1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

luận văn đại học sư phạm hà nội Chữ Nôm tự tạo trong Lục Vân Tiên truyện và Phú bần truyện diễn ca

84 1,3K 2

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 84
Dung lượng 1,03 MB

Nội dung

PHẦN 1: DẪN NHẬP 1. LÝ DO VÀ Ý NGHĨA CỦA VIỆC CHỌN ĐỀ TÀI Lục Vân Tiên truyện (gọi tắt là Vân Tiên) của Nguyễn Đình Chiểu và Phú bần truyện diễn ca (gọi tắt là Phú bần) của Trương Minh Ký là hai tác phẩm văn học Nôm Nam bộ của hai tác giả tiêu biểu của miền Nam cuối Thế kỷ 19 – thời kỳ mà chữ Nôm đã hoàn chỉnh về phương thức cấu tạo và đóng vai trò quan trọng trong đời sống xã hội, trong việc ghi chép, lưu giữ và truyền bá nền văn văn hóa, văn học và lịch sử hào hùng của dân tộc. Vân Tiên và Phú bần là hai tác phẩm Nôm bác học. Vân Tiên được ra đời dưới ngòi bút của một nhà thơ, một nhà chí sĩ cách mạng nổi tiếng của vùng đất Nam bộ Nguyễn Đình Chiểu, còn Phú bần lại là một tác phẩm văn học Nôm được phóng tác thành thơ từ một truyện ngắn của Pháp có tên là “Riche et pauvre” (Giàu và nghèo). Ông là một nhà báo, nhà giáo, một dịch giả văn học vang bóng một thời trên diễn đàn văn học Gia Định lúc bấy giờ. Hai tác phẩm Nôm này tuy được viết bởi hai tác giả cùng là người Nam bộ nhưng ngoài những nét chung, giống nhau như cùng dùng hệ thống chữ Nôm chung thể hiện tác phẩm và sử dụng ngôn từ mang đậm tính chất địa phương, … song vẫn mang những nét sáng tạo rất riêng theo quy luật chung trong việc tự tạo những chữ Nôm để ghi âm và biểu đạt ý tứ tác phẩm của mình. Là một học viên theo học chuyên ngành Hán – Nôm, chọn đề tài “Chữ Nôm tự tạo trong Lục Vân Tiên truyện và Phú bần truyện diễn ca” làm luận văn tốt nghiệp, một phần tôi muốn hoàn thành trách nhiệm của mình đối với ngành học trước khi tốt nghiệp, mặt khác qua luận văn này, tôi muốn giới thiệu tới những ai yêu thích văn học Nôm nói chung biết thêm về hai tác phẩm của hai tác giả Nguyễn Đình Chiểu và Trương Minh Ký và hệ thống chữ Nôm tự tạo trong Vân Tiên, Phú bần . 2. LỊCH SỬ NGHIÊN CỨU VẤN ĐỀ 2.1. Vân Tiên Vân Tiên một tác phẩm rất nổi tiếng của Nguyễn Đình Chiểu. Tác phẩm này được rất nhiều nhà nghiên cứu và các học giả quan tâm nhưng cũng chỉ mới dừng lại ở góc độ tiểu sử tác giả, phiên âm tác phẩm ra chữ quốc ngữ, chú thích, phê bình, tranh cãi về vấn đề niên đại xuất hiện của các văn bản, các dị bản, … chữ cũng chưa thấy có một công trình nghiên cứu đi sâu về hệ thống chữ Nôm tự tạo trong tác phẩm này. Có thể kể đến một số công trình nghiên cứu về Vân Tiên như: Nguyễn Đình Chiểu – Tấm gương yêu nước và lao động nghệ thuật của Viện Văn học, Nguyễn Đình Chiểu – Lục Vân Tiên của Hà Huy Giáp, Nguyễn Thạch Giang, Truyện Lục Vân Tiên của Nguyễn Thạch Giang, Lục Vân Tiên truyện của Trần Nghĩa và Vũ Thanh Hằng, … 2.2. Phú bần Phú bần của Trương Minh Ký là một tác phẩm từng gây xôn xao trên diễn đàn văn học Việt Nam. Các học giả, các nhà nghiên cứu, những người yêu thích văn chương cũng đã có nhiều ý kiến khác nhau về tác phẩm này. Tuy nhiên để có những chuyên đề thực sự trên sách báo dành riêng cho Phú bần thì lại không nhiều. Bằng Giang trong cuốn Văn học quốc ngữ ở Nam kỳ 1865 – 1930 (Nxb.Trẻ Tp.HCM) mới chỉ đề cập đến vấn đề bản quyền, thể