(Luận văn thạc sĩ) phân tích lỗi sai của sinh viên viên nam khi sử dụng trợ từ trong tiếng hán hiện đại

92 82 0
(Luận văn thạc sĩ) phân tích lỗi sai của sinh viên viên nam khi sử dụng trợ từ trong tiếng hán hiện đại

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

河内国家大学下属外语大学 研究生系 ********* 刘玉英 越南学生使用现代汉语助词“得 得”的 的偏误分析 PHÂN TÍCH LỖI SAI CỦA SINH VIÊN VIỆT NAM KHI SỬ DỤNG TRỢ TỪ “得 得” TRONG TIẾNG HÁN HIỆN ĐẠI 硕士学位论文 学科专业:汉语教学法 专业编号:60140111 2017 年于河 ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ *************** LƯU NGỌC ANH 越南学生使用现代汉语助词“得 得”的 的偏误分析 PHÂN TÍCH LỖI SAI CỦA SINH VIÊN VIỆT NAM KHI SỬ DỤNG TRỢ TỪ TRONG TIẾNG HÁN HIỆN ĐẠI LUÂ ẬN VĂN THẠC SĨ Chuyên ngành: Lí luận & Phương pháp giảng dạy tiếng Trung Quốc Mã số chuyên ngành: 60140111 Giáo viên hướng dẫn: TS Hà Lê Kim Anh HÀ NỘI - 2017 声明 硕士论文《越 越南学生使用现代汉语助词“得 得”的 的偏误分析》是本人在 导师的指导下进行研究考察取得的结果。本人遵守学术规范,文中引用 的理论观点,所参阅的文献资料皆以注明出处,无抄袭之举。本人保证 本文的所有内容都是本人经过研究、探讨和参考诸位学者以前的著作而 总结下来的结果。 特此声明! 2017 年于河 刘玉英 i 致谢 两年读研的时间即将结束,硕士毕业论文终于完稿了。回想起来本 人心中充满无尽的感激。 在我的求学路上,我要衷心地感谢河内第二师范大学中文系的老师 们和河内国家大学所属外国语大学研究生学院的各位老师所给予的培育 和教诲。我在老师们身上不仅学到你们的风范和人格魅力而且你们的辛 勤努力和无私帮助使我奠定了扎实的专业基础。这一切都令我终身难忘 。 特别是我想向我的导师何黎金英博士表示深深的敬意和真诚的感谢 。本论文的写作过程中从选题到初稿再到定稿,我已收到了我导师的宝 贵意见和指导。尽管导师工作繁忙,惜时如金,但何老师已经细心评阅 ,给我推荐有用的参考资料、诸多悉心的教导和指点,对论文的完成起 着巨大的作用。至此之际,我也想诚挚地感谢对论文所给予的评阅和批 评的各位专家。 最后,我深深地感谢我亲爱的父母。感谢我全家人这么多年来在我 学业、工作和生活上总在我身边理解我,默默地鼓励、安慰并支持我。 对亲人、老师和朋友的敬仰和感激不是语言能够表达,我唯有以不断努 力前进作为最好的感恩和报答。所有的感谢难以尽述,最终汇聚成一种 对人生的体悟。 ii 摘要 汉语结构助词“得”的使用率很高,其语义、语法和语用功能也很复 杂,是越南学生学习汉语的难点之一。本文在对比分析的基本上,以汉 语结构助词“得”的义项为参照点,分析“得”在越南语中的对应表达方式 ,以便探讨汉越南语的异同点,并从语义、句法、语用功能方面进行深 入的对比分析。汉语的“得”与对应的越南语词汇之间无论在语义方面还 是在句法方面都有很大的差异,所以越南学生在学习汉语结构助词“得” 时会遇到很大的困难,本文对越南学生汉语结构助词“得”的习得进行研 宄。本文在前人的研宄成果的基础上,采用语料收集与调査问卷的形式 ,通过调查,本文针对越南学生汉语结构助词“得”的习得偏误进行分析 。将越南学生汉语结构助词“得”的偏误进行归纳,总结了偏误类型,包 括误用、误加、遗漏、错序四个方面,从偏误的类型找出偏误的原因, 如:母语负迁移、目的语规则泛化与教学和学习方面的影响,并提出了 教学对策。希望通过本文的研宄,能帮助、指导越南学生更好地掌握汉 语结构助词“得”,并且提高他们运用“得”进行交际的能力。 关键词:助词“得”的偏误分析,助词“得”,汉语助词“得”,越南学生 使用汉语助词“得”的偏误分析。 iii 目录 声明 i 致谢 ii 摘要 iii 目录…………………………………………………………………………….iv 前言 1、 、选题理由 2、 、研究目的 3、 、研究任务 4、 、研究方法 5、 、研究对象及范围 6、 、论文结构 第一章 相关理论基础 .4 1.1.偏 偏误分析理论 1.2汉 汉语助词“得 得”的 的基本知识 .7 1.2.1.历 历史由来: 1.2.2.汉 汉语结构助词“得 得”的 的语义与语法功能 1.3.汉 汉语助词“得 得”及 及助词“得 得”习 习得的研究综述 .16 1.3.1.关 关于助词“得 得”的 的研究 .16 1.3.2关 关于结构助词“得 得”在 在对外汉语教学中的研究 21 小结 30 第二章 越南学生汉语助词“得 得”的 的偏误分析 31 2.1.助 助词“得 得”偏 偏误语料收集 32 2.1.1.调 调査对象 .32 2.1.2.语 语料说明 .32 iv 2.1.3自 自然语料的考察统计结果 32 2.1.4 问卷调查的考察统计结果 39 2.2 越南学生使用汉语结构助词“得 得”的 的偏误类型 50 2.2.1误 误代偏误 50 2.2.2 误加偏误 52 2.2.3 遗漏偏误 54 2.2.4 错序偏误 56 2.3.越 越南学生汉语助词“得 得”偏 偏误产生的原因 57 2.3.1.母 母语的负迁移 .57 2.3.2.目 目的语规则泛化 .58 2.3.3教 教学与学习方面的影响 59 小结 61 第三章越南学生使用现代汉语助词“得 得”教 教学建议与对策 .63 3.1.调 调査问卷的教学需求数据分析 64 3.2.教 教学建议及对策 66 3.2.1.对 对实际教学活动的建议 67 3.2.4对 对越南汉语教师的教学建议 .71 3.3.汉 汉语助词“得 得”教 教学的初步对策 72 3.3.1.汉 汉语助词“得 得”功 功能使用偏误的教学对策 73 小结 73 结语 75 参考文献 76 汉语: 76 附录 I v 前言 1、 、选题理由 越南与中国山水相连,长期以来有密切关系,现在随着经济的发展 ,越南与中国在各个方面,领域等的合作迅猛发展,引得学习汉语的人 也越来越多。汉语已经成为世界上比较普遍的语言之一。 在学习汉语过程中,越南学生遇到不少困难,特别在语法方面。通 过自己的学习与日常交流经验,我发现越南学生在使用现代汉语助词“ 得”时经常出现偏误。 本文在前人的研究成果的基础上,采用自然语料收集与问卷调查等 方式,在越南语与汉语助词“得”对应的语义特征以及句法特征进行对比 分析的同时对越南学生汉语助词“得”的常见偏误进行分析。将越南学生 汉语助词“得”习得中的偏误进行归类,总结出偏误类型有误用、误加、 错序、遗漏四个方面,从偏误的类型找出偏误造成的原因有越南语的干 扰、目的语知识负迁移、学习的策略不适与学习环境的影响。从此在越 南学生的身份与学习的知识提出学习与教学的策略。通过本文研究的成 果,希望越南学生更加了解现代汉语助词“得”以及减少偏误。 基于上述理由,本论文试图从越南学生常用助词“得”使用中的偏误 入手,通过实际偏误分析,寻找偏误成因,提出纠正偏误的方法,指导 学生造出正确的句子,更好地促使越南的汉语教学工作。 2、 、研究目的 本论文的研究目的是: • 弄清汉越语助词“得”的特点、作用和用法等基本知识以及偏误分 析理论等。 • 分析越南学生汉语助词“得”的偏误,对偏误进行分类并找出偏误 原因。 • 为汉语学习者和汉语教师提供一份参考资料。 3、 、研究任务 为了达到上述的研究目的,本论文要完成以下几项任务: • 综述有关助词“得”的理论问题及其偏误分析理论。 • 收集越南学生汉语作文,并从中找出有关助词“得”的例句。 • 统计越南学生汉语助词“得”的偏误,对偏误进行分类、分析, 找出偏误原因书。 • 对越南学生学习和使用汉语助词“得”提出一些建议及教学对策 。 4、 、研究方法 • 分析法: 对越南学生使用现代汉语助词“得”的偏误进行分析。 • 统计法: 对学生偏误的考察结果进行统计、分类。 • 引证法: 本人参考前人所提出的有关理论问题,为本论文的论点提供准确的 论据。 • 考察法: 本人采用问卷调查法考察越南学生学习现代汉语助词“得”的实际情 况与使用时常犯的错误。另外,本人收集学习者的自然语料,在所收集 的语料基础上对学生使用助词“得”的偏误进行考察。 • 归纳法: 对所获得对比分析结果进行归纳,考察并分析偏误后归纳偏误的原因 。 5、 、研究对象及范围 本文的研究对象主要是越南学生汉语助词“得”书写及使用的偏误, 汉语助词“得”的特点、作用及用法等是本人用来解释分析偏误的依据。 6、 、论文结构 本论文除了前言、结语、目录、参考文献及附录之外,一共分为三 章: 第一章:相关理论基础 第二章:越南学生使用助词“得”的偏误分析 第三章:汉语助词“得”的教学建议与对策 ...ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ *************** LƯU NGỌC ANH 越南学生使用现代汉语助词“得 得”的 的偏误分析 PHÂN TÍCH LỖI SAI CỦA SINH VIÊN VIỆT NAM KHI SỬ DỤNG TRỢ TỪ TRONG TIẾNG HÁN HIỆN ĐẠI...áo trình ngữ pháp tiếng Việt, Nxb Đại học sư phạm, Hà Nội Nguyễn Văn Tu , Từ Điển Từ Đồng Nghĩa Tiếng Việt , NXB Giáo dục, 1985 Trương Văn Giới, Lê Khắc Kiều Lục, Từ điển Hán Việt汉越小词典,NXB Khoa h...áo trình tiếng Việt thực hành, Nxb Giáo dục, Hà Nội Cầm Tú Tài, Nguyễn Hữu Cầu, Ngữ nghĩa học tiếng Trung Quốc, NXB Đại học Quốc gia Hà Nội, 2013 Diệp Quang Ban (2003), Giáo trình ngữ pháp tiế

Ngày đăng: 05/12/2020, 08:21

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan