Hãn xuất năm 1942 cột mốc quan trọng, đánh dấu lớn mạnh nhiều mặt giới khoa học Việt Nam, có việc làm chủ khái niệm khoa học tiếng mẹ đẻ Trong sách này, tác giả xác lập tám điểm “tính cách danh từ khoa học” Kế đến đời báo Khoa Học (1942) Ông Nguyễn Xiển chủ trương Đây tờ báo tập hợp phần lớn nhà khoa học Nam Bắc kể Việt kiều nước Các viết báo này, mặt cung cấp nhận thức lý thuyết, mặt khác dành nhiều thời gian cho phân tích cụ thể thuật ngữ cụ thể Năm 1964, miền Bắc, Hội Đồng Khoa Học thuật ngữ thuộc Ủy ban Khoa Học Nhà Nước thành lập Từ hàng loạt từ điển thuật ngữ đời : - Danh từ sinh vật học Nga-Việt 1962 - Danh từ toán học Nga-Việt 1963 - Danh từ địa lý Nga-Việt 1963 - Danh từ y dược Pháp-Việt 1964 - Thuật ngữ tâm lý giáo dục Nga-Pháp-Việt 1967 - Thuật ngữ ngôn ngữ học Nga-Việt 1970 - Từ điển kỹ thuật tổng hợp Nga-Việt 1975 Nhìn chung, công trình chủ yếu vào từ điển nước tiếng Nga, tiếng Pháp dịch đối chiếu từ tiếng Việt Cần thấy vào năm thuộc thập niên 70, hàng loạt tạp chí chuyên ngành đời miền Bắc góp phần làm phong phú thêm vốn thuật ngữ khoa học Ở miền Nam, đáng ý số công trình thuật ngữ Lê Văn Thới, Nguyễn văn Dương bàn “Nguyên tắc phiên dịch danh từ chuyên môn tiếng nước ngoài” (xuất năm 1964) Ngoài kể đến ý kiến nhà khoa học đăng tạp chí Bách Khoa : Phạm Hoàng Hộ, Trần Kim Thạch, Vũ Văn Mẫu, Đào Trọng Dương Trong điều kiện đất nước thống nhất, vào cuối năm 1979-1980, Ủy Ban Khoa Học Xã Hội Việt Nam, Bộ Giáo Dục Đào Tạo liên tiếp tổ chức nhiều hội thảo bàn thuật ngữ, tổ chức Hà Nội, Tp HCM Tp Huế Trên sở hội nghị này, “ Một số quy định tả sách giáo khoa cải cách giáo dục” công bố vào tháng 11 năm 1980, phó chủ nhiệm Ủy Ban Khoa Học Xã Hội Việt Nam Phạm Huy Thông Thứ trưởng Bộ Giáo Dục Đào Tạo Võ Thuần Nho ký Tiếc quy định chưa thật vào sống Sau đó, vào năm đất nước đổi mới, với phát triển nhiều ngành, số từ điển thuật ngữ từ điển khoa học đời Trên tạp chí Ngôn Ngữ rải rác có số viết nhận xét hệ thống thuật ngữ Tài Chính-Kế Toán, Ngân Hàng, thuật ngữ thương mại, tài chính… Theo khảo sát chưa đầy đủ chưa có công trình bàn thuật ngữ Thể Dục Thể Thao, đối tượng khảo sát luận văn Trên sở thừa hưởng kết nghiên cứu công trình trước, luận văn khảo sát hệ thống thuật ngữ thể thao năm môn xác định cách hệ thống 0.4 ĐỐI TƯỢNG NGHIÊN CỨU Đối tượng nghiên cứu luận văn đặc điểm cấu tạo hình thức ngữ nghĩa thuật ngữ thể thao tiếng Việt, so sánh với thuật ngữ thể thao tiếng Anh môn điền kinh, bóng rổ, bóng chuyền,bóng đá, bóng ném Các thuật ngữ thuộc hệ thống lớn (thể thao) hay hệ thống nhỏ (bộ môn cụ thể) tên gọi động tác, từ ngữ thường dùng đạo kỹ thuật thi đấu hay huấn luyện, từ ngữ thường xuất báo hay tạp chí thể thao tiếng Việt tiếng Anh Thử xem qua mục thông tin nhỏ Thông Tấn Xã Việt Nam : “Bên đường đua nữ, Katie Hoff nhắm đến vài huy chương vàng, Hoff tìm huy chương đồng nội dung 400 mét hỗn hợp nữ Stephanie Rice