7. Bố cục của Luận án
1.3. Những nghiên cứu về quan hệ Trung Quốc –Lào
1.3.3. Những nghiên cứu về quan hệ kinh tế Trung Quốc –Lào
Học giả Châu Thị Hải trong công trình “Suy nghĩ về vị trí của Lào trong
quan hệ buôn bán biên giới giữa Trung Quốc và các nước có chung đường biên”
đăng trên Tạp chí Nghiên cứu Đông Nam Á số 5 năm 2002 đã đưa ra những phân tích nhằm làm rõ vị trí tiếp nối của Lào trong quan hệ buôn bán giữa Trung Quốc với các nước láng giềng khác của Lào.“Ý nghĩa quan trọng nhất của lãnh thổ Lào là ở vào vị trí tiếp giáp (hay nói cách khác là ý nghĩa của vị trí tiếp nối) trên cả hai bình diện: địa lý tự nhiên và địa lý kinh tế.” [Châu Thị Hải, 2002, tr. 36]. Với vị trí tiếp nối này, Lào có thể đóng vai trò trung chuyển hai luồng hàng hóa và các nước láng giềng. Đối với Trung Quốc, vị trí của Lào giúp nước này tiếp cận được với thị trường Thái Lan và Campuchia. Học giả Nguyễn Ngọc Lan trong công trình “Quan
hệ kinh tế giữa Lào và Trung Quốc trong những năm gần đây” trên Tạp chí Nghiên
cứu Đông Nam Á số 10 năm 2015đã phân tích mối quan hệ Trung Quốc – Lào trên các lĩnh vực như: đầu tư, thương mại và viện trợ phát triển trong những năm gần đây, đồng thời đưa ra những cảnh báo về sự phụ thuộc của Lào đối với nền kinh tế Trung Quốc và xa hơn là sự tự chủ dân tộc.
Bên cạnh đó, có thể kể đến một số công trình tiêu biểu khác như: “Triển
vọng phát triển kinh tế Lào nhìn từ thực trạng các dòng vốn vào Lào trong những
năm gần đây” của học giả Nguyễn Hồng Nhung trên Tạp chí Những vấn đề kinh tế
chính trị thế giới, số 5 năm 2012; đề tài nghiên cứu độc lập cấp Nhà nước “Các xu hướng chủ yếu của Cộng hòa Nhân dân Lào, Vương quốc Campuchia trong hai
thập niên đầu thế kỷ XXI và tác động của chúng đến xây dựng và bảo vệ tổ quốc
Việt Nam” do nhà nghiên cứu Lê Văn Cương làm chủ nhiệm năm 2006. Những
một lượng thông tin, thuận lợi cho Luận án trong quá trình so sánh và đánh giá về quan hệ Trung – Lào, quan hệ Việt – Lào.
Trong công trình “中 国与老挝双 边贸易 合作关系(1990-2012 年)”
(Quan hệ hợp tác thương mại song phương Trung Quốc – Lào (1990-2012)) của郑
国富 (Đặng Quốc Phú) viết năm 2014 trên Tạp chí Đông Nam Á tung hoành số 2, tác giả đã nhìn lại quan hệ thương mại giữa hai nước từ năm 1990 – năm hai nước bình thường hóa quan hệ một cách toàn diện cho tới năm 2012 – năm Lào gia nhập tổ chức WTO để thấy rõ sự tiến triển của quá trình này trong một khoảng thời gian. Dựa trên các tiêu chí như: tổng lượng thương mại, kết cấu hàng hóa, vị trí đối tác, tác giả đã có những đánh giá về những vấn đề còn tồn tại trong quan hệ thương mại song phương Trung – Lào như: tổng lượng thương mại thấp, do sự kém phát triển của Lào, dân số ít, sức sản xuất thấp…; kết cấu thương mại mất cân bằng; chất lượng hàng hóa ở mức thấp, khả năng quản lý kém. Đóng góp của công trình này là đưa ra một bức tranh về thương mại song phương Trung – Lào trong một giai đoạn, giúp người đọc hiểu rõ được thực trạng, đặc điểm cùng những tồn tại khó khăn của vấn đề này.
