Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 13 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
13
Dung lượng
200,44 KB
Nội dung
Bộ Giáo dục đào tạo Đại học quốc gia hà nội Tr-ờng đại học khoa học xã hội nhân văn - Nguyễn Thị Vui Đặcđiểmtừvựngngữnghĩanhómtừphậnthểtiếnghán(CósosánhvớitiếngViệt) Chuyên ngành: Lý luận ngôn ngữ Mã số: 50408 Luận văn Thạc sĩ ngữ văn Ng-ời h-ớng dẫn khoa học PGS-TS Trần Trí Dõi Hà Nội năm 2002 Bộ Giáo dục đào tạo Đại học quốc gia hà nội Tr-ờng đại học khoa học xã hội nhân văn - Nguyễn Thị Vui Đặcđiểmtừvựngngữ nghĩanhóm từphậnthểtiếnghán(CósosánhvớitiếngViệt) Chuyên ngành: Lý luận ngôn ngữ Mã số: 50408 Luận văn Thạc sĩ ngữ văn Ng-ời h-ớng dẫn khoa học: PGS-TS Trần Trí Dõi Phản biện 1: PGS.TS Nguyễn Văn Khang Phản biện 2: TS Nguyễn Hữu Đạt Hà Nội - năm 2002 Lời cam đoan Tôi xin cam đoan công trình nghiên cứu riêng Các kết quả, số liệu nêu luận văn trung thực ch-a đ-ợc công bố công trình khác Ng-ời viết Nguyễn Thị Vui Mục lục Mở đầu Ch-ơng 1: Một số vấn đề lý thuyết có liên quan đến đề tài Giới thiệu đôi nét tiếngHán 1.1 Lịch sử phát triển tiếngHán 1.2 Đặcđiểm cấu trúc tiếngHán 1.3 Đặcđiểm loại hình tiếngHán Quá trình tiếp xúc ngôn ngữ-văn hoá Hán-Việt hình thành lớp từngữHán - Việt 2.1 Tiếp xúc ngôn ngữ qui luật khách quan ngôn ngữ 2.2 Các điều kiện thuận lợi cho tiếp xúc tiếng Việt vớitiếngHán 2.3 Cách đọc Hán-Việt, yếu tố gốc Hán yếu tố Hán - Việt Lớp từvựngphậnthể Ch-ơng II: Tr-ờng tên gọi phậnthểtiếng Hán: thống kê - phân loại - mô tả Nguyên tắc lựa chọn./ 1.1 Các đơn vị thống kê xét mặt cấu tạo 1.2 Các đơn vị thống kê xét mặt phạm vi sử dụng 1.3 Các đơn vị thống kê xét mặt nội dung Phân loại 2.1 Phân loại theo quan hệ logic-ngữ nghĩa tên gọi 2.1.1 Quan hệ cấp loại 2.1.2 Kết phân loại 2.2 Phân loại theo cấu trúc thành tố tên gọi 2.2.1 Cơsởphân loại 2.2.2 Kết phân loại 2.3 Nhận xét kết phân loại phậnthể ng-ời tiếngHán Ch-ơng III: SosánhtừphậnthểtiếngHánvớitừHán - Việt t-ơng đ-ơng Khảo sát miêu tả 1.1 Các đơn vị t-ơng ứng nghĩa 1: 1.2 Các đơn vị không t-ơng ứng nghĩa 1: Một vài nhận xét 2.1 Về mặt cấu tạo từ 2.2 Về mặt nội dung hay ý nghĩatừ 2.3 Về chức ngữ pháp Kết luận Tài liệu tham khảo Những từ viết tắt luận văn Trong luận văn thực chữ viết tắt nh- sau : BPCTN : phậnthể ng-ời kng : ngữ tgthg : tên gọi thông th-ờng thgt : thông tục slý : thuật ngữ sinh vật học, giải phẫu học TH : từ điển tiếngHán TV2000 : từ điển tiếng Việt Viện Ngôn ngữ học, Nxb Đà Nẵng, 2000 Mở đầu Đặt