Úc đoạt huy chương vàng nội dung 400 hỗn hợp cá nhân nữ thành tích phá kỷ lục giới Hoff nắm giữ trước Kỷ lục giới Stephanie Rice lập phút 29,45 giây Kirsty Coventry Zimbabwe nhì, Katie Hoff thứ ba.” Trong vừa dẫn trên, ta đơn cử số thuật ngữ thể thao thuộc hệ thống sau : STT HỆ THỐNG THUẬT NGỮ Tên gọi - đường đua nữ - kỷ lục giới Môn thi đấu - 400 mét hỗn hợp nữ - 400 hỗn hợp cá nhân nữ Thành tích - huy chương vàng / huy chương đồng (Bảng 0.4.1) Như vậy, hệ thống thuật ngữ, tùy theo đặc điểm nội dung tiếp tục chia nhỏ Trong có thuật ngữ dùng cho nhiều môn , mà chuyên đề lĩnh vực hẹp Luận văn dựa vào sưu tập, tiến hành phân loại thuật ngữ phạm vi giới hạn Nói cụ thể, đối tượng khảo sát gồm 1583 thuật ngữ năm môn tập trung hai bình diện : cấu tạo ngữ nghĩa 0.5 PHƯƠNG PHÁP NGHIÊN CỨU NGUỒN NGỮ LIỆU 0.5.1 Phương pháp nghiên cứu Luận văn sử dụng phương pháp nghiên cứu sau:  Phương pháp thống kê : giúp tính toán, xác định tần số xuất thuật ngữ, để từ nêu lên kết luận trình nghiên cứu luận án  Phương pháp miêu tả : nhằm phân tích đặc điểm cấu tạo nội dung thuật ngữ thể thao tiếng Việt, tiếng Anh  Phương pháp so sánh đối chiếu : để tìm tương đồng dị biệt hai hệ thống thuật ngữ thể thao tiếng Anh tiếng Việt Thông qua phương pháp này, phát ảnh hưởng khó khăn việc dịch thuật thuật ngữ thể thao tiếng Anh sang tiếng Việt nhằm có cách giải thích hợp 0.5.2 Nguồn ngữ liệu Chúng sưu tập hệ thống thuật ngữ thể thao gồm 1583 đơn vị tiếng Việt, bao gồm :  568 thuật ngữ môn điền kinh  259 thuật ngữ môn bóng rổ  253 thuật ngữ môn bóng chuyền  342 thuật ngữ môn bóng đá  161 thuật ngữ môn bóng ném hệ thống thuật ngữ tiếng Anh tương đương với số lương Cần thấy, đôi khi, thuật ngữ tiếng Anh có nhiều cách sử dụng, nhiều biến thể khác tiếng Việt có hệ thuật ngữ mối quan hệ với hệ thống tiếng Việt so với tiếng Anh Trong trường hợp này, tiếng Anh tương ứng đối với tiếng Việt, tính một, với thuật ngữ điển hình nhất, tiếng Việt Và để tiện cho việc theo dõi, cung cấp phụ lục tương ứng 0.6 ĐÓNG GÓP CỦA LUẬN VĂN Hiện nay, có thực tế việc sử dụng thuật ngữ sinh hoạt ngày, phương tiện truyền thông phức tạp, sách giáo khoa có tình trạng Điều rõ phạm vi ngành thể dục thể thao Tất có nguyên nhân xâu xa nó, môn thể thao đại du nhập từ phương Tây Luận văn tham vọng giải vấn đề lý thuyết, mà hy vọng thông qua việc sử dụng, phân loại, miêu tả, cung cấp tranh toàn diện thuật ngữ thể thao tiếng Việt Từ đó, gợi đối chiếu cách sử dụng thuật ngữ quan điểm người sử dụng 0.7 BỐ CỤC CỦA LUẬN VĂN Ngoài hai phần “mở đầu” có tính chất tổng quan “kết luận”, nội dung luận văn triển khai hai chương : Chương I : Cơ sở lý luận : xác định máy khái niệm liên quan, dùng sở để lý giải tượng cụ thể Chương II : Đặc điểm ngôn ngữ thuật ngữ thể thao tiếng Việt, luận văn tập trung miêu tả hai bình diện hình thức cấu tạo ngữ nghĩa thuật ngữ thể thao tiếng Việt, chừng mực định có tiến