Học giả康宝 (Khang Bảo) trong bài viết “中国对老挝直接投资的现状研 究” (Nghiên cứu thực trạng đầu tư trực tiếp của Trung Quốc tại Lào) đăng trên Tạp chí Thương mại tung hoành năm 2015 số 8, đã có những phân tích khá sâu sắc về quá trình Trung Quốc đầu tư ở Lào. Tác giả đã dùng lăng kính lịch sử để phân định những giai đoạn trong quá trình Trung Quốc đầu tư ở Lào dựa trên qui mô, kết cấu và vị trí đầu tư của Trung Quốc ở đất nước này. Bài viết nhận định rằng, đầu tư Trung Quốc ở Lào đã đóng góp cho sự phát triển kinh tế và xã hội ở Lào. Một số khu vực đã thoát khỏi môi trường sống nghèo đói, và mức sống của người dân không ngừng được cải thiện. Bản thân Trung Quốc cũng thu được nhiều lợi ích kinh tế khi đầu tư ở Lào. Tuy nhiên, thực trạng một số công ty Trung Quốc không chú ý đến việc hoàn thành trách nhiệm xã hội của họ khi thiết lập nhà máy ở Lào, thiếu thông tin liên lạc với người dân bản địa đã tạo ra những lo lắng cho người dân Lào
và làm giảm uy tín đầu tư của doanh nhiệp Trung Quốc tại đây. Những đánh giá này được coi là khá khách quan đối với vấn đề nghiên cứu.
Ngoài ra, còn có thể kể đến một số công trình khác như: “中国企业对老挝 的直接投资及其影响” (Đầu tư trực tiếp của doanh nghiệp Trung Quốc tại Lào và
ảnh hưởng của nó) của tác giả郭继光 (Quách Kế Quang) trên Tạp chí Nghiên cứu
Đông Nam Á số 5 năm 2013; , “拓展老挝市场的“云南模式” ” (Mở rộng thị
trường Lào theo mô hình Vân Nam) của张瑞昆 (Trương Thụy Côn) xuất bản năm
2001 số 5 trên Tạp chí Khoa học Xã hội Vân Nam, và “一带一路中国企业投资老 挝的国民待遇问题” (Vấn đề ưu đãi của chính phủ đối với các doanh nghiệp Trung
Quốc đầu tư tại Lào trong bối cảnh chiến lược Vành đai con đường) của nhóm học
giả刘益灯,金娟 (Lưu Ích Đăng, Kim Quyên) đăng trên Tạp chí Đại học Trung Nam số 6 năm 2017… Đây cũng là những nghiên cứu đi sâu vào đầu tư của Trung Quốc ở Lào, đồng thời có những đánh giá về tác động của quá trình này đối với Lào và Trung Quốc.
Một hướng tiếp cận khác trong lĩnh vực kinh tế, thu hút được sự quan tâm của các học giả phương Tây đó là sự gia tăng ảnh hưởng của Trung Quốc tại Bắc Lào, thông qua những dự án trồng cây cao su thay thế cây thuốc phiện. Có thể kể tới những nghiên cứu tiêu biểu như: “The Chinese know the way: Rubber and
modernity along the China Laos- border” (Người Trung Quốc biết cách : cao su và
sự hiện đại dọc theo biên giới Trung – Lào) của học giả Antonella Dianna trong Hội thảo “Critical transitions in the Mekong region” tại Thái Lan năm 2009 và công trình “The post-opium scenario and rubber in northern Laos: Alternative Western
and Chinese models of development” (Kịch bản hậu thay thế cây thuốc phiện và cây
cao su ở Bắc Lào: sự thay thế phương Tây và mô hình phát triển kiểu Trung Quốc)
của tác giả Paul T. Cohen trên tạp chí International Journal of Drug Policy số 20 năm 2009. Đây đều là những công trình sử dụng phương pháp nghiên cứu trường hợp nhằm làm rõ mục đích và cách thức của Trung Quốc gia tăng hiện diện ở Bắc Lào. Các công trình này đều xuất phát từ việc phân tích “cơn sốt” trồng cao su ở
Bắc Lào, do nhu cầu chuyển đổi sang kinh tế thị trường ở nước này. Tác giả cho rằng, bắt đầu từ những năm 2000, một làn sóng hiện đại mới từ Trung Quốc đã chiếm giữ miền Bắc Lào trong “vỏ bọc trồng cao su” (in the guise of rubber cultivation), và từ năm 2004 thì trở thành cơn sốt nhằm thay thế cây thuốc phiện dưới sự khuyến khích của chính phủ Lào. Đối với người dân Lào, sự giàu lên nhanh chóng thông qua việc cung cấp mủ cao su cho doanh nghiệp Trung Quốc đã kích thích họ mở rộng các đồn điền của mình. Động lực cho sự bùng nổ này là nhu cầu cao su ở Trung Quốc, quá trình thúc đẩy đầu tư ra nước ngoài của Trung Quốc, hội tụ với nhu cầu cải thiện đời sống của người dân cao nguyên miền bắc Lào. Điều này thể hiện mô hình phát triển của Trung Quốc theo định hướng kinh doanh, mâu thuẫn với các nguyên tắc và chương trình phát triển thay thế của UNODC và phương Tây.
Thông qua việc phân tích trường hợp làng Ban hat Nyao – một ngôi làng của người Mông ở Luang Namtha và làng Baan Samu nằm giữa biên giới Trung – Lào, hai bài viết đã đưa ra một bức tranh về quá trình xóa bỏ nhanh chóng cây thuốc phiện và thay thế bằng cây cao su, trở thành “phao cứu sinh” cho đời sống của người dân Bắc Lào. Tuy nhiên, về dài hạn, nếu những đồn điền cao su tiếp tục được mở rộng và phát triển ở đây, chất lượng môi trường, sự đa dạng sinh học và du lịch sinh thái sẽ bị đe dọa và nằm ngoài tầm kiểm soát. Qua đó, có thể thấy rằng, chính sách thay thế cây thuốc phiện của Trung Quốc đã thể hiện sự khác biệt giữa mô hình phát triển thay thế của nước này với phương Tây. Thay vì tập trung vào an ninh sinh kế, bền vững về môi trường, xã hội, xây dựng vốn xã hội như của phương Tây, Trung Quốc lại sử dụng mô hình phát triển thay thế như một chiến lược kinh tế nhằm hỗ trợ đầu tư kinh doanh. Chính sách này đã thể hiện một loại “chủ nghĩa tư bản biên giới không được kiểm soát” với các tác động kinh tế và môi trường xã hội đe dọa các nguyên tắc và mục tiêu phát triển thay thế và thậm chí còn làm ảnh hưởng đến vai trò của các tổ chức phát triển quốc tế ở miền bắc Lào.
Đầu tư của Trung Quốc tại Lào cũng là một trong những lĩnh vực mà phía Lào quan tâm. Trang Laotians với bài viết “Updates from the Laos-China Railway
hoàn thành, hành trình từ điểm biên giới Boten thuộc Luang Namtha đến Viêng Chăn sẽ được giảm từ khoảng ba ngày bằng đường bộ xuống dưới ba giờ bằng đường sắt. Sau khi hoàn thành, dự án sẽ gây ra sự gia tăng dòng chảy không chỉ hàng hóa mà cả giao lưu con người giữa hai nước. Trong bài viết “China Invests in
Vientiane-Vang Vieng Expressway” (Trung Quốc đầu tư đường sắt cao tốc Viêng
Chăn – Vang Vieng) đăng trên tờ Laotian Times, tác giả đã cho rằng đây là một dự
án quan trọng trong những văn bản được kí kết giữa Trung Quốc và Lào nhân chuyến thăm của Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình đến Lào năm 2017. Tuyến đường này hoàn thành sẽ ngắn hơn khoảng 40km so với tuyến đường số 13 dài 156km hiện đang sử dụng.
