Cơ sở thực tiễn

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) phát triển du lịch văn hóa từ tiềm năng dân tộc ít người tỉnh ninh thuận (trường hợp dân tộc raglai ở huyện bác ái)​ (Trang 26)

1.2.1. Kinh nghiệm phát triển du lịch văn hóa ở một số nước trên thế giới và Việt Nam Việt Nam

* Ở một số nước trên thế giới

Theo Trần Thúy Anh (2016), hiện nay một số nước trên thế giới đã khai thác các giá trị văn hóa để phát triển du lịch. Trong đó có thể kể đến các khu vực, các nước sau đây:

Ở vùng núi Himalaya, đây được xem là nóc nhà của thế giới nên trước đây chỉ

có những nhà leo núi chuyên nghiệp mới có thể đặt chân tới. Tuy nhiên hiện nay, vùng đất này đang thu hút rất nhiều du khách bởi sự hấp dẫn của đạo Phật đối với phương Tây. Du khách được thăm các khu di tích tơn giáo, tìm hiểu lối sống cộng đồng dân cư Himalaya và tham dự lễ hội. Cuộc sống và tập tục trong các tu viện ở Himalaya – “mái nhà của thế giới” thật sự quyến rũ đối với du khách du lịch văn

hóa. Để phát triển du lịch lưu trú dài ngày ở đây, nhiều sân bay địa phương được mở và dịch vụ hàng không nội địa cũng được cải thiện. Đường sá được nâng cấp

giúp cho du khách đi tới thư viện và các khu di tích tơn giáo ở vùng hẻo lánh trở nên thuận lợi, gần gũi hơn. Với sự tiếp sức của quảng cáo thương mại, phim tài liệu truyền hình và một số phương tiện truyền thông, nguyện vọng được tham gia lễ hội hóa trang và tham quan tu viện của du khách ngày càng tăng. Khách có khả năng chi trả cao muốn thăm Khambu hay Mustang sát Himalaya của Nepal có thể giảm thời gian di chuyển bằng máy bay lên thẳng. Trong lễ hội Tenchi ở tu viện Lo Mantang (Nepal) và những lễ hội khác thường có một ngày các thầy tu đeo mặt nạ và nhảy múa theo nghi lễ trong sân tu viện. Nội dung này rất độc đáo về văn hóa nên các cơng ty du lịch thường lập chương trình cho du khách văn hóa dài ngày trùng với những lễ hội này. Tu viện không cấm du khách chụp ảnh. Khách du lịch mua vé hoặc có thể liên lạc đặt chỗ trước trong tu viện. Những pho tượng nhỏ và những tranh lụa tôn giáo Thankas được làm rất đẹp, trở thành một sản phẩm du lịch văn hóa được ưa chuộng khi du khách tới nơi này.

Sự phồn vinh của du lịch góp phần làm hồi sinh tôn giáo. Tu viện Tyangboche ở khu vực Solu của người Sherpa (Nepal) có 40 tu sĩ thụ đạo đã trở thành một điểm đến du lịch quan trọng. Cách đây chừng 40 năm, tu viện bị bỏ hoang và sau đó bị lửa thiêu vào năm 1988 khi các tu sĩ thoát ly để làm việc trong ngành du lịch lữ hành. Tu viện đã phục hồi trở lại lễ hội có mang mặt nạ nhờ vậy mang lại khoản thu nhập đáng kể để phát triển các hoạt động tơn giáo và văn hóa. Một tịa nhà tiếp đón du khách được sưởi ấm bằng năng lượng mặt trời và một bãi đậu cho máy bay lên thẳng đã được xây dựng. Lệ phí vào thăm tu viện được dùng để đổi mới và tu bổ trang phục, mặt nạ, đào tạo tu sĩ và in những cuốn sách nhỏ về lễ hội, mô tả nghi thức tôn giáo, hướng dẫn các quy tắc ứng xử đi về, đứng, chụp ảnh,…