hành so sánh đối chiếu với tiếng Anh.Ngoài ra, luận văn có phụ lục bao gồm: - phụ lục 1: thuật ngữ thể thao Việt-Anh - phụ lục 2: thuật ngữ thể thao Anh-Việt - phụ lục 3: từ, cụm từ gốc Hán-Việt có sức sản sinh cao - phụ lục 4: số thuật ngữ thể thao CHƯƠNG : CƠ SỞ LÝ LUẬN Xét phạm vi sử dụng, thuật ngữ rõ ràng có phạm vi sử dụng hẹp, gắn liền với nội dung khoa học Chúng thường biểu thị khái niệm lý thuyết chung , cụ thể hay trừu tượng lĩnh vực tri thức hay hoạt động chuyên môn định Và vậy, nói chúng gắn liền với người sử dụng Tuy nhiên, vấn đề đơn giản Thuật ngữ khoa học với tư cách tiểu hệ thống đối lập với từ ngữ sinh hoạt ngày Ở bình diện hình thức cấu tạo ngữ nghĩa có nhiều khác biệt so với từ ngữ bình thường Trước vào mô tả cụ thể, tổng quan số vấn đề lý thuyết 1.1 THUẬT NGỮ 1.1.1 Định nghĩa Trong Đại từ điển tiếng Việt Nguyễn Như Ý, thuật ngữ (term) định nghĩa từ ngữ biểu thị khái niệm, xác định thuộc hệ thống khái niệm ngành khoa học định; gọi danh từ khoa học, chuyên ngữ hay chuyên danh [38, tr.1599] Theo Ông Đỗ Hữu Châu, thuật ngữ khoa học, kỹ thuật bao gồm đơn vị từ vựng dùng để biểu thị vật, tượng, hoạt động, đặc điểm… ngành kỹ thuật công nghiệp ngành khoa học tự nhiên hay xã hội [6, tr.639] Theo Ông Nguyễn Thiện Giáp, thuật ngữ phận từ ngữ đặc biệt ngôn ngữ Nó bao gồm từ cụm từ cố định, tên gọi xác loại khái niệm đối tượng thuộc lĩnh vực chuyên môn người Nó cấu tạo sở từ có ý nghĩa vật cụ thể Nội dung thuật ngữ nhiều tương ứng với ý nghĩa từ tạo nên chúng [19, tr.221] Theo Ông Nguyễn Văn Tu, thuật ngữ phận từ ngôn ngữ biểu đạt khái niệm khoa học Thuật ngữ từ cụm từ khái niệm ngành khoa học, ngành sản xuất hay ngành văn hóa đó…[36 ,tr 204] Trong tự điển Oxford, thuật ngữ định nghĩa từ hay cụm từ dùng để gọi tên vật, vật liên quan đến lĩnh vực chuyên biệt.(Term is a word or phrase used as the name of something, especially one connected with a particular type of language.) [50, tr.1583] Thuật ngữ có ý nghĩa biểu vật trùng hoàn toàn với vật, tượng… có thực thực tế Ý nghĩa biểu niệm thuật ngữ khái niệm vật, tượng chúng tồn tư duy, giao tiếp ngành học hữu quan Chúng tập hợp thành khái niệm gần nhau, có liên quan chặt chẽ với thành nhóm Mỗi nhóm làm “hệ thống” khái niệm Một hệ thống lớn lại bao gồm nhiều hệ thống nhỏ Trong hệ thống khái niệm có khái niệm bao trùm làm trung tâm tập hợp khái niệm khác thành cụm Lấy ví dụ môn thể thao, ta có hệ thống thuật ngữ kỹ thuật thi đấu, tổ chức, điều lệ, Tiếng Việt ngôn ngữ đơn lập Việc cấu tạo theo phương thức thêm thành tố phụ vào thành tố chính, thành tố mang nghĩa khái quát tổng loại, thành tố phụ hạn định nghĩa thành tố loại cụ thể, phương thức thường gặp Ví dụ: bóng / bóng đá, bóng chuyền, bóng rổ, bóng ném… Trong tiếng Anh, việc thêm yếu tố vào thuật ngữ thực theo hình thức từ ghép hay cụm từ Ví dụ: ball / football, volleyball, basketball, handball… Các nhà ngôn ngữ học Nga thường nhấn mạnh đến tính lý thuật ngữ Nói cách khác, phạm vi từ ngữ bình thường, mối quan hệ từ sở lý do, thuật ngữ ngược lại Một thuật ngữ bền vững thuật ngữ sử dụng thuộc tính trội để định danh đối tượng Và phần lớn thuật ngữ nhiều ngành khoa học khác dùng cách đặc trưng Đến đây, xác định khái niệm thuật ngữ sau: từ hay cụm từ chuyên môn, sử dụng hoạt động chuyên ngành Thuật ngữ yếu tố khái niệm sở ngôn ngữ dùng cho mục đích chuyên môn, biểu đạt từ ngữ khái niệm hệ thống khái niệm thuộc lĩnh vực tri thức chuyên ngành định 1.1.2 Thuật ngữ tiếng Việt 1.1.2.1 Các tiêu chuẩn thuật ngữ Theo Đề Cương Văn hóa (1943), Đảng Cộng Sản Việt Nam chủ trương xây dựng văn hóa theo phương châm khoa học , dân tộc, đại chúng Hiện nay, xác định tính chuẩn mực thuật ngữ, có nhiều ý kiến khác Phần sau đây, tổng hợp số đặc điểm bật nhiều người công nhận 1.1.2.2 Tính xác Mọi từ ngôn ngữ liên hệ với khái niệm, khái niệm biểu từ thông thường khác với khái niệm biểu thuật ngữ Các khái niệm biểu từ thông thường khái niệm thông thường, khái niệm biểu thuật ngữ khái niệm xác, định nghĩa Muốn đạt tính chất khoa học, trước tiên thuật ngữ phải bảo đảm xác , rõ ràng Một thuật ngữ xác phải thể nội dung khoa học cách rõ ràng mạch lạc Mức xác khoa học yêu cầu thuật ngữ phải thể nội dung khái niệm thể Một thuật ngữ xác tuyệt đối không làm cho người nghe hiểu sai lầm hay nhầm lẫn từ khái niệm qua khái niệm khác Khi đề cập đến vấn đề cấu trúc hình thức ngữ nghĩa thuật ngữ, ta phải ý đến mặt quy ước xã hội – quy ước người với người khác tất nhiên tính lịch sử yêu cầu xác Giữa cấu trúc hình thức ngữ nghĩa thuật ngữ tất nhiên phải có phù hợp định Lấy từ ‘bóng’ tiếng Việt làm ví dụ, ta thấy từ có hình thức mang nhiều khái niệm có yếu tố xã hội khoa học TỪ NỘI DUNG HÌNH THỨC TƯƠNG ĐƯƠNG TRONG TIẾNG ANH BÓNG BÓNG1 Hình in mặt Shadow P [ Old English ánh sáng chiếu rọi vào vật sceaduwe, form of sceadu< tạo nên Indo-European, "darkness"] BÓNG2 Hồn người chết A ghost / phantom [ Old P nhập vào xác người đó, English gāst < WGermanic] theo mê tín BÓNG3 Bầu thuỷ tinh chân không A lamp [12th century Via P hay có khí trơ, có dây kim French lampe < Latin lampas loại, dòng điện qua < Greek, "torch" < lampein phát sáng "to shine"] BÓNG4 Quả cầu rỗng cao su A ball [13th century < Old P hay nhựa dùng làm đồ chơi Norse böllr or assumed Old thể thao hay đồ chơi English beall < Germanic] trẻ Như (Nguyễn Ý(1999), Microsoft® Encarta® 2009 tr.179, Đại từ điển Tiếng © 1993-2008 Microsoft Việt, NXB Văn Hóa-Thông Corporation Tin) (Bảng I.1.2.1.1.) Với ví dụ trên, từ “bóng1”và “bóng P P 2” P P từ ngữ xã hội, “bóng1” “bóng3” thuật ngữ vật P P P P lý, “bóng4” thuật ngữ thể thao P P Trong hệ thống, thuật ngữ xác thuật ngữ nói ra, viết người nghe hay người đọc hiểu khái niệm ứng với mà Tính xác ngữ nghĩa làm cho thuật ngữ tự thân không mang ý nghĩa biểu thái Tính xác loại trừ tính nhiều nghĩa thuật ngữ.Nói cách khác, mổi thuật ngữ có giá trị nhất, thể khái niệm Muốn đảm bảo tính xác rõ ràng thuật ngữ hệ thống thuật ngữ, phải cố gắng tiến tới nguyên tắc “mỗi khái niệm có thuật ngữ thuật ngữ khái niệm” Nguyên tắc không đòi hỏi phải xoá bỏ tất tượng đồng âm, đồng nghĩa hệ thống thuật ngữ khác nhau, lĩnh vực khác lĩnh vực chuyên môn với sinh hoạt thông thường tượng không phá vỡ tính hệ thống, tiêu chuẩn thứ hai thuật ngữ 1.1.2.3 Tính hệ thống Ngôn ngữ vỏ tư duy, tư người thực thông qua ngôn ngữ, ngôn ngữ ký hiệu ghi lại kết suy luận trừu tượng tư Hệ thống khái niệm tách rời khỏi hệ thống ký hiệu, “ngôn ngữ hệ thống ký hiệu biểu đạt khái niệm” [42, tr.33] Nói cách cụ thể hơn, thuật ngữ “cái vỏ”, hình thức chứa đựng nội dung khái niệm khoa học Mỗi thuật ngữ bị quy định trường từ vựng trường khái niệm Trường từ vựng liên hệ thuật ngữ với từ khác ngôn ngữ nói chung Trường khái niệm có tính chất tất yếu có thuật ngữ bị quy định trường khái niệm Mỗi lĩnh vực khoa học hay ngành nghề chuyên môn có hệ thống khái niệm chặt chẽ, hữu hạn, thể qua hệ thống thuật ngữ Từ khái niệm bao trùm , có ngoại diện lớn đến khái niệm chi tiết có ngoại diện nhỏ phân chia thành tầng, lớp Ví dụ, môn thể thao tồn hệ thống khái niệm - tên gọi (bóng: bóng đá nam / nữ; chạy: chạy cự ly ngắn / dài; …) - huấn luyện(nhảy: nhảy cao, nhảy xa; chuyền: chuyền cao/thấp…) - thi đấu (trong nhà / trời; tài tử / chuyên nghiệp; …) - kỹ thuật (độ cao lưới nam / nữ; loại lỗi…) - thiết bị (sân; loại bóng; huấn luyện / thi đấu…) - tổ chức ( trọng tài / phụ / bàn; thời lượng; quan chức …) Mỗi thuật ngữ chiếm vị trí hệ thống khái niệm, nằm hệ thống thuật ngữ định Giá trị thuật ngữ xác định mối quan hệ với thuật ngữ khác hệ thống Các thuật ngữ đứng biệt lập mà yếu tố hệ thống thuật ngữ định Tính hệ thống nội dung thuật ngữ kéo theo tính hệ thống hình thức Muốn thuật ngữ không cản trở cách hiểu, lại thể vị trí hệ thống thuật ngữ qua cấu tạo hình thức thuật ngữ phải khu biệt chất thuật ngữ khác tầng, khác lớp đồng thời khu biệt mặt quan hệ so với khái niệm khác tầng, lớp Ví dụ, lớp thuật ngữ thể thao cấu tạo với từ “bóng”,ta có “bóng đá”, “bóng rổ”, “bóng chuyền”, “bóng ném”, “bóng chày”, … đó, “bóng” có giá trị phân biệt chất nội dung khái niệm thuật ngữ với thuật ngữ khác Các từ lại đá, rổ, chuyền, ném, chày, … có giá trị khu biệt lẫn lớp thuật ngữ Hay tiếng Anh, với hình vị “ball”, ta có kết hợp sau : “football”, “basketball”, “volleyball”, “handball”, “baseball” ) Do tính hệ thống cách cấu tạo hình thức thuật ngữ mà người ta dễ dàng nắm nội hàm mà thuật ngữ biểu thị 1.1.2.4.Tính quốc tế Thuật ngữ phận từ vựng đặc biệt biểu khái niệm khoa học, chuyên môn chung cho người nói thứ tiếng khác Vì vậy, thống thuật ngữ ngôn ngữ cần thiết bổ ích Chính điều tạo nên tính quốc tế thuật ngữ Thông thường, nói đến tính quốc tế thuật ngữ, người ta ý tới biểu cấu tạo hình thức chúng: ngôn ngữ dùng thuật ngữ giống tương tự nhau, xuất phát từ gốc chung Ví dụ: thuật ngữ “axít” (acid / acide), “xăng” (essence), “ma-ra-tông” (marathon) … Thực ra, cấu tạo hình thức, tính quốc tế thuật ngữ có tính chất tương đối Mức độ thống thuật ngữ khác nhau, có thuật ngữ thống phạm vi rộng, có thuật ngữ thống phạm vi hẹp truyền thống lịch sử hình thành khu vực văn hoá khác Tính thống thuật ngữ thể thống phạm vi khu vực Thuật ngữ ngôn ngữ Ấn Âu thường bắt nguồn từ tiếng Hy Lạp, La Tinh… ,trong thuật ngữ tiếng Việt nhiều tiếng khác Đông Nam Á phần lớn dựa sở yếu tố gốc Hán Có lẽ thống tương đối cấu tạo hình thức thuật ngữ mà nhiều người xem nhẹ tính quốc tế thuật ngữ Nếu ý tới mặt ngữ nghĩa thuật ngữ, phải thừa nhận rằng, tính quốc tế thuật ngữ đặc trưng quan trọng Nó phân biệt thuật ngữ với phận từ vựng khác thuật ngữ biểu khái niệm khoa học, chuyên môn chung cho người nói thứ tiếng khác Về mặt cấu trúc hình thức, việc đảm bảo tính quốc tế mâu thuẫn với tính dân tộc, tính dễ hiểu cấu tạo hình thức thuật ngữ Ví dụ : MÔN STT TIẾNG ANH TIẾNG VIỆT Bóng chuyền Drop float service Phát bóng thấp tay nghiêng Bóng đá Deceptive foot work Động tác giả Bóng rổ Timer Trọng tài theo dõi (Bảng I.1.2.1.3.) Nói cụ thể, cụm thuật ngữ “phát bóng thấp tay nghiêng mình” môn bóng chuyền dịch nghĩa từ “drop float service”, “động tác giả” môn bóng đá dịch nghĩa từ “deceptive foot work”còn “trọng tài theo dõi giờ” dịch nghĩa từ “timer” môn bóng rổ Rõ ràng, tính chuyên biệt sử dụng thuật ngữ thể rõ, chí cách định danh động tác giả tùy vào môn thể thao, động tác chân tay Tất điều cho thấy tính quốc tế tính dân tộc mâu thuẫn với Đây vấn đề phức tạp, luận văn phân tích kỹ chương sau 1.1.2.5.Tính dân tộc Thuật ngữ phận từ ngữ đặc biệt ngôn ngữ dùng để gọi xác khái niệm, đối tượng thuộc lĩnh vực khoa học, chuyên môn, thiết phải phận ngôn ngữ dân tộc Do đó, thuật ngữ phải có tính chất dân tộc, phải mang màu sắc ngôn ngữ dân tộc Mỗi ngôn ngữ có màu sắc riêng, có đặc điểm riêng Muốn giữ sắc tinh hoa ngôn ngữ dân tộc, giữ gìn tính chất sáng tiếng nói dân tộc việc vô quan trọng, mà đó, điều bật trước tiên vấn đề giữ gìn sáng từ ngữ chuyên môn, khoa học Thuật ngữ phải sử dụng từ thông thường tiếng nói quần chúng nhằm mục đích nêu rõ ý nghĩa Thông thường, tính dân tộc thuật ngữ thể qua: - phương thức cấu tạo : thuật ngữ tiếng Việt sử dụng phương thức từ hóa hình vị để tạo từ đơn phương thức ghép biệt lập Các thuật ngữ từ đơn thường biểu thị hệ thống lớn từ ghép cụm từ thường hệ thống nhỏ Ví dụ, thuật ngữ “chạy” hệ thống ; với phương thức ghép có hệ thống như: STT MÔN ĐIỀN KINH HỆ THỐNG HỆ THỐNG CON CHẠY Chạy lao, chạy tiếp sức, chạy maratông, … BÓNG ĐÁ CHẠY Chạy có bóng, chạy chỗ, … (Bảng I.1.2.1.4.a) - xét nguồn gốc, thuật ngữ hình thành từ ngữ hay vay mượn Các hình vị có nguồn gốc Ấn-Âu, Hán-Việt hay thuầnViệt Đề cao tính