PH.ĂNG-GHEN 124 VỤ XUẤT KÍCH NGÀY 23 THÁNG BA

Một phần của tài liệu [Triết Học] Học Thuyết Chủ Nghĩa Karl Marx - Marx Engels tập 11 phần 3 pot (Trang 27 - 28)

PH.ĂNG-GHEN

VỤ XUẤT KÍCH NGÀY 23 THÁNG BA129

Luân Đôn, ngày 15 t háng Tư. Cuộc vây đánh Xê-va-xtô-pôn

vẫn tiến triển chậm chạp, uể oải như trước, không xảy ra sự kiện quan trọng gì và chẳng giải quyết được vấn đề gì; chỉ có những cuộc đụng độ cá biệt không đem lại kết quả và những cuộc tấn công lẻ tẻ, mà mỗi cuộc là bản sao của trận trước và bản mẫu cho trận sau, - đã đem lại ít nhiều không khí náo nhiệt. Nếu như không nói đến ưu điểm của bên phòng ngự về mặt công binh thì chắc chắn là sẽ ít tìm được những ví dụ về những chiến dịch kéo dài như t hế và có thể minh họa về sự tầm thường như vậ y của các cấp chỉ huy hai bên.

Trước mặt chúng tôi là thông báo chính thức của Pháp và Anh về trận xuất kích ngày 23 tháng Ba; chúng tôi còn chưa thấy thông báo tỉ mỉ của Nga. Như thường lệ, thông báo của các tướng lĩnh liên quân cố tình viết mập mờ, cho nên qua đó người ta không biết được cái gì khẳng định cả. Tuy nhiên, dựa vào thư riêng của người Anh và tin tức báo chí, có thể tái tạo lại, tuy trên những nét chung, bức tranh về sự kiện ấy. Cánh phải của cuộc

tấn công của liên quân hướng vào đoạn đông - nam của phòng

tuyến Xê-va-xtô-pôn thì đã nhích lên được 600 i-ác-đơ cách phòng tuyến thứ nhất của quân Nga, nhờ ba tuyến hào tiếp cận hoặc chiến hào ngoằn ngoèo nối liền với nhau ở đoạn cuối bằng cái gọi là hào song song thứ hai. Từ hào song song thứ hai, ba tuyến hào tiếp cận ấy được nối tiếp lên xa nữa, tuy là chậm chạp và chẳng

theo một hệ thống nào, để nối liền với nhau bằng hào song song thứ ba và xây dựng ở hào tiếp cận trung tâm một trận địa có công sự hoặc vị trí ẩn nấp đủ rộng để bố trí đội dự bị. Hào tiếp cận ở giữa trong số 3 hào tiếp cận ấy là do quân Anh giữ, hào tiếp cận bên phải và bên trái là do quân Pháp giữ. Hai hào tiếp cận bên sườn ấy chạy ti ếp lên xa hơn hào tiếp cận giữa, nhờ đó ở đây các chiến hào của quân Pháp, so với trận địa quân Anh giữ, thì gần cứ điểm hơn khoảng chừng 50 i-ác-đơ.

Ngày 23 tháng Ba, vào tảng sáng, một lực lượng lớn quân Nga, khoảng 12 tiểu đoàn, đã từ thành phố xông vào các công sự của quân vây đánh. Biết rõ những chiến hào này được xâ y dựng với phương pháp hoàn toàn coi thường các biện pháp phòng ngừa mà đi ều lệnh qui định, các nhánh sườn không được kéo về phía sau một cách thích đáng vì không có lô cốt vuông bảo vệ, do đó một cuộc tấn công táo bạo dũng cảm vào những đoạn sườn ngoài cùng của hào song song nhất định sẽ đưa họ đột nhập được vào chiến hào, quân Nga đã mở đầu cuộc tấn công của mì nh bằng một cuộc cơ động bất ngờ và nhanh chóng, kết quả là vu hồi được các nhánh sườn phía đông và phía tây của hào song song. Trong khi cuộc tấn công chính diện kiềm chế được bộ phận bảo vệ chiến hào và đội dự bị của nó, thì các đơn vị vu hồi của quân Nga, bất chấp sự chống cự dũng cảm của quân Pháp, đã nhẩy vào công sự của bên vâ y đánh và bắt đầu vận động nhanh chóng theo chiến hào cho đến khi tới được trận địa trung tâm do quân Anh phòng thủ. Trận địa quân Anh tránh được sự uy hiếp nghiêm trọng từ phía chính diện, đã không bị tấn công cho tới khi hỏa lực súng trường từ bên phải và bên trái buộc một bộ phận đội dự bị Anh tham gia chiến đấu; thậm chí sau đó, cuộc tấn công chính diện vẫn không mãnh li ệt vì lực lượng chủ công được tập trung thành các toán quân đánh vu hồi. Nhưng các toán quân này, vừa tác chiến vừa tiến được một cự l y dài ven theo chiến hào mà họ chiếm được, đã mất đi đà hăng hái chiến đấu ban đầu, và từ lúc quân Nga đụng độ với quân Anh thì các sĩ quan của quân Nga đã hoàn toàn bị chi phối bởi ý nghĩ làm thế nào bảo đảm việc rút lui để kết thúc cuộc xuất kích. Như thế là trận đánh đã nhanh chóng đạt tới giai đoạn mà không bên nào nhường trận địa của mình,

Một phần của tài liệu [Triết Học] Học Thuyết Chủ Nghĩa Karl Marx - Marx Engels tập 11 phần 3 pot (Trang 27 - 28)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(49 trang)