Ở Canada và Australia, thổ dân có ý thức cao trong việc giữ gìn văn hóa dân

gian của họ qua du lịch văn hóa. Từ Iqaluit – thủ phủ vùng đất mới Canada – của thổ dân Inut (bộ tộc Nuvanut) đến vùng Kaigoorlie ở tây Australia, các nhà kinh doanh bản xứ chịu trách nhiệm đứng ra giới thiệu văn hóa thổ dân thơng qua các tour du lịch văn hóa. Họ hướng dẫn du khách xẻ băng để ghép thành chiếc lều Igloo, nấu món wichetty (ấu trùng của một loại bướm sâu đục gỗ) – món đặc sản của thổ dân ở đây, hay nghe HDV du lịch người da đỏ giải thích những mẫu chạm

trổ của totem trên cột gỗ có hình những người đàn bà nhăn mặt, các nhân vật thần thoại và hình ảnh những con chim khổng lồ, mỏ dài và nhọn,…phản ánh tư duy gì trong văn hóa người bản địa.

Các tổ chức du lịch và doanh nghiệp bản địa tại Canada và Australia đảm nhiệm việc vận chuyển, xây dựng khách sạn, bảo tàng, nhà hàng, rạp hát, tiệm ăn nhỏ có biểu diễn nhạc sống và tổ chức hình thức homestay ngay tại chính nhà riêng của họ. Họ khơng bằng lịng dàn dựng những cảnh nhảy múa ngắn gọn, “chộp giât”, cắt xén để phục vụ cho những du khách du lịch nóng vội chuyển sang xem những cảnh khác. Họ cũng không muốn bán những vật lưu niệm sản xuất hàng loạt mà tuân thủ quy định “một mẫu tối đa 3 sản phẩm”. Họ lắng nghe tâm lý và cảm xúc của du khách một cách thận trọng và tinh tế hơn. Người da đỏ ở Canada và thổ dân Australia coi du lịch văn hóa là phương tiện để vừa truyền bá những giá trị cuộc sống của họ vừa đem lại nguồn thu nhập quan trọng. Du lịch văn hóa tạo cơng ăn việc làm cho người bản địa, khẳng định nền văn hóa của họ và giúp du khách hiểu rõ những tập tục đặc sắc của thổ dân. Hơn 1.000 doanh nghiệp du lịch tại Canada là của những người da đỏ hoặc do những người da đỏ nắm giữ tới 51% vốn. Vùng đất mới Nuvanut cũng có một số tổ chức du lịch riêng để giới thiệu văn hóa của mình. Số liệu của Bộ Phụ trách về vấn đề người da đỏ Canada cho biết: thu nhập của các doanh nghiệp hằng năm xấp xỉ 200 triệu USD, tạo ra 15.000 công ăn việc làm theo mùa vụ và 7.500 công việc cố định. Ý thức được du lịch đem lại lợi ích cả về tinh thần và vật chất nên chính phủ Canada, Australia và dân bản xứ đã thành lập nhiều cơ quan chính thức để xúc tiến và kiểm sốt du lịch văn hóa nhằm phát huy mạnh mẽ lợi ích cho thổ dân. Nhà nước và các nhà chức trách giúp đỡ thổ dân người da đỏ làm du lịch văn hóa từ việc có chứng chỉ hợp pháp về sở hữu đất đai để được vay tiền ngân hàng lập doanh nghiệp, trợ cấp vốn đến đào tạo họ về năng lực tổ chức và quản lý doanh nghiệp du lịch, nâng cao ý thức bảo tồn di sản văn hóa cho họ. Cuốn sách hướng dẫn du lịch “Native Guide Safari Tour” của Hazel Douglas – thành

