TRONG DỰ THẢO SỬA ĐỔI HIẾN PHÂP

Một phần của tài liệu So-5---chuyen-de--237--gui-Huan-Layout-1 (Trang 27 - 29)

Thể chế hóa Cương lĩnh chính trị của Đảng tại Đại hội toăn quốc lần thứ XI năm 2011 vă từ thực tiễn đổi mới, hội nhập vă phât triển của đất nước, Dự thảo Hiến phâp lần năy đê có những bước tiến hết sức rõ rệt trong tư duy lập hiến của Đảng vă Nhă nước ta. Tuy vậy, để bản Dự thảo năy thực sự phản ânh đầy đủ ý chí vă nguyện vọng của mọi tầng lớp nhđn dđn, nó vẫn cần đến sự đóng góp ý kiến sđu rộng hơn nữa của toăn xê hội, đặc biệt lă của những nhă lý luận, nhă lập phâp vă cộng đồng câc nhă khoa học Việt Nam.

Từ góc độ khoa học chính trị - phâp lý vă dựa trín những sự phât triển mới trong lý luận về nhă nước - phâp luật vă về quyền con người, chúng tôi xin góp ý một số điểm liín quan đến chế định liín quan đến nhă nước phâp quyền (NNPQ) vă quyền con người trong Dự thảo như sau:

1. Thứ Nhất, về NNPQ trong chế định chế độ chính trị (Chương I) của Dự thảo: Điều 2 khẳng định, “NNPQ XHCN của nhđn dđn, do nhđn dđn vă vì nhđn dđn” vă “Quyền lực nhă nước (QLNN) lă thống nhất, có sự phđn công, phối hợp, kiểm soât giữa câc cơ quan nhă nước trong việc thực hiện câc quyền lập phâp, hănh phâp vă tư phâp”. Tuy nhiín, để đảm bảo nguyín tắc của một NNPQ, nín sửa lại lă “QLNN, bao gồm câc quyền lập phâp, hănh phâp vă tư phâp, được thống nhất, phđn công, phối hợp vă kiểm soât lẫn nhau”.

- Nguyín tắc phâp quyền chưa thực sự rõ nĩt trong thiết kế sửa đổi Hiến phâp lần năy. Nhất lă câc nội dung về tính tối thượng của Hiến phâp vă phâp luật, về cơ chế kiểm soât QLNN… Cần chế định cụ thể việc chế ước quyền lực, QLNN cần phải bị hạn chế vă bị kiểm soât. Mặc dù QLNN lă thống nhất, không phđn chia. Tuy nhiín, cần lăm rõ những giới hạn, thẩm quyền, chức năng của mỗi cơ quan nhă nước, trânh “vừa đânh trống, vừa thổi còi”. Dự thảo vẫn chưa có

chế định cụ thể về kiểm soât trao cho cơ quan năo. Hiện nay, chức năng kiểm soât QLNN nằm rải râc vă chồng chĩo, vă sẽ dẫn đến sự không hiệu quả ở nhiều cơ quan quyền lực khâc nhau. Vì vậy, cần xâc định rõ thẩm quyền kiểm soât cụ thể cho từng cơ quan QLNN. Chẳng hạn, nín bổ sung một ý hoặc một đoạn tại Điều 2 của Dự thảo “Quyền kiểm soât tối cao đối với câc cơ quan nhă nước thuộc về Quốc hội vă câc cơ quan trực thuộc Quốc hội.”

2. Thứ Hai, về chương “quyền con người vă quyền vă nghĩa vụ của công dđn” (chương II):

- Tín của Chương II vẫn chưa ổn. Tín chương như hiện nay không mang tính cô đọng vă khâi quât hóa cao. Hơn nữa, tư duy lập hiến hiện đại trín thế giới cho thấy sự không cần thiết phải nhắc đến cụm từ “nghĩa vụ” trong tín chương về quyền con người trong khi vẫn phản ânh rõ được sự thống nhất giữa “nghĩa vụ” vă “quyền” trong quan niệm về câc “quyền con người” cụ thể. Hiến phâp không chỉ chế định câc quyền mă cần chế định cả tự do của con người. Quyền con người bao gồm những tự do của con người, tuy nhiín, có những tự do (freedoms) chưa hẳn đê lă quyền (rights), cũng như có những tự do không hoăn toăn trùng khít với quyền. Tự do nhấn mạnh đến câc cơ hội mă mỗi người có thể sử dụng để thực hiện được câc quyền (rights) hay những đặc đn (privileges) của chính mình. Như vậy, tự do lă phạm trù bao quât, rộng hơn quyền. Nói đến quyền con người lă nói đến câc quyền vă tự do cơ bản. Quyền sống (right to life) không hoăn toăn đồng nhất vă bao chứa tự do khỏi mọi sự tra tấn, trừng trị hay đối xử hạ nhục, tăn tệ vă phi nhđn tính. Để thực hiện được quyền sống, hay để quyền sống được hiện thực hóa, mỗi người không chỉ cần đến sự tôn trọng của nhă nước hay của người khâc đối với quyền của người ấy được sống, mă còn phải cần đến sự thừa nhận vă tôn trọng

câc tự do cơ bản khâc của họ, chẳng hạn như tự do khỏi bất cứ hình thức nô lệ hay cưỡng bức năo, tự do không bị tra tấn, bị đối xử hay trừng trị hạ nhục, tăn tệ vă phi nhđn tính,... Vì vậy, không phải ngẫu nhiín mă câc văn kiện của Liín hiệp quốc về quyền con người, chẳng hạn Tuyín ngôn Thế giới về quyền con người (1948) hay Công ước Quốc tế về câc quyền dđn sự - chính trị vă Công ước Quốc tế về câc quyền kinh tế - xê hội vă văn hóa (1966)2, đều khẳng định câc quyền vă tự do cơ bản của con người. Hiến phâp của nhiều quốc gia trín thế giới đều khẳng định đồng thời câc quyền vă câc tự do cơ bản, thậm chí coi đó lă những nội hăm không thể tâch rời của chế định quyền con người3. Hơn nữa, sự phât triển của chủ nghĩa lập hiến cũng như của quyền con người trín thế giới cho thấy, sở dĩ có sự tâch biệt giữa quyền với tự do của con người lă vì nguồn gốc khởi thủy của chúng. Tự do thường được hiểu tương đồng với câc quyền con người trín lĩnh vực dđn sự - chính trị, chẳng hạn tự do ngôn luận, tự do hội họp, tự do lập hội, tự do bâo chí, tự do bầu cử, ứng cử… Trong khi đó, không thể đồng nhất câc tự do cơ bản năy với câc quyền con người trín lĩnh vực kinh tế - xê hội vă văn hóa. Chẳng hạn, không thể đồng nhất quyền có nhă ở (right to housing) với tự do có nhă ở, quyền về sức khỏe (right to health) với tự do về sức khỏe, hay quyền giâo dục (right to educa- tion) với tự do giâo dục,… Hiển nhiín, ở đđy cho thấy có sự khâc biệt nhất định giữa câc quyền vă tự do, mặc dù giữa chúng có

mối liín hệ khăng khít. Vì vậy, nếu như tín chương thể hiện được cả nội hăm rộng lớn của câc quyền vă tự do cơ bản của con người sẽ góp phần khẳng định việc thừa nhận đầy đủ câc quyền con người vừa với tính câch lă hiện thực vă vừa với tính câch lă khả năng, lă lý tưởng hướng tới, cần đạt được. Do đó, tín chương nín sửa lă “Câc quyền vă tự do cơ bản” hay “Câc quyền vă tự do cơ bản của con người”. Trong chương năy, vẫn đề cập đến câc quyền của con người, quyền vă nghĩa vụ của công dđn, cũng như bổ sung thím chế định về những tự do cơ bản.

- Liín quan đến kỹ thuật lập hiến: Nín thống nhất câch ghi cho việc triển khai câc nội hăm của câc quyền. Vì vậy, nín lựa chọn thống nhất một câch ghi nhận câc quyền của một số điều cụ thể theo nguyín tắc khâi quât cao vă phù hợp với xu hướng hội nhập quốc tế vă phât triển. Điều 17 (2) “Không ai bị phđn biệt đối xử trong đời sống chính trị, dđn sự, kinh tế, văn hóa, xê hội” cần sửa đổi lă “không ai bị phđn biệt đối xử về giới tính, lứa tuổi, chủng tộc, mău da, địa vị, tình trạng sinh,…”; Điều 22: Cả hai khoản 1 vă 2 đều cùng nội hăm, nín cần sử dụng một khoản chung. Chẳng hạn, chỉ cần sử dụng khoản 1 “Mọi người có quyền bất khả xđm phạm về thđn thể, được phâp luật bảo hộ về tính mạng, sức khoẻ, danh dự vă nhđn phẩm” lă đủ.

- Trong phần chế định về quyền con người, quyền vă nghĩa vụ của công dđn của Dự thảo chưa thực sự khẳng định được một

Một phần của tài liệu So-5---chuyen-de--237--gui-Huan-Layout-1 (Trang 27 - 29)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(66 trang)