Sự kiện: “là sự việc có ý nghĩa ít nhiều quan trọng đã xảy ra” [57; 846]. Nó có vai trò rất quan trọng trong tác phẩm văn học và sử học.
So sánh Nam Ông mộng lụcvới bộ Đại Việt sử kí toàn thư,ta thấy có 21/ 31
thiên truyện (chiếm 67,7%) có mối quan hệ với Đại Việt sử kí toàn thư, chứng tỏ có
sự liên hệ khá chặt chẽ giữa văn học và sử học. Chúng tôi thống kê các thiên truyện này trong bảng phụ lục 1. Như vậy, đây là “nguồn tư liệu quý” để tìm hiểu văn học và sử học đời Lý Trần. Trong số đó, chúng tôi nhận thấy chỉ có 2/21 thiên truyện viết về thời Lý, có tới 19/21 thiên viết về thời Trần cho tới những năm đầu thời Minh Thành Tổ.
Dựa vào sự tương đồng hay khác biệt giữa các truyện của Nam Ông mộng
lục và Đại Việt sử kí toàn thư, chúng tôi phân loại thành các nhóm: nhóm truyện có sự kiện trùng nhau hoặc có khác nhau thì cũng chỉ khác một vài chi tiết (gọi là nhóm truyện tương đồng); nhóm thứ hai gồm những truyện giống nhau nhưng có thêm lời bình (tương đồng thêm lời bình) nhóm thứ ba gồm các truyện có sự thay đổi gia công sắp xếp lại cốt truyện, sự kiện (gia giảm, viết lại). Bàn về mối quan hệ
văn sử trong văn bản Nam Ông mộng lục và Đại Việt sử ký toàn thư, PGS TS
Nguyễn Hữu Sơn viết: “Trên cơ sở định lượng 16 truyện trong Nam Ông mộng lục
cùng xuất hiện trong Đại Việt sử kí toàn thư, chúng tôi thấy có 6 truyện hầu như
tương đồng, được chép nguyên dạng (số 2, 6, 12, 23, 24, 25); có 4 truyện được viết lại với mức độ nhiều ít khác nhau, có gia giảm, sắp xếp lại câu chữ (số 3, 9, 14, 17); có 3 truyện nối thêm lời bình (số 5, 10, 18); có một truyện trích đoạn giản lược và viết lại (số 9); có hai truyện hoàn chỉnh và đầy đủ hơn (số 22, 29)…” [65; 3-10].
Số hóa bởi Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên http://www.lrc-tnu.edu.vn
Nguyễn Hữu Sơn đã thống kê miêu tả chi tiết, phân tích rất kĩ, chỉ ra sự tương đồng và khác biệt về văn bản giữa hai tác phẩm này (Bảng phụ lục 2). Mục đích của luận văn không đi sâu tìm ra sự tương đồng, khác biệt giữa hai văn bản mà chúng tôi muốn thông qua mối quan hệ văn sử để tìm hiểu tính chất truyện ký trong cả hai tác phẩm này.
Ở nhóm thứ nhất, các truyện trong hai tác phẩm này có sự tương đồng ở mức
độ cao, hầu như các truyện trong Nam Ông mộng lục được ghi chép nguyên dạng so
với Đại Việt sử ký toàn thư, chứng tỏ những văn bản này đều có tính chất truyện ký.
Bởi bộ sử Đại Việt sử kí toàn thư có tính chính xác rất cao, những truyện tương
đồng với tác phẩm này thường là truyện “người thật, việc thật”. Truyện số 25 trong
Nam Ông mộng lục: “Lê Quát, tự là Bá Quát, người Thanh Hóa. Thuở nhỏ du học ở
kinh đô. Trong số bạn bè có người làm quan, phụng mệnh đi sứ Yên Kinh. Bấy giờ đang là cuối thời Nguyên. Bá Quát làm thơ tiễn như sau:
Người tựa trên yên trải dặm ngàn, Kẻ về cửa bể cách quan san. Sứ thần, dật khách nào hơn kém, Ông được công danh, lão được nhàn.
Xem thơ, người am hiểu cho rằng Bá Quát sẽ hiển quý. Về sau Quát đỗ đạt, quả được thăng chức rất nhanh, vào làm việc trong Chính phủ trước cả bạn mình”.
Văn bản truyện về Lê Quát trong Đại Việt sử kí toàn thư: “Quát là người
Thanh Hóa, lúc tuổi trẻ du học ở kinh sư, có người bạn sang sứ Yên Kinh, Quát tiễn
bài thơ rằng: Dịch lộ tam thiên quân cứ an; Hải môn thập nhị ngã hoàn san; Trung
triều sứ giả yên ba khách; Quân đắc công danh ngã đắc nhàn. Dịch: Đường trạm ba
nghìn bác cưỡi an; Mười hai cửa bể tớ về ngàn; Kẻ sang xứ Bắc người mây nước; Bác được công danh tớ được nhàn). Người thức giả biết là Quát thế nào cũng sẽ được quý hiển. Quả nhiên Quát thi đỗ làm quan nhanh hơn người bạn kia.”[13; 64].
Một số truyện khác như truyện số 2 trong Nam Ông mộng lục chỉ khác
truyện về Trần Nhân Tông trong Đại Việt sử kí toàn thư chi tiết “Chị của ngài hiệu
là Thiên Thụy làm nhiều việc trái đạo vợ chồng”, còn Đại Việt sử kí toàn thư có
Số hóa bởi Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên http://www.lrc-tnu.edu.vn
Thượng đế chấp nhận cho Trần Nhật Duật sống thêm một kỉ nữa, còn Đại Việt sử kí
toàn thư ghi “sống thêm hai kỉ” và còn nói rõ “mất tuổi 77, được đủ 6 kỉ lẻ 5 năm”,
các sự kiện khác đều giống nhau. Chúng ta thấy, những văn bản trên không chỉ ghi chép nguyên vẹn các sự kiện (lịch sử) mà còn là các truyện ký khắc họa chân dung, tính cách, số phận con người. Về cơ bản, chúng tôi nhận thấy các truyện thuộc nhóm này có thể chung nguồn gốc xuất xứ “đã trích dẫn, ghi chép một số truyện
theo Đại Việt sử kí toàn thư (và ngược lại), hoặc cả hai cùng dựa theo một nguồn
thư tịch nào đó” [65; 3 - 10], tức là những câu chuyện đã có sẵn, các tác giả chỉ là
người ghi chép lại. Cần chú ý là Đại Việt sử ký toàn thư (Biểu dâng sách của Ngô Sĩ
Liên viết năm 1479) là tác phẩm được ra đời sau Nam Ông mộng lục (Bài tựa của
Hồ Huỳnh viết năm 1440), khó có thể nói rằng Nam Ông mộng lục ảnh hưởng từ
Đại Việt sử kí toàn thư. Nhưng Đại Việt sử kí toàn thư được tích hợp từ những
nguồn sử liệu khác nhau, trước đó là bộ Đại Việt sử kí của Lê Văn Hưu ở đời Trần
và Sử ký tục biên của Phan Phu Tiên ở đầu thời Hậu Lê nên những truyện mà Nam
Ông mộng lục tương đồng có thể là những cái đã được ghi chép lại từ những tư liệu
có từ trước.
Nhóm thứ hai gồm các truyện số 4, 5, 10, 18 trong Nam Ông mộng lục. Cốt
truyện, sự kiện, tình tiết, nhân vật tương tự như Đại Việt sử kí toàn thư, khác là Nam
Ông mộng lục thêm lời bình. Mục đích của việc này là để Hồ Nguyên Trừng bộc lộ
thái độ đánh giá của mình với nhân vật (số 4, 5, 10) hoặc là bình thơ (số 18). Ví
dụ: Truyện về vợ chồng Ngô Miễn trong Đại Việt sử kí toàn thư kết thúc bằng chi
tiết Nguyễn Thị nhảy xuống nước chết theo chồng. Truyện số 10 trong Nam Ông
mộng lục cũng kết thúc bằng chi tiết đó và nhà văn viết thêm lời bình: “Than ôi,
chết vì tiết nghĩa là việc đương nhiên của của bậc sĩ đại phu.Vậy mà có kẻ cho rằng khó xử. Người làm quan mà được như Ngô Miễn, là điều xưa nay hiếm thấy. Ngô Miễn là bậc trượng phu chăng? Đến như Nguyễn Thị là kẻ đàn bà, khi lâm nguy còn hiểu được tiết lớn, biết chồng chết đúng chỗ mà không oán thán, lại biết trọng nghĩa xem thường cái chết, coi cái chết như được trở về, có thể nói là người đàn bà hiền thục chăng? Những người đàn bà ngu muội ở đời, vì bực tức mà nhảy xuống sông tự tử nhiều lắm. Còn như, vì nghĩa quên mình, thật không dễ dàng có
Số hóa bởi Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên http://www.lrc-tnu.edu.vn
đâu! Người như Nguyễn Thị, thực đáng khen thay!”. Lời bình ở cuối truyện là những ghi chép của riêng tác giả để bộc lộ những suy nghĩ, cảm nhận, thái độ, đánh giá với sự việc, con người.