viên bộ lạc Guguyalanjis ở cực Bắc bang Queenland (Australia), với sự giúp đỡ ấy, đã được xuất bản và giành nhiều giải thưởng. Nó giúp nhiều đồn du lịch hiểu biết về công viên quốc gia Cap Tribulation và khu rừng Daintree – đều đã được xếp vào

danh sách di sản thế giới của UNESCO. Hazel Douglas chỉ rõ rằng, du lịch văn hóa khơng chỉ đơn thuần là kinh doanh mà nó cịn giáo dục ý thức về văn hóa thổ dân và bảo tồn nó qua thực tế sinh động. Ví dụ: Trong khi kể lại các truyền thuyết và giải thích về văn hóa cổ truyền, HDV du lịch đưa những đồn khách vào bụi cây, giúp họ giải khát bằng việc ăn phần bụng của những con kiến xanh còn sống, rất giàu vitamin C, dạy họ chữa rắn cắn bằng rong biển hay nghe tiếng chim kêu gần bờ ruộng để biết có cá sấu ẩn nấp nơi đó hay khơng. Tại Canada, du khách có thể tham gia nấu những món ăn cổ truyền của người dân bản địa như rong tảo nướng, măng biển dại của Thái Bình Dương, sườn dê, tuần lộc; chung sống cùng các gia đình Inut trong lều trại; ngủ dưới mái lều tipi; ngắm nghía và chụp ảnh những con bị lơng rất dài, tập những điệu nhảy theo trống. Tại Australia, du khách được học cách sử dụng vũ khí của thổ dân là boomerang, nghe kể chuyện cổ tích, tham quan trại chăn ni đà điểu emu hoặc vào rừng quan sát những con thú lơng nhím ăn kiến và con vật rất đặc thù của văn hóa Australia là chuột túi kangaroo.

Tại Maroc, những Ksar và Kasarbah (nhà cổ và làng cổ) của Maroc là sản

phẩm du lịch văn hóa ấn tượng nhất trong hành trình mà khách du lịch muốn được thưởng ngọn. Các tịa nhà cơng sự nằm cheo leo trên vách núi, được làm từ đất trộn rơm rất thu hút du khách say mê kiến trúc khác lạ, tính độc đáo trong việc tổ chức không gian xã hội. Những ngôi nhà dành cho “một gia đình” này nằm sâu trong ngơi làng có cơng sự với duy nhất một lối ra vào, mang kiến trúc phịng thủ, có 4 tháp canh ở 4 góc nhà. Nhà được xây dựng 2 hoặc 3 tầng, có sân thượng, mái bằng, dựa trên những xà bằng thân cây cọ. Tầng trên của các ngôi nhà được trang trí rất rực rỡ. Ý thức được những ngơi nhà, ngôi làng này được làm từ vật liệu xây dựng khó chịu được sự tàn phá của thời gian và biến đổi của thời tiết, Maroc đã tiến hành tăng cường an ninh và giáo dục ý thức cho du khách khi tham quan một cách quyết liệt. Họ cũng sử dụng loại “xi măng” đóng bánh và các loại vật liệu vững chãi hơn để gia cố tòa nhà cổ bằng đất của họ. Là một tuyệt tác thực sự về kiến trúc và phong cảnh thiên nhiên, được công nhận là Di sản Văn hóa Thế giới năm 1987, Aitben Haddou là làng cổ đầu tiên được hưởng chương trình quốc gia bảo tồn các Kasbah tại Maroc, bởi sự kết hợp giữa Bộ Văn hóa Maroc, Chương trình Phát triển của Liên

Hợp Quốc (UNDP), UNESCO và Tổ chức Du lịch Thế giới (UNWTO). Họ biết rõ lối trùng tu cổ điển sẽ tạo ra ít hiệu quả nên vận động dân làng sống định cư ở đây, bảo dưỡng mỗi ngày, giải quyết dứt điểm đường vào làng không bị ngập úng vào mùa mưa lũ, cung cấp các thiết bị năng lượng mặt trời, xây dựng trường học,… nhằm giúp người dân yên tâm về cuộc sống, chuyên chú vào bảo tồn nhà – làng. Họ làm sạch và tiến hành bảo tồn khu du tích, lập sơ đồ kiến trúc các ngơi nhà trong làng, lập đồ án tổng quát lát gạch những con đường nhỏ, gia cố bờ sông, xây cầu nhỏ thuận tiện cho việc ra vào làng hàng ngày ngay cả khi lũ lụt, khôi phục và làm mới một số hành lang có mái che, mặt tiền một số ngơi nhà, đền thờ Hồi giáo và những tịa nhà được trang hồng lộng lẫy. Nhà chức trách Maroc tạm thời dừng việc coi các Ksar và Kasbah là sản phẩm du lịch văn hóa địa phương, vì những di tích này q mỏng manh và q giá, khó chịu đựng được kiểu du lịch đại chúng ồ ạt. Dân làng làm du lịch một cách giản dị, khiêm tốn và có chừng mực. Họ làm phim về khu di tích này, xây dựng một cơ sở hạ tầng chỉ gồm 25 cửa hàng tạp hóa bán sản phẩm lưu niệm, 4 tiệm cà phê có phục vụ ăn uống đơn giản và nghỉ trọ, 2 khách sạn nhỏ bé, tiếp đón chừng 400 khách/ngày. Cơng việc trùng tu để phục vụ du lịch văn hóa bên trong các nhà – làng cổ vẫn được tiếp tục từ từ. Dân làng đang học cách tự tổ chức tốt hơn. Hiệp hội Ait Aisia (vì văn hóa và phát triển) được thành lập để theo dõi sát sao công việc trùng tu và tham dự các cuộc họp về vấn đề này.

Bali (Inđonesia), Bali là một ví dụ điển hình về việc làm du lịch văn hóa ở

Đơng Nam Á cũng như thế giới. Trong thập kỷ 60 của thế kỷ XX, Bali khơng có một khách du lịch nào nhưng hiện nay Bali là địa điểm du lịch nổi tiếng thế giới. Du lịch văn hóa đã đem đến những thành quả tích cực cho Bali. Đầu tiên, nghệ thuật biểu diễn truyền thống được thức tỉnh. Các nghệ sĩ múa khi xưa biểu diễn cho quý tộc cung đình, nay khơng cịn khơng gian ấy nữa, mà thay thế bằng sân khấu tại các khách sạn. Nhu cầu cao của du khách nước ngoài muốn chiêm ngưỡng nghệ thuật truyền thống của họ đã giúp họ có điều kiện phục hồi nghệ thuật truyền thống. Bali có một số cẩm nang hướng dẫn du lịch đạt mức độ xuất sắc. Sách không chỉ liệt kê đơn thuần các khách sạn, quán ăn và những lời khuyên thực hành mà đã đem đến cho du khách đầy đủ thông tin về múa, nhạc, lễ hội, kiến trúc, ẩm thực, phong tục

địa phương,… một cách chắc lọc, đầy đủ và giúp họ có kỹ năng hịa nhập nhanh với dân cư địa phương. Bali đã đầu tư kinh phí và năng lực trí tuệ vào soạn thảo các cuốn chỉ dẫn du lịch này, cho rằng một cuốn sách hướng dẫn du lịch phải chứa đựng nhiều điều hơn một cuốn sổ tay chỉ dẫn các điều thực tế cần làm. Sách hướng dẫn cụ thể về va đập văn hóa, tầm quan trọng của tục hành hương, phong cách sống của các tu viện. Thành công của Bali về du lịch văn hóa xuất phát từ rất nhiều nguyên nhân, trong đó có lý do là đã cho ra đời một cẩm nang du lịch văn hóa chuyên nghiệp, giúp du khách tiết kiệm tiền bạc, tránh được sự lúng túng, tai nạn rủi ro, làm cho chuyến đi của họ an toàn và phong phú. Sách hướng dẫn du lịch dạy du khách biết cách gắn bó du lịch và văn hóa lại với nhau một cách hài hịa tại Bali.