dân tộc giữ gìn sáng tiếng Việt nghĩa loại bỏ tất thuật ngữ gốc Việt mà phải cố định lại, chỉnh lại cho phù hợp với tiếng Việt Ví dụ : môn bóng đá, để biểu thị khái niệm “bóng biên, khoảng thời gian trọng tài tạm dừng trận đấu hay sau tiếng còi công nhận bàn thắng” thuật ngữ tiếng Anh “ball out of play”[ball (quả bóng); out of play (ngoài chơi)] tiếng Việt lại sử dụng cụm từ “bóng chết”‘ Trong lịch sử phát triển môn bóng đá Việt Nam, có giai đoạn cầu thủ sử dụng thuật ngữ vay mượn trực tiếp từ tiếng Pháp qua tiếng Việt từ cố định lại thành từ đơn tiết sau: STT KHÁI NIỆM TIẾNG PHÁP TIẾNG VIỆT “Dùng đầu đội bóng” [Tête] (cái đầu) [Tết] 2, “Bóng chạm tay” [Main] (bàn tay) [Manh] “Ném biên” [Nouer] (tổ chức) [Nu] “Phạt góc” [Corner] (góc) [Cọt ne] (Bảng I.1.2.1.4.b) Việc đảm bảo tính dân tộc thuật ngữ chứng tỏ khả phong phú tiếng Việt mà thể tính khoa học tính dễ dùng thuật ngữ 1.1.2.6.Tính ngắn gọn Trong ngôn ngữ, thuật ngữ mang tính định danh Tính chất đòi hỏi thuật ngữ phải ngắn gọn hình thức Đối với thuật ngữ thể thao, hình thức ngắn gọn thuật ngữ có tác dụng thiết thực, tiện lợi hiệu Muốn thuật ngữ ngắn gọn, cần bỏ bớt nhửng yếu tố không cần thiết, hư từ (như của, ,về…) chằng hạn “đá bóng cận khung thành” thành “đá cận thành”, “nhảy lên dùng đầu đánh bóng” thành “đánh đầu” Tính ngắn gọn thuật ngữ thể quy luật tiết kiệm ngôn ngữ Tuy thuật ngữ ngắn gọn hay, phài đảm bảo tính xác, không lạm dụng tính ngắn gọn thuật ngữ mà làm người đọc, người nghe hiểu sai.Thuật ngữ thể thao cần đến tính chất tốc độ xác hai tính chất quan trọng thể thao Thí dụ: [...]... tượng cụ thể Chương II : Đặc điểm ngôn ngữ của thuật ngữ thể thao tiếng Việt, luận văn tập trung miêu tả trên hai bình diện hình thức cấu tạo và ngữ nghĩa của thuật ngữ thể thao tiếng Việt, và trong một chừng mực nhất định có tiến hành so sánh đối chiếu với tiếng Anh.Ngoài ra, luận văn còn có các phụ lục bao gồm: - phụ lục 1: thuật ngữ thể thao Việt- Anh - phụ lục 2: thuật ngữ thể thao Anh -Việt - phụ... cứu của luận án  Phương pháp miêu tả : nhằm phân tích đặc điểm cấu tạo và nội dung của thuật ngữ thể thao tiếng Việt, tiếng Anh  Phương pháp so sánh đối chiếu : để tìm ra sự tương đồng và dị biệt của hai hệ thống thuật ngữ thể thao tiếng Anh và tiếng Việt Thông qua phương pháp này, có thể phát hiện ra các ảnh hưởng và các khó khăn trong việc dịch thuật các thuật ngữ thể thao tiếng Anh sang tiếng Việt. .. thống về hình thức của nó Muốn thuật ngữ không cản trở đối với cách hiểu, lại thể hiện được vị trí của nó trong hệ thống thuật ngữ qua cấu tạo hình thức của thuật ngữ phải có thể khu biệt nó về chất đối với các thuật ngữ khác tầng, khác lớp đồng thời có thể khu biệt nó về mặt quan hệ so với các khái niệm khác cùng tầng, cùng lớp Ví dụ, trong lớp thuật ngữ thể thao cấu tạo với từ “bóng”,ta có “bóng đá”,... như thế Thuật ngữ khoa học với tư cách là một tiểu hệ thống đối