Nhóm thứ ba là những truyện đã được sắp xếp lại, gia giảm, bổ sung theo ý
chủ quan của tác giả. Đại Việt sử kí toàn thư rất coi trọng các sự kiện lịch sử nhưng
các truyện trong Nam Ông mộng lục không quá phụ thuộc vào lịch sử (có khi các
yếu tố lịch sử đưa vào truyện chỉ nhằm chứng minh đây là câu chuyện có thật) bởi đối với văn, “chi tiết của sự kiện còn quan trọng hơn”. Vì thế, đây cũng là nhóm truyện khác biệt nhau về chi tiết, sự kiện… dẫn tới nội dung, ý nghĩa cũng thay đổi (Truyện số 1, 3, 17, 20, 21, 22). Song những yếu tố lịch sử vẫn tồn tại khá phổ biến
trong Nam Ông mộng lục. Ví dụ: Trong Đại Việt sử kí toàn thư, sau khi giới thiệu
về Trần Quang Khải, các sử gia viết về Trần Đạo Tái – con trai Trần Quang Khải – trong cách đối đãi của vua Trần Nhân Tông: “Con là Văn Túc vương Đạo Tái cũng nổi tiếng văn học về thời bấy giờ. Thượng hoàng rất yêu quý, khác với em thúc bá khác. Bấy giờ Thượng hoàng đi Vũ Lâm vào chơi hang đá, cửa hang đá hẹp, Thượng hoàng đi chiếc thuyền nhỏ, Tuyên Từ thái hậu ngồi đằng đuôi thuyền, gọi Văn Túc vương lên đằng mũi thuyền, chỉ để một người chèo thuyền mà thôi. Đến khi Thượng hoàng xuất gia, trước khi sắp ra đi, mời Đạo Tái vào điện Dưỡng Đức ở cung Thánh Từ, cho ngồi cùng ăn đồ hải vị, làm bài thơ rằng:
Quy cước mổ đỏ ướt, Mã yên nướng vàng thơm. Sơn tăng giữ trai giới, Cùng ngồi không cùng ăn.
Thân tín yêu quý Đạo Tái đến như thế. Muốn dùng làm chức to, nhưng vì trời không cho sống lâu” [13; 538].
Nếu như Đại Việt sử kí toàn thư ca ngợi mối quan hệ tương giao anh em thân
thiết giữa Trần Đạo Tái và vua Trần Nhân Tông thì trong truyện số 17, ý đồ của tác giả Hồ Nguyên Trừng đã khác. Truyện không chỉ cho ta thấy tình vua tôi anh em tương đắc trong nét sinh hoạt đời Trần mà trên hết là sự yêu quý, tôn kính, cảm kích của Đạo Tái với vua Nhân Tông:
Số hóa bởi Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên http://www.lrc-tnu.edu.vn
“Cháu của Trần Thái thượng tên gọi Đạo Tái, hiệu là Văn Túc, là em họ của Trần Nhân vương.
Từ nhỏ, chàng đã nổi tiếng có tài, năm 14 tuổi xin vào trường thi, bèn đỗ Giáp khoa. Nhân vương vô cùng quý trọng và muốn dùng vào ngôi cao nhưng chẳng may chàng đoản mệnh qua đời nên chưa kịp ở ngôi Tướng quốc.
Nhân vương xuất gia, đi tu khổ hạnh. Từ đó, Văn Túc đi bộ và nói:
- Chúa thượng hành cước khắp núi sông, tôi dù không thẻ đi theo, sao nớ coi
ngựa xe là thứ vứt đi?
Rồi suốt đời cứ đi bộ mà không đổi.
Một lần, Nhân vương về kinh đô, Văn Túc đến yết kiến, sai nhà bếp làm các món hải vị đem mời, nói cười cực vui:
Quy cước bóc đỏ thắm, Mã an nước vàng thơm. Sơn tăng gìn trai giới, Cùng ngồi, chẳng cùng ăn.
Xem vua tôi, anh em nhà họ tương đắc như vậy, thật là cảm kích lắm vậy.”
Tính chất truyện ký còn được thể hiện khi các truyện của Nam Ông mộng lục
và Đại Việt sử kí toàn thư ghi chép lại những sự kiện lịch sử, tác giả thường xác
định thời gian, địa điểm xảy ra sự kiện. Các truyện trong Đại Việt sử kí toàn thư xác
định rõ năm nào xảy ra sự kiện, vào thời vua nào: Ví dụ: Truyện Lê Phụng Hiểu được ghi như sau: “Mậu Thìn, năm thứ 19 (1028) (Từ tháng 3 về sau là Thái Tôn Thiên Thành năm thứ 1. Tống Thiên Thánh thứ 6). Mùa xuân, tháng 2, vua không khỏe…Ngày Mậu Tuất, vua băng ở điện Thiên An…”. Còn truyện “Dũng lực thần
dị” trong Nam Ông mộng lục tác giả không ghi mốc thời gian chính xác xảy ra sự
kiện, có thể sự việc xảy ra quá lâu so với thời gian Hồ Nguyên Trừng sống nhưng vẫn có khoảng thời gian diễn ra câu chuyện: “Vào thời Lý, ở nước Nam có Lê Phụng Hiểu…”
Thứ hai, các sự kiện trong truyện được ghi chép ở hai tác phẩm đều là những sự kiện quan trọng của đất nước, còn những vấn đề của đời sống bình thường (cơm
Số hóa bởi Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên http://www.lrc-tnu.edu.vn
ăn, áo mặc..) không được đề cập tới nhiều. Tìm hiểu hệ thống các sự kiện trong
truyện “Dũng lực thần dị” (Nam Ông mộng lục) và truyện Lê Phụng Hiểu (Đại Việt
sử kí toàn thư), ta thấy như sau:
Nam Ông mộng lục: - Sự kiện đánh giặc cướp
- Sự kiện chước đao
- Sự kiện làm tiên phong đánh giặc sau mất tại nhà
Đại Việt sử kí toàn thư: - Sự kiện giúp làng Cổ Bi đòi lại đất - Sự kiện dẹp nạn
- Sự kiện đánh giặc - Sự kiện chước đao
Thứ ba, các truyện ở Nam Ông mộng lục và Đại Việt sử kí toàn thư phần lớn
là truyện ký, tác giả thường dùng lời văn để ghi lại hành động lời nói, việc làm, công trạng của nhân vật với ngôi kể thứ ba mang tính khách quan..
Thứ tư, Đại Việt sử kí toàn thư chủ yếu ghi lại sự kiện, gắn với sự kiện là
nhân vật lịch sử. Trong Đại Việt sử kí toàn thư chỉ chép một sự kiện duy nhất -
Minh Không chữa bệnh cho vua - bằng vài dòng ngắn ngủi, chân thực: “Vua bệnh nặng, chữa thuốc không khỏi, nhà sư Minh Không chữa khỏi, phong làm quốc sư. Tha phú dịch cho vài trăm hộ” và phần chép phụ thêm thì có yếu tố kì ảo nhưng không nhiều (Tục truyền rằng khi nhà sư Từ Đạo Hạnh sắp trút xác, trong khi ốm đem thuốc và thần chú giao cho học trò là Nguyễn Chí Thành tức Minh Không và dặn rằng 20 năm sau nếu thấy quốc vương bị bệnh nặng thì đến chữa ngay. Tức là
việc này) [13; 376]. Trong khi đó, đối tượng quan tâm trong truyện ký Nam Ông
mộng lục là con người, mọi diễn biến, sự việc xảy ra với nhân vật…Thiên truyện
“Minh Không thần dị” trong Nam Ông mộng lục xây dựng cốt truyện với khá nhiều
yếu tố kì ảo. Ví dụ như chuyện Thế tử bị bệnh (toàn thân mọc lông, nhảy nhót gầm gào, đầu và mặt biến dần thành hình hổ) chuyện cái niêu thổi bốn năm chục người ăn mà không hết cơm, chuyện nhà sư làm phép đưa thuyền tới kinh thành, chuyện sư chạm tay tới đâu lông trên người Thế tử mất đi đến đấy, chuyện sư đi trên
không… Qua so sánh các truyện, ta thấy trong Đại Việt sử kí toàn thư ghi lại sự
Số hóa bởi Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên http://www.lrc-tnu.edu.vn
chép, sự kiện không chính xác như sử, tính chất truyện in đậm, nhiều yếu tố kì ảo
do chịu ảnh hưởng từ kiểu truyện kì quái thần linh của văn học trung đại như Thiền
uyển tập anh, Việt điện u linh, Lĩnh Nam chích quái lục.
Qua việc so sánh các truyện trong Nam Ông mộng lục và Đại Việt sử kí toàn
thư, chúng tôi nhận thấy cả hai tác phẩm đều viết về quá khứ lịch sử, khi sự kiện đã
ổn định “phải trái, trắng đen đã rõ ràng” nên người viết có thể đánh giá khách quan về các sự kiện lịch sử. Vì vậy, ta thấy được sự ảnh hưởng của sử trong văn học và cũng thấy các sử gia ghi lại câu chuyện lịch sử bằng truyện ký mang tính chất văn học. Ở thời trung đại, người ta chưa phân biệt rạch ròi giữa văn chép sử với truyện ký; người ta coi “lục”, “ký”, “truyện” là thể loại phụ của sử và bộ sử lại có phần viết như truyện ký (có tính chất văn học) [70]. Vì thế, dù tương đồng hay khác biệt, những truyện trong cả hai tác phẩm đều là truyện ký.