Ở Lào, Bộ Văn hóa Lào kết hợp các nghệ nhân dân gian phục hưng văn hóa

truyền thống và di sản kiến trúc dưới sự hướng dẫn của chính phủ. Tại các ngôi chùa đẹp ở Luang Prabang, cố đô Lào, một số nghệ sĩ múa rối lão thành dạy cho nhóm học trị trẻ tuổi học diễn và cho phép du khách tham dự. Sau khi tan học và vào thứ 7 hàng tuần, trẻ em đến Trung tâm Văn hóa để học nhạc, họa cổ truyền, dệt vải và đọc truyện cổ tích. Khi mở các qn ăn, cửa hiệu bn nhỏ, khách sạn, chính quyền thành phố cố đô Lào tỏ ra thận trọng, e ngại việc xây dựng hàng loạt cơ sở dịch vụ sẽ kéo theo sự phát triển của buôn lậu, ma túy và mại dâm và làm xâm hại môi trường văn hóa. Dù vậy lối sống cổ truyền của Luang Prabang lại rất duyên dáng và quyến rũ đối với khách du lịch ưa quan sát. Trên sông Mekong, ở đoạn gần thành phố, thuyền gắn máy ồn ào không được phép chạy mà phải neo đậu ở xa. Các hoạt động tôn giáo ở chùa, phụ nữ dệt cửi ở chân nhà sàn, thợ kim hoàn mài đồ trang sức, các cụ bà sắp xếp lễ vật dâng lên chùa,… là những cảnh tượng của đời sống thường nhật đã cuốn hút du khách nước ngồi. Vào dịp lễ hội tơn giáo hay sắc tộc, đặc biệt lễ hội đầu năm mới của Lào vào giữa tháng 4, du khách đến rất đông. Diễu hành, nhảy múa, rước Phật Phra Bang – vị thần che chở cho thành phố diễn ra trọng thể và tươi vui. Cùng với hội hè, nhiều buổi lễ trong các gia đình ở đây cũng khá thu hút, họ mời cả du khách vãng lai đến nhà với thái độ chân tình và hiếu khách. Người Lào giản dị, hiền lành và thực bụng – cũng là nét bản sắc trong tính cách nhân dân luôn được khách du lịch ca ngợi.

Từ năm 1990 đến nay, Lào đã trùng tu hoàng cung và những ngôi chùa đẹp nhất thành phố. Dần dần, họ thấy rằng, vẻ đẹp của Luang Prabang là tổng thể: không chỉ kiến trúc chùa chiền mà còn là những tòa nhà bao quanh và thiên nhiên ở đây, vườn cây, công viên, hoa lá. Họ kẻ biển quy định phạm vi khu vực bảo vệ thành phố cổ, thực hiện dự án xử lý nước thải, phát triển đơ thị có quy hoạch, khởi sự các hoạt động kinh tế hiện đại chỉ trong giới hạn là khu sân vận động mới ở phía dưới thành phố cổ.

Thành phố đã có hơn 600 tòa nhà được xếp hạng. Bản thân thành phố là Di sản Văn hóa Thế giới năm 1995. Nhà cửa được phục chế trên tinh thần tôn trọng kiểu dáng truyền thống. Thành phố cho trùng tu và xây dựng lại theo thiết kế cũ kiểu Koutis, nơi ở của các nhà sư – kiến trúc tiêu biểu của Luang Prabang. Những ngơi chùa đẹp đã được tân trang lại. Hình ảnh thường thấy trong chùa là các chú

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) phát triển du lịch văn hóa từ tiềm năng dân tộc ít người tỉnh ninh thuận (trường hợp dân tộc raglai ở huyện bác ái)​ (Trang 26)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(140 trang)