lập với từ ngữ sinh hoạt hằng ngày Ở bình diện hình thức cấu tạo và ngữ nghĩa có ít nhiều khác biệt so với từ ngữ bình thường Trước khi đi vào mô tả cụ thể, chúng tôi sẽ tổng quan một số vấn đề về lý thuyết 1.1 THUẬT NGỮ 1.1.1 Định nghĩa Trong cuốn Đại từ điển tiếng Việt của Nguyễn Như Ý, thuật ngữ (term) được định nghĩa là từ ngữ biểu... Nguồn ngữ liệu Chúng tôi đã sưu tập được một hệ thống thuật ngữ thể thao gồm 1583 đơn vị tiếng Việt, bao gồm :  568 thuật ngữ về bộ môn điền kinh  259 thuật ngữ về bộ môn bóng rổ  253 thuật ngữ về bộ môn bóng chuyền  342 thuật ngữ về bộ môn bóng đá  161 thuật ngữ về bộ môn bóng ném và một hệ thống thuật ngữ tiếng Anh tương đương với số lương này Cần thấy, đôi khi, một thuật ngữ tiếng Anh có thể. .. niệm khác Khi đề cập đến vấn đề cấu trúc hình thức và ngữ nghĩa của thuật ngữ, ta phải chú ý đến mặt quy ước xã hội – quy ước giữa người này với người khác và tất nhiên cả tính lịch sử trong yêu cầu chính xác của nó Giữa cấu trúc hình thức và ngữ nghĩa của thuật ngữ tất nhiên phải có sự phù hợp nhất định Lấy từ ‘bóng’ trong tiếng Việt làm ví dụ, ta thấy từ này có một hình thức duy nhất nhưng mang nhiều... dụng, nhiều biến thể khác nhau trong tiếng Việt và cũng có hệ thuật ngữ như vậy trong mối quan hệ với hệ thống tiếng Việt so với tiếng Anh Trong các trường hợp này, nếu là tiếng Anh tương ứng một đối một với tiếng Việt, chúng tôi chỉ tính là một, với thuật ngữ điển hình nhất, và trong tiếng Việt cũng vậy Và để tiện cho việc theo dõi, chúng tôi sẽ cung cấp các phụ lục tương ứng 0.6 ĐÓNG GÓP CỦA LUẬN VĂN... …) Mỗi thuật ngữ đều chiếm một vị trí trong hệ thống khái niệm, đều nằm trong một hệ thống thuật ngữ nhất định Giá trị của mỗi thuật ngữ được xác định bởi mối quan hệ của nó với những thuật ngữ khác trong cùng hệ thống Các thuật ngữ không thể đứng biệt lập một mình mà luôn là yếu tố của một hệ thống thuật ngữ nhất định Tính hệ thống về nội dung của thuật ngữ kéo theo tính hệ thống về hình thức của nó... phận từ ngữ đặc biệt của ngôn ngữ Nó bao gồm những từ và cụm từ cố định, là tên gọi chính xác của các loại khái niệm và các đối tượng thuộc các lĩnh vực chuyên môn của con người Nó có thể được cấu tạo trên cơ sở các từ có ý nghĩa sự vật cụ thể Nội dung của thuật ngữ ít nhiều tương ứng với ý nghĩa của các từ tạo nên chúng [19, tr.221] Theo Ông Nguyễn Văn Tu, thuật ngữ là bộ phận từ của một ngôn ngữ biểu... thống lịch sử hình thành các khu vực văn hoá khác nhau Tính thống nhất của thuật ngữ thể hiện ở sự thống nhất trong phạm vi các khu vực Thuật ngữ của ngôn ngữ Ấn Âu thường bắt nguồn từ các tiếng Hy Lạp, La Tinh… ,trong khi thuật ngữ tiếng Việt và nhiều tiếng khác ở Đông Nam Á phần lớn dựa trên cơ sở các yếu tố gốc Hán Có lẽ do sự thống nhất tương đối trong cấu tạo hình thức của thuật ngữ mà nhiều người

Ngày đăng: 17/08/2016, 12:56

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan