Giá trị quan hệ của ngữ pháp

Một phần của tài liệu Luận án tiến sĩ Đối chiếu đặc điểm diễn ngôn của khẩu hiệu tiếng anh và tiếng việt (full) (Trang 82)

8. Bố cục của luận án

2.4.2. Giá trị quan hệ của ngữ pháp

Trong CDA của Fairclough, các đặc điểm ngữ pháp của diễn ngôn mang giá trị quan hệ có thể là kiểu phát ngôn/ kiểu câu (thông báo, câu hỏi, câu cầu khiến), quan hệ tình thái và cách sử dụng đại từ xưng hô trong diễn ngôn. Với tư cách là một công cụ hoặc sản phẩm tuyên truyền, KH CT-XH cần có 2 chức năng chủ yếu là thông tin và tác động. Các kiểu phát ngôn của khẩu hiệu luôn chịu sự chi phối của hai chức năng thông tin và tác động thông qua việc chia sẻ thông tin và quan điểm cũng như tác động để thiết lập liên kết giữa các thành viên cũng như điều phối các vấn đề phức tạp giữa họ [50]. Kết quả khảo sát 593 câu thuộc 500 diễn ngôn KH CT-XH cho thấy các kiểu phát ngôn chủ yếu của khẩu hiệu tiếng Anh là câu mệnh lệnh, câu trần thuật và câu hỏi tu từ, với tỉ lệ như sau:

Bảng 2.7 Các kiểu phát ngôn chủ yếu trong KH CT-XH tiếng Anh Kiểu phát ngôn Số lượng N=595 Tỉ lệ Ví dụ Ý nghĩa (quan hệ) Trần thuật 368 61,85 Terrorists won’t succeed if someone reports suspicious activity. [A8]

Thiết lập quan hệ giữa người nói và người nghe; đó là cung cấp thông tin để giáo dục về hành động cần làm để chống khủng bố. Cầu

khiến

203 34,11 Kill the cigarrettes before they kill you.

[A143]

Thiết lập quan hệ giữa người nói và người nghe; đó là kêu gọi, thuyết phục dừng hút thuốc lá để tránh tổn hại sức khỏe.

Câu hỏi tu từ

24 4,04 If you know you are driving to your death - would you still drive so fast? [A95]

Thiết lập quan hệ hoặc thuyết phục hoặc giáo dục bằng hình thức câu hỏi mà không cần trả lời.

Tương ứng với mỗi chức năng của khẩu hiệu, kiểu câu phát ngôn có thể giúp đạt được ý định của người phát ngôn. Kiểu câu trần thuật là kiểu câu kể, có chức năng nêu, thông báo các thông tin nhằm phục vụ công tác giáo dục nhận thức cộng đồng, làm cho người khác hiểu và nắm được các thông điệp cần thiết. Bên cạnh đó, kiểu câu cầu khiến là dạng thức mệnh lệnh, đề nghị… có chức năng hô hào, kêu gọi, động viên, thuyết phục cộng đồng đi theo một đường hướng quan điểm nào đó. Cuối cùng, dạng thức câu hỏi tu từ có ý nghĩa đặc biệt bởi thông thường câu hỏi thường yêu cầu câu trả lời. Nhưng trong trường hợp câu hỏi tu từ, thì câu trả lời đã được hàm ngôn giữa người nói và người nghe. Các câu hỏi được đặt ra nhằm nhấn mạnh ý nghĩa của câu trả lời mà cả hai bên đều ngầm hiểu. Quan hệ liên nhân nhờ có những kiểu phát ngôn này mà được thiết lập. Quan hệ này được hình thành do một sự kết nối giữa chủ ý của người phát ngôn đó là một mặt là thông báo, thông tin về chế độ, chính sách, những điều hay lẽ phải cần làm; mặt khác là tác động qua khuyến khích, động viên người dân thực thi pháp luật, trật tự xã hội và không vi phạm pháp luật; với thái độ tiếp nhận của người nghe, nhờ vào tác dụng của các kiểu phát ngôn trần thuật hay câu cầu khiến trong tuyên truyền.

Để xem xét giá trị quan hệ của các hiện tượng ngữ pháp, Fairclough còn đề nghị khảo sát lượt sử dụng các đại từ I/ We/ You (Tôi/ chúng tôi/ chúng ta/ các bạn) trong diễn ngôn để thấy mối quan hệ giữa người nói và người nghe. Trong 500 mẫu

diễn ngôn KH CT-XH tiếng Anh, có 60 lượt sử dụng đại từ I/We (chiếm 12%) và

132 lượt sử dụng đại từ you (chiếm 26,4%). Cách xưng hô như vậy là để thiết lập quan hệ giữa người phát ngôn và người tiếp nhận. Trong một số trường hợp, khẩu hiệu với đại từ nhân xưng vẫn có nhiều giá trị thuyết phục (mang tính giao tiếp liên nhân hơn) là các diễn ngôn khẩu hiệu vô nhân xưng. Cụ thể, đại từ “I” là để xác định tính chịu trách nhiệm cũng như thể hiện chính kiến của người nói (đặc biệt là trong các kiểu quá trình tinh thần như I think, I believe…). Còn đại từ “We” có thể

diễn đạt hai kiểu ý đồ của người phát ngôn để tạo lập quan hệ: một là we - chúng tôi, với ý nghĩa tương tự như đại từ “I”, ngoại trừ khả năng gia tăng số lượng người cùng chịu trách nhiệm và mang tính tập thể hơn; hai là we - chúng ta, với ý nghĩa liên nhân là một sự ràng buộc giữa người phát ngôn và nhóm người tiếp nhận phát ngôn. Ví dụ: liên hệ của chủ báo với bạn đọc, của chính khách với dân chúng, của công ty quảng cáo với khách hàng tiềm năng của họ. Ngoài ra, việc sử dụng đại từ “you” chiếm tỉ lệ tương đối cao như vậy là một dạng thể hiện tư tưởng thông qua mối quan hệ liên nhân. Đại từ “you” thường để chỉ đối tượng người dân nói chung trong diễn ngôn chính trị - xã hội. Tuy nhiên, trong mỗi trường hợp cụ thể, ví dụ như trong diễn ngôn KH CT-XH, khi ý đồ người phát ngôn là muốn nhắc đến đối tượng giáo dục hoặc thuyết phục của mình, việc nêu đại từ “các bạn” thể hiện sự quan tâm, sự thấu hiểu và có ý nghĩa thuyết phục đối với người nghe rất lớn, chứ không đơn thuần chỉ mang nghĩa “người dân” nói chung. Ví dụ: The fascination of

shooting as a sport depends on whether you are at the right or wrong end of a gun.

[A2] (cái thú vị của việc bắn súng với tư cách là một môn thể thao nằm ở chỗ bạn

đang ở vào phía đầu đúng hay đầu sai của khẩu súng đó). Khi nhắc đến đại từ “bạn” ở đây, người nói không nói đến những người có sử dụng súng nói chung mà muốn ám chỉ những người thực chất là đi săn thú, nhưng lại ngụy trang là chơi thể thao bắn súng.

Ngoài ra, cách dùng kiểu phát ngôn mệnh lệnh để hô hào vận động với số lượng tương đối lớn (gần 35%) và kiểu dùng ngôn ngữ vận động “let’s” (hãy cùng) trong các khẩu hiệu khảo sát cũng cho thấy giá trị quan hệ của các hiện tượng ngữ

pháp trong khẩu hiệu quan trọng như thế nào trong việc giúp người phát ngôn thể hiện tư tưởng và thái độ.

Một phần của tài liệu Luận án tiến sĩ Đối chiếu đặc điểm diễn ngôn của khẩu hiệu tiếng anh và tiếng việt (full) (Trang 82)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(165 trang)