vấn đề: Vay m-ợn t-ợng tất yếu xảy tất ngôn ngữTiếng Việt trình hình thành phát triển, có thời gian tiếp xúc ngôn ngữ - văn hoá lâu dài vớitiếngHán tạo thành phận ngôn ngữ - văn hoá Hán - Việt Nó để lại dấu ấn sâu đậm tiếng Việt Kết dẫn tới tiếng Việt xuất lớp từ gốc Hán (trong có lớp từHán - Việt) Đến nay, tiếng Việt, trải qua hàng ngàn năm, lớp từ chịu tác động lớn tiếng Việt ph-ơng diện: ngữ âm, ngữnghĩa cấu tạo Sự tác động làm thay đổi diện mạo lẫn chất "ngoại lai" từHán Việt nói riêng từ gốc Hán nói chung Hiện nay, sức sống lớp từ gốc Hán không bị giảm mà ngày mạnh, chiếm tỉ lệ lớn thiếu đ-ợc đời sống tiếng Việt Chính phậntừvựngcó tầm quan trọng nh- vậy, từ tr-ớc đến nhiều nhà Việt ngữ học để tâm nghiên cứu chúng nhiều bình diện khác nhau, từ h-ớng tiếp cận khác Cóthể kể số xu h-ớng nhsau: 1) Đa số công trình nghiên cứu nhằm vào bình diện từvựngngữnghĩa lớp từ gốc Hán nói chung riêng lớp từHán - Việt Các công trình gồm số giáo trình từvựng - ngữnghĩa học, lại tạp chí kỉ yếu khoa học chuyên ngành xu h-ớng có tác giả tiêu biểu nh- Nguyễn Văn Tu (1976), (1981); Đỗ Hữu Châu (1981); Phan Ngọc (1985); Nguyễn Thiện Giáp (1985); Nguyễn Văn Khang (1988), (1992), (1994); N.V Stankevich (1991); Nguyễn Đức Tồn (2001), v.v 2) Một vài công trình nhà nghiên cứu n-ớc nhằm vào bình diện ngữ âm lịch sử từngữ Hán-Việt mà điển hình sách chuyên khảo báo tác giả Nguyễn Tài Cẩn (1979); V-ơng Lộc (1978), (1985); Hoàng Dũng (1991), v.v Các công trình nói chủ yếu khảo sát lớp từ gốc Hán nói chung từngữHán - Việt Hán Việt cổHán - Việt Việt hoá nói riêng theo hai bình diện trình bày đời sống tiếng Việt (tức thân tiếngHán - Việt chẳng hạn) mà ch-a cósosánh đối chiếu vớitiếngHán Trung Quốc Sự thiếu vắng nghiên cứu đối chiếu từ gốc Hán làm cho ng-ời dạy học tiếngHán nh- ng-ời Trung Quốc học tiếng Việt gặp nhiều khó khăn công việc Do việc nghiên cứu cósosánhvớitiếngHán quan trọng chúng tôi, ng-ời giảng dạy tiếng Trung Quốc Đó lí quan trọng để lựa chọn đề tài nghiên cứu n ày Mục đích nhiệm vụ, đối t-ợng phạm vi nghiên cứu 2.1 Mục đích luận văn miêu tả tr-ờng tự vựng-ngữ nghĩa tên gọi phậnthể ng-ời tiếngHán để thấy đ-ợc ý nghĩa, đặc tr-ng cấu tạo từ phức tiếngHán Trên sở đối chiếu với đơn vị Hán - Việt t-ơng đ-ơng tiếng Việt từđặc thù riêng ngôn ngữ 2.2 Để đạt đ-ợc mục đích trên, luận văn cần phải lập đ-ợc danh sách đơn vị từvựngphậnthể ng-ời tiếng Hán, sau m iêu tả, đối chiếu với đơn vị Hán - Việt t-ơng đ-ơng để khác biệt chúng 2.3 Đối t-ợng nghiên cứu bình diện từvựng - ngữnghĩa đơn vị từvựngphậnthể ng-ời tiếngHán đại sở đối chiếu vớitiếngHán - Việt Đây đề tài lớn, với phạm vi rộng cần phải đầu t- nhiều công sức Trong nhiệm vụ tầm luận văn thạc sĩ nên khả hạn chế Vì vậy, luận văn tập hợp, phân loại, miêu tả đơn vị tựvựngphậnthểtiếngHán đại sosánh chúng vớitừHán - Việt t-ơng đ-ơng (nếu có) đây, dừng lại việc miêu tả theo bình diện từvựngngữ nghĩa, khôn g có điều kiện sâu phân tích qui luật phát triển nghĩa nh- việc sử dụng chúng giao tiếp hàng ngày Mỗi đơn vị từvựngHán đ-ợc miêu tả đặcđiểmtừvựng - ngữnghĩa đối chiếu vớitừHán - Việt t-ơng đ-ơng để thực nhiệm vụ mục đích luận văn nêu ý nghĩa đề tài luận văn Thực mục đích nhiệm vụ nêu trên, luận văn hy vọng đ-ợc góp phần nhỏ bé vào công việc nghiên cứu lớp từ gốc Hán nói chung (lớp từHán - Việt nói riêng) có mặt hành chức vốn từtiếng Việt Thông qua việc miêu tả, đối chiếu từphậnthểtiếngHántiếng Việt giúp cho ng-ời Việt học tiếngHán nh- ng-ời Trung Quốc học tiếng Việt hiểu vận dụng đơn vị từvựng nhanh hơn, chuẩn xác hơn, giúp ích cho việc nâng cao vốn từ vựng, vốn kiến thức cho ng-ời học từ nâng cao chất l-ợng dạy học Ngữ liệu ph-ơng pháp nghiên cứu Luận văn đ-ợc tiến hành t- liệu gồm mục từ đ-ợc xác định từphậnthểtừ điển tiếngHán đại là: Từ điển tiếngHán đại (1991); từ điển tiếngHán ứng dụng (2000); từ điển Việt - Hán (1997); từ điển đồ giải ( ), mục từtừ điển tiếng Việt 2000 (nếu có) Các mục từtừ điển gốc đ-ợc thu thập tr-ớc chúng định số l-ợng mục từ danh sách mục từ Vì dung l-ợng luận văn, danh sách ghi mục từ, âm đọc Hán - Việt, số l-ợng nghĩa không ghi phần định nghĩatừCác miêu tả, phân tích, lý giải cụ thể mà thực phải dựa vào nguyên văn lời định nghĩa trọn vẹn từ điển nói Sau tìm đơn vị Hán - Việt t-ơng ứng với tiến hành phân tích sosánh để rút nhận xét Ph-ơng pháp nghiên cứu luận văn miêu tả, phân tích đối chiếu mặt định tính định l-ợng t- liệu để đến nhận xét kết luận cụ thểBố cục luận văn Luận văn gồm phần ch-ơng nh- sau: Mở đầu Ch-ơng 1: Một số vấn đề lý luận liên quan đến đề tài Ch-ơng 2: Tr-ờng tên gọi phậnthể ng-ời tiếng Hán: Thống kê - Phân loại - Miêu tả Ch-ơng 3: Sosánh đối chiếu đơn vị từvựngphậnthểtiếngHánvới đơn vị Hán - Việt t-ơng đ-ơng Kết luận Tài liệu tham khảo * Những đơn vị Hán - Việt đ-ợc lập danh sách ch-ơng sau 10 Tài liệu tham khảo Tiếng Việt Nguyễn Tài Cẩn (1975), Ngữ pháp tiếng Việt, Tiếng - Từ ghép-Đoản ngữ, Nxb ĐH THCN, Hà nội Nguyễn Tài Cẩn (1979), Nguồn gốc trình hình thành cách đọc HánViệt, Nxb KHXH, Hà nội Đỗ Hữu Châu (1979), "Cách xử lí t-ợng trung gian ngôn ngữ", Ngôn ngữ, số Đỗ Hữu Châu (1981), Từvựng - ngữnghĩatiếng Việt, Nxb GD, Hà nội Đỗ Hữu Châu (1987), Cơsởngữnghĩa học từ vựng, Nxb ĐH THCN, Hà nội Chăn Phômmavông (1999), "Đặc điểm định danh t-ợng chuyển nghĩa tr-ờng từvựng tên gọi phậnthể ng-ời tiếng Lào", Tr-ờng ĐHSP, Hà nội (Luận án Tiến sĩ) Mai Ngọc Chừ - Vũ Đức Nghiệu - Hoàng Trọng Phiến (1990), Cơsở ngôn ngữ học tiếng Việt, Nxb ĐH GDCN, Hà nội Hữu Đạt - Trần Trí Dõi - Đào Thanh Lan (1998), Cơsởtiếng Việt, Nxb GD, Hà nội Đinh Văn Đức (1986), Ngữ pháp tiếng Việt - Từ loại, Nxb ĐH THCN, Hà nội 10 Nguyễn Thiện Giáp (1985), Từvựng học tiếng Việt, Nxb ĐH THCN, Hà nội 11 Nguyễn Thiện Giáp (cb) - Đoàn Thiện Thuật - Nguyễn Minh Thuyết (1997), Dẫn luận ngôn ngữ học, Nxb GD, Hà nội 12 Nguyễn Thiện Giáp (1996), Từ nhận diện từtiếng Việt, Nxb GD, Hà nội 11 13 Bùi Thị Hải (2001), "Khảo sát biến đổi ý nghĩatừngữ HánViệt từtừ điển Việt Bồ La (1651) đến từ điển tiếng Việt (2000)", Tr-ờng ĐH KHXH & NV, Hà nội (Luận văn Thạc sĩ) 14 Kasevich V.B , Những yếu tố sở ngôn ngữ học đại c-ơng, tiếng Nga, ĐHTH dịch 15 Nguyễn Văn Khang (1988), "Về mối quan hệ t-ơng ứng ngữ âm - ngữnghĩa yếu tố từvựngtiếng Việt có yếu tố Hán - Việt", Tiếng Việt ngôn ngữ Đông Nam á, Nxb KHXH, Hà nội 16 Nguyễn Văn Khang (1992), "Vai trò số nhân tố ngôn ngữ -xã hội việc hình thành nghĩa yếu tố Hán - Việt", Ngôn ngữ, số 17 Nguyễn Văn Khang (1994), "Từ Hán - Việt vấn đề dạy học từ Hán-Việt nhà tr-ờng phổ thông", Ngôn ngữ, số 18 Nguyễn Trọng Khánh - Chăn Phômmavông (1998), "Sự chuyển nghĩatừphậnthể ng-ời tiếng Lào", Ngôn ngữ, số 19 Nguyễn Trọng Khánh - Chăn Phômmavông (1998), "B-ớc đầu đối chiếu đặcđiểm tên gọi phậnthể ng-ời tiếng Lào vớitiếng Việt", Ngữ học trẻ 20 Lê Đình Khẩn (1997), "Vấn đề chuẩn hoá từHán - Việt", Ngôn ngữ, số 12 21 Hà Quang Năng (1988), Đặc tr-ng ngữnghĩa t-ợng chuyển loại đơn vị từvựngtiếng Việt (Trong sách "Tiếng Việt ngôn ngữ Đông Nam á"), Nxb KHXH, Hà nội 22 Vũ Đức Nghiệu (1999), "Các đơn vị từvựng song tiết đẳng lập tiếng Việt bối cảnh số ngôn ngữ Đông Nam á", Ngôn ngữ, số 23 Phan Ngọc (1985), Tiếp xúc ngôn ngữ Đông Nam á, Nxb Viện Đông Nam á, Hà nội 24 Phan Ngọc (2000), Mẹo giải nghĩatừ Hán-Việt chữa lỗi tả, Nxb TN, Hà nội 12 25 Hoàng Trọng Phiến (1980), Ngữ pháp tiếng Việt, ĐHTH, Hà nội 26 Saussure F.De (1973), Giáo trình ngôn ngữ học đại c-ơng, Nxb KHXH, Hà nội 27 Nguyễn Kim Thản (cb) - Nguyễn Hữu Cầu - Lý Chính - Phan Ngọc Hạnh - Trịnh Trung Hiểu (1994), Từ điển Hán-Việt đại, Nxb giới 28 Nguyễn Thị Thanh Thảo (2001), "Phân tích phânbố nét âm vị học tiếngHán đại", Tr-ờng ĐH KHXH & NV, Hà Nội (Luận văn Thạc sĩ) 29 Lê Quang Thiêm (1979, Nghiên cứu đối chiếu ngôn ngữ, Nxb ĐH THCN, Hà nội 29 Vũ Thị Kim Thoa (2001), "Từ ghép Hán - Việt - Những biến đổi ngữ âm, cấu tạo, ngữ pháp sovớitừ ghép Hán t-ơng đ-ơng", Ngôn ngữ, số 30 Nguyễn Đức Tồn (1993), "Đặc tr-ng dân tộc t- ngôn ngữ qua t-ợng từ đồng nghĩa", Ngôn ngữ, số 31 Nguyễn Đức Tồn (1994), "Tên gọi phậnthể ng-ời tiếng Việt với việc biểu tr-ng tâm lý tình cảm", Văn hóa dân gian, số 32 Nguyễn Ngọc Trâm (2000), "Từ Hán - Việt phát triển từvựngtiếng Việt giai đoạn nay", Ngôn ngữ, số 33 Nguyễn Văn Tu (1976), Từ Vốn từTiếng Việt, Nxb ĐH THCN, Hà nội 34 Nguyễn Văn Tu (1981), "Việc dùng từHán - Việt cho hợp lí nhất", giữ gìn sáng tiếng Việt mặt từ ngữ, tập II, Nxb KHXH, Hà nội (Tr 266 - 271) 13 [...]... đối chiếu đặcđiểm tên gọi các bộphậncơthể con ng-ời trongtiếng Lào vớitiếng Việt", Ngữ học trẻ 20 Lê Đình Khẩn (1997), "Vấn đề chuẩn hoá cáctừHán - Việt", Ngôn ngữ, số 12 21 Hà Quang Năng (1988), Đặc tr-ng ngữnghĩa của hiện t-ợng chuyển loại các đơn vị từvựngtiếng Việt (Trong sách "Tiếng Việt và các ngôn ngữ Đông Nam á"), Nxb KHXH, Hà nội 22 Vũ Đức Nghiệu (1999), "Các đơn vị từvựng song tiết... của một số nhân tố ngôn ngữ -xã hội trong việc hình thành nghĩa của các yếu tố Hán - Việt", Ngôn ngữ, số 1 17 Nguyễn Văn Khang (1994), "Từ Hán - Việt và vấn đề dạy học từ Hán- Việt trong nhà tr-ờng phổ thông", Ngôn ngữ, số 1 18 Nguyễn Trọng Khánh - Chăn Phômmavông (1998), "Sự chuyển nghĩa của các từchỉbộphậncơthể con ng-ời trongtiếng Lào", Ngôn ngữ, số 6 19 Nguyễn Trọng Khánh - Chăn Phômmavông... Tồn (1993), "Đặc tr-ng dân tộc của t- duy ngôn ngữ qua hiện t-ợng từ đồng nghĩa" , Ngôn ngữ, số 3 31 Nguyễn Đức Tồn (1994), "Tên gọi bộ phậncơthể ng-ời trongtiếng Việt với việc biểu tr-ng tâm lý tình cảm", Văn hóa dân gian, số 3 32 Nguyễn Ngọc Trâm (2000), "Từ Hán - Việt trong sự phát triển từvựngtiếng Việt giai đoạn hiện nay", Ngôn ngữ, số 5 33 Nguyễn Văn Tu (1976), Từ và Vốn từTiếng Việt, Nxb... khảo Tiếng Việt 1 Nguyễn Tài Cẩn (1975), Ngữ pháp tiếng Việt, Tiếng - Từ ghép-Đoản ngữ, Nxb ĐH và THCN, Hà nội 2 Nguyễn Tài Cẩn (1979), Nguồn gốc và quá trình hình thành cách đọc HánViệt, Nxb KHXH, Hà nội 3 Đỗ Hữu Châu (1979), "Cách xử lí các hiện t-ợng trung gian trong ngôn ngữ" , Ngôn ngữ, số 1 4 Đỗ Hữu Châu (1981), Từvựng - ngữnghĩatiếng Việt, Nxb GD, Hà nội 5 Đỗ Hữu Châu (1987), Cơsởngữ nghĩa. .. nghĩa học từ vựng, Nxb ĐH và THCN, Hà nội 6 Chăn Phômmavông (1999), "Đặc điểm định danh và hiện t-ợng chuyển nghĩatrong tr-ờng từvựng tên gọi bộ phậncơthể con ng-ời trongtiếng Lào", Tr-ờng ĐHSP, Hà nội (Luận án Tiến sĩ) 7 Mai Ngọc Chừ - Vũ Đức Nghiệu - Hoàng Trọng Phiến (1990), Cơsở ngôn ngữ học và tiếng Việt, Nxb ĐH và GDCN, Hà nội 8 Hữu Đạt - Trần Trí Dõi - Đào Thanh Lan (1998), Cơsởtiếng Việt,... HánViệt từtừ điển Việt Bồ La (1651) đến từ điển tiếng Việt (2000)", Tr-ờng ĐH KHXH & NV, Hà nội (Luận văn Thạc sĩ) 14 Kasevich V.B , Những yếu tố cơsở của ngôn ngữ học đại c-ơng, tiếng Nga, ĐHTH dịch 15 Nguyễn Văn Khang (1988), "Về mối quan hệ t-ơng ứng ngữ âm - ngữnghĩa giữa các yếu tố từvựngtiếng Việt trong đó có yếu tố là Hán - Việt", Tiếng Việt và các ngôn ngữ Đông Nam á, Nxb KHXH, Hà nội 16 Nguyễn... (1994), Từ điển Hán- Việt hiện đại, Nxb thế giới 28 Nguyễn Thị Thanh Thảo (2001), "Phân tích phânbốcác nét âm vị học trongtiếngHán hiện đại", Tr-ờng ĐH KHXH & NV, Hà Nội (Luận văn Thạc sĩ) 29 Lê Quang Thiêm (1979, Nghiên cứu đối chiếu các ngôn ngữ, Nxb ĐH và THCN, Hà nội 29 Vũ Thị Kim Thoa (2001), "Từ ghép Hán - Việt - Những biến đổi về ngữ âm, cấu tạo, ngữ pháp sovớitừ ghép Hán t-ơng đ-ơng", Ngôn ngữ, ... (1986), Ngữ pháp tiếng Việt - Từ loại, Nxb ĐH và THCN, Hà nội 10 Nguyễn Thiện Giáp (1985), Từvựng học tiếng Việt, Nxb ĐH và THCN, Hà nội 11 Nguyễn Thiện Giáp (cb) - Đoàn Thiện Thuật - Nguyễn Minh Thuyết (1997), Dẫn luận ngôn ngữ học, Nxb GD, Hà nội 12 Nguyễn Thiện Giáp (1996), Từ và nhận diện từtiếng Việt, Nxb GD, Hà nội 11 13 Bùi Thị Hải (2001), "Khảo sát sự biến đổi ý nghĩa của cáctừngữ HánViệt từ từ... vị từvựng song tiết đẳng lập tiếng Việt trong bối cảnh một số ngôn ngữ Đông Nam á", Ngôn ngữ, số 5 23 Phan Ngọc (1985), Tiếp xúc ngôn ngữ ở Đông Nam á, Nxb Viện Đông Nam á, Hà nội 24 Phan Ngọc (2000), Mẹo giải nghĩatừ Hán- Việt và chữa lỗi chính tả, Nxb TN, Hà nội 12 25 Hoàng Trọng Phiến (1980), Ngữ pháp tiếng Việt, ĐHTH, Hà nội 26 Saussure F.De (1973), Giáo trình ngôn ngữ học đại c-ơng, Nxb KHXH,... vựngtiếng Việt giai đoạn hiện nay", Ngôn ngữ, số 5 33 Nguyễn Văn Tu (1976), Từ và Vốn từTiếng Việt, Nxb ĐH và THCN, Hà nội 34 Nguyễn Văn Tu (1981), "Việc dùng từHán - Việt thế nào cho hợp lí nhất", giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt về mặt từ ngữ, tập II, Nxb KHXH, Hà nội (Tr 266 - 271) 13