1.3.4. Những nghiên cứu về vấn đề Hoa Kiều và lĩnh vực văn hóa giáo dục
Hoa Kiều và di dân Trung Quốc cũng là một trong những chủ đề nhận được sự quan tâm của các học giả. Việc nghiên cứu người Hoa và di dân Trung Quốc ở Lào cũng thể hiện một phần trong nghiên cứu quá trình Trung Quốc gia tăng ảnh hưởng tại đất nước này. Công trình “The Chinese in Laos. Rebirth of the Laotian
Chinese Community as Peace Returns to Indochina” (Người Hoa ở Lào: sự thức
tỉnh của cộng đồng người Hoa ở Lào như một sự quay trở lại hòa bình tại bán đảo
Đông Dương) của học giả Florence Rossetti đăng trên Chinese Perspectives số 20
năm 1997, là một trong những công trình tiêu biểu trong nghiên cứu người Hoa ở Lào. Tác giả cho rằng, cộng đồng người Hoa ở Lào được đặc trưng bởi hai dòng di cư khác nhau ở phía bắc và phía nam của đất nước. Vùng trung và nam Lào được coi là cái nôi của cộng đồng người Hoa khi dòng di dân này tràn từ Việt Nam, Thái Lan và Campuchia sang các tỉnh nam, trung Lào. Trong khi đó, các tỉnh phía Bắc lại chịu ảnh hưởng của “người láng giềng lớn”, thậm chí tác giả còn cho rằng khu vực này được cai trị bởi tham vọng chiến lược của Vân Nam (ruled by Yunnan’s strategic ambitions) từ khi hai nước bình thường hóa quan hệ. Trung Quốc ưu tiên sử dụng kinh tế làm chiến lược mở đường cho quá trình tiến vào Bắc Lào. Trung Quốc đã xây dựng ở đây một mô hình kinh tế kiểu Trung Quốc (Chinese style economic) bằng các dự án cơ sở hạ tầng, đồn điền năng suất cao, nhà máy… Thậm
chí, đối với Luang prabang, cố đô của Lào mang nhiều nét văn hóa Lào cũng đã bị cộng đồng người Hoa làm thay đổi. Khác với người Hoa ở Lào từ những năm 30 của thế kỉ trước, hoàn toàn hòa nhập vào đời sống xã hội Lào, những người Hoa mới mang đầy sự năng động và tính toán chiến lược. Họ tự tạo cho mình một bản sắc truyền thống của Trung Quốc với hy vọng rằng họ có thể hưởng lợi từ sự bùng nổ kinh tế đi kèm với những người mới đến từ Trung Quốc. Bài viết chỉ ra rằng, trong vòng chưa đầy một thế kỷ, người Hoa ở Lào đã thay đổi từ người di cư tạm thời sang một nhóm dân tộc lâu đời với nền văn hóa lai riêng, chiếm một vị trí đặc quyền để thực hiện đối thoại với chính phủ Lào về các vấn đề kinh tế. Và sự khác biệt giữa “người Hoa ở Lào” và “người Hoa mới ở Lào” là hoàn toàn rõ ràng.
Học giả Danielle Tan trong công trình ““Small Is Beautiful”: Lessons from
Laos for the Study of Chinese Overseas” (Nhỏ là đẹp: Bài học từ Lào cho nghiên
cứu Hoa kiều)đăng trên Journal of Current Chinese Affairs số 41 năm 2012, đã có
những phân tích rất sâu sắc về cộng đồng người Hoa ở Lào từ khi sau khi hai nước bình thường hóa quan hệ. Kế thừa những nghiên cứu trước, tác giả cũng đưa ra bức tranh người Hoa ở Lào thời kỳ thuộc địa, số lượng nhỏ nhất so với các quốc gia Đông Nam Á khác và gần như biến mất sau khi Đảng nhân dân cách mạng Lào nắm quyền vào năm 1975. Tuy nhiên chỉ trong một thập kỷ đầu của thế kỷ XXI, mạng lưới người Hoa đã thay đổi hoàn toàn nền kinh tế chính trị của miền Bắc Lào và làm thức tỉnh lại cộng đồng người Hoa vốn được coi là nhỏ so với các nước Đông nam Á khác do địa hình không thuận lợi cho sự phát triển thương mại. Trong khi các nhà đầu tư Trung Quốc và các tiểu thương là những nhân tố chính tạo nên sự thay đổi, họ cũng là người chi phối nền kinh tế địa phương bằng việc tạo nên mạng lưới trong các điểm thương mại quan trọng. Do đó, quá trình Trung Quốc tăng cường đầu tư và di dân thể hiện sự trỗi dậy của Trung Quốc như sự trỗi dậy của chủ nghĩa thực dân kiểu mới. Mô hình di dân mới Trung Quốc ở Lào cũng sẽ là mô hình tương tự được triển khai ở châu Phi.
Trong hai bài viết “Một số vấn đề người Hoa trong đời sống văn hóa – xã
quan hệ Trung – Lào đến hoạt động kinh tế của cộng đồng người Hoa ở Lào từ sau
năm 1989” đăng trên Tạp chí Nghiên cứu Đông Nam Á số 10 năm 2012, tác giả
Dương Văn Huy đã xuyên suốt vấn đề theo dòng lịch sử để đưa ra quá trình hình thành cộng đồng người Hoa tại Lào: từ quá trình di cư đến định cư và xây dựng các tổ chức xã hội người Hoa như Trung Hoa Lý sự hội. Đặt trong bối cảnh Trung Quốc gia tăng ảnh hưởng mạnh mẽ tại Lào hiện nay, tác giả nhận định rằng “Việc thắt
chặt quan hệ ngoại giao giữa Trung Quốc và Lào đã tạo ra môi trường mới thuận
lợi cho sự lớn mạnh của cộng đồng người Hoa ở đây. Sự tăng cường đầu tư kinh tế
và quan hệ kinh tế thương mại hai bên khiến cho ngày càng nhiều người Hoa di trú
và định cư ở Lào… điều này cũng làm thay đổi nhanh chóng cơ cấu xã hội người
Hoa tại nước này” và “người Hoa và những di dân Trung Quốc mới dần dần thâu
tóm những hoạt động kinh tế then chốt ở Lào… Được sự hậu thuẫn từ phía Trung
Quốc đại lục cũng như từ phía Hongkong, Đài Loan…, cộng đồng người Hoa ở Lào
dẫn sẽ tăng lên về số lượng, vị trí kinh tế và chính trị sẽ ngày càng được nâng lên.”
[Dương Văn Huy, 2012, tr.48].
Đối với vai trò của giáo dục tiếng Hoa, Dương Văn Huy trong công trình
“Vai trò của giáo dục tiếng Hoa trong việc gia tăng ảnh hưởng của Trung Quốc ở
Lào” viết trên Tạp chí Nghiên cứu Đông Nam Á số 1 năm 2018 đã cho rằng “Sự
phát triển của hệ thống các trường tiếng Hoa cũng là một trong những dấu hiệu
quan trọng để nhìn nhận thực trạng bức tranh người Hoa ở các nước, …. Đây cũng
được coi là kênh quan trọng để Trung Quốc gia tăng ảnh hưởng mềm ra bên