loại của tác phẩm mà thôi. Phạm Việt Tuyền cũng đã chọn đề tài “Trương Minh Ký 1855 – 1900 và văn học thế hệ 1862 – 1913” làm luận văn tiến sĩ nhưng rất tiếc là tới nay chúng tôi vẫn chưa tìm được cuốn luận văn này. Ngoài hai tác giả trên còn có một số sách báo của một số tác giả nói về Trương Minh Ký nhưng tuyệt nhiên không đề cập gì đến Phú bần cũng như hệ thống chữ Nôm tự tạo trong tác phẩm này mà chỉ nhắc đến tên tác phẩm trong phần mục lục, liệt kê sách hoặc những bài viết đã được đăng báo của Trương Minh Ký mà thôi như: Từ điển văn học Việt Nam của Lại Nguyên Ân – Bùi Văn Trọng Cường, Nam kỳ danh nhân của Đào Văn Hội, Địa chí văn hóa Tp.Hồ Chí Minh của Trần Văn Giàu, Việt Nam văn học sử giản ước tân biên của Phạm Thế Ngữ, … Một người ký tên là “Độc giả của Điển Tín” trong bài Ông Trương Minh Ký cũng chỉ nhắc qua Phú bần trong phần liệt kê một số Nhiều quyển sách hữu ích cho người bản sứ lớn tuổi không đi tới trường đặng đăng trên một tờ báo mà tôi không biết tên gọi (do đã bị xé để bọc sách). Trước tình hình như thế, chúng tôi tiếp tục công việc của người đi trước góp phần tìm hiểu thêm về Vân Tiên của Nguyễn Đình Chiểu, Phú bần của Minh Ký và đặc biệt là “Chữ Nôm tự tạo” trong hai tác phẩm này. 3. ĐỐI TƯỢNG, PHẠM VI VÀ PHƯƠNG PHÁP NGHIÊN CỨU 3.1. Đối tượng và tư liệu nghiên cứu Luận văn nghiên cứu về chữ Nôm tự tạo (phân biệt với chữ Nôm mượn Hán) trên tư liệu bản Nôm Vân Tiên của Nguyễn Đình Chiểu (Bản Nôm mang niên đại cổ nhất (1874) mới sưu tầm ở Paris) và Phú bần của Trương minh Ký. 3.2. Phạm vi nghiên cứu + Tìm hiểu, giới thiệu Vân Tiên (Bản Nôm mang niên đại cổ nhất (1874) mới sưu tầm ở Paris) và Phú bần và hai tác giả Nguyễn Đình Chiểu, Trương Minh Ký. + Khảo sát hệ thống chữ Nôm tự tạo trong Vân Tiên của Nguyễn Đình Chiểu (bản Nôm mang niên đại cổ nhất (1874) mới sưu tầm ở Paris do Trần Nghĩa và Vũ Thanh Hằng phiên âm, khảo dị, chú thích, giới thiệu) và Phú bần của Trương Minh Ký (chúng tôi tự phiên âm ra quốc ngữ). 3.3. Phương pháp nghiên cứu Để thực hiện luận văn này, chúng tôi chủ yếu vận dụng các phương pháp sau: + Phương pháp phân tích, tổng hợp: Chúng tôi lần lượt đọc hết toàn bộ văn bản bằng chữ Nôm, tìm ra những chữ Nôm tự tạo và lập thành một hệ thống để khảo sát. + Phương pháp phân loại, thống kê: Chúng tôi trên cơ sở phân tích cấu tạo của chữ Nôm trong tác phẩm để phân loại chúng thành những nhóm khác nhau. Đồng thời chúng tôi tiến hành thống kê và so sánh số lượng, tần số xuất hiện của các nhóm chữ Nôm tự tạo đó. + Phương pháp so sánh, đối chiếu: Trong quá trình phân tích chữ Nôm tự tạo, chúng tôi sẽ tiến hành so sánh với cấu tạo giữa các chữ Nôm với nhau như: cùng ghi một âm nhưng xuất hiện nhiều cách viết khác nhau, cùng một chữ nhưng được dùng để ghi nhiều âm đọc khác nhau. 4. CẤU TRÚC LUẬN VĂN Ngoài phần Phụ lục và Tài liệu tham khảo Luận văn bao gồm những phần cụ thể như sau: Phần 1: Dẫn nhập Phần 2: Nội dung chính Chương 1. Giới thuyết về chữ Nôm và giới thiệu tác giả, tác phẩm Chương 2. Chữ Nôm tự tạo trong hai tác phẩm Chương 3. Sử dụng chữ Nôm tự tạo trong hai tác phẩm Phần 3. Kết luận PHẦN 2: NỘI DUNG CHÍNH Chương 1 GIỚI THUYẾT VỀ CHỮ NÔM VÀ GIỚI THIỆU TÁC GIẢ, TÁC PHẨM 1.1. GIỚI THUYẾT VỀ CHỮ NÔM 1.1.1. Chữ Nôm a. Sự ra đời của chữ Nôm Chữ Nôm có từ thời Sĩ Nhiếp 1 ? Chữ Nôm có từ thời Phùng Hưng 2 ? Chữ Nôm có từ thời Lý 3 Chữ Nôm có từ thời Trần 4 ? …đó là những ý kiến mà cho đến bây giờ vẫn đang còn tranh luận, chưa đi đến sự thống nhất để tìm ra một câu trả lời chính xác cho câu hỏi “Chữ Nôm có tự bao giờ?” chỉ biết rằng chữ Nôm ra đời là sự kiện có ý nghĩa vô cùng to lớn đối với nền văn hóa nước nhà. Nó thể hiện được ý thức tự lực, tự cường, niềm tự hào của dân tộc trong quá trình sáng tạo, tìm tòi ra một thứ văn tự riêng để lưu giữ, bảo tồn những giá trị truyền thống văn hóa, lịch sử của dân tộc Việt Nam. Chữ Nôm ra đời đầu tiên chỉ với nhu cầu ghi lại những tiếng nôm na như tên người, tên đất, tên động thực vật vào bia đá, chuông đồng, giấy tờ, …nhưng dần dần với sự phát triển của xã hội, do nhu cầu đòi hỏi của đời sống, …chữ Nôm ngày càng được 1 Đa số các nhà nho học xưa đều cho rằng chữ Nôm của ta có từ thời Sĩ Nhiếp – cuối đời Đông Hán (thế kỷ II). Đối với Sĩ Nhiếp, các nho học nước ta từ xưa vốn có mê tín rằng ông là người đã có công lớn đem chữ Hán và văn hóa Trung Quốc truyền bá cho nhân dân ta cho nên họ tôn sùng ông đến nỗi xem ông là “Nam giao học tổ” và gọi tôn Sĩ Vương, từ đó mà xem ông là người sáng tạo ra chữ Nôm. (Đào Duy Anh, Chữ Nôm nguồn gốc – cấu tạo - diễn biến, Nxb.Khoa học xã hội, trang 41). 2 Tác giả khuyết danh bài “Tự học” chép trong sách Việt sử lược tập cũng do ông Trần Văn Giáp dẫ ở bài nghiên cứu của ông, bài ấy nói rằng sáu trăm năm sau thời Lục Triều “mới thấy có chữ Việt (tức chữ Nôm) trong các danh từ “Bố Cái đại vương” và “Đại Cồ Việt”. Khoảng năm 1930, ông Nguyễn Văn Tố trong bài phê bình Việt Hán văn khảo của Phan Kế Bính cũng căn cứ vào danh hiệu “Bố Cái đại vương” nhân dân đặt cho Phùng Hưng mà cho đó là “bằng chứng xác nhận các chữ Nôm Bố nghĩa là cha và Cái nghĩa là mẹ đã có từ thế kỷ thứ VII). (Đào Duy Anh, Chữ Nôm nguồn gốc – cấu tạo - diễn biến, Nxb.Khoa học xã hội, trang 42). 3 Xem Đào Duy Anh, Chữ Nôm nguồn gốc – cấu tạo - diễn biến, Nxb.Khoa học xã hội. 4 Nhà Hán học người Pháp H.Maspéro, trong bài nghiên cứu về ngữ âm lịch sử tiếng Việt, đã ghi ở mục chú thích rằng ông đã thấy chứng tích chữ Nôm khắc trên bia đá đề năm 1343, dựng trên Hộ - thành sơn (núi Dục Thúy). (Đào Duy Anh, Chữ Nôm nguồn gốc – cấu tạo - diễn biến, Nxb.Khoa học xã hội, trang 42 - 43). sử dụng nhiều hơn trong mọi lĩnh vực đời sống xã hội như: sáng tác văn chương, nghiên cứu lịch sư, văn hóa,… Chữ Nôm khi mới ra đời có lẽ chỉ đơn giản là những chữ Hán sẵn có được mượn dùng để ghi âm đọc tiếng Việt. Nhưng trong quá trình sử dụng, gặp phải những cái tên rất nôm na như cái Tí, thằng Tèo, ông Ba, bà Bảy, Kẻ Sặt, …thì hệ thống chữ Hán vốn vẫn được coi là thứ chữ bác học, khá phong phú vẫn không có đủ để ghi những tiếng bình dân, mang đậm dấu ấn của người Việt như thế. Chính vì vậy mà người ta phải nghĩ ra cách sáng tạo ra những chữ mới lạ trên cơ sở là những bộ thủ, những phần, những bộ phận của chữ Hán để ghi âm những khái niệm đó. Những chữ Nôm được sáng tạo theo cách này được gọi là Chữ Nôm tự tạo hay Chữ Nôm sáng tạo – để phân biệt với chữ Nôm mượn Hán ở trên. Chữ Nôm tự tạo với phương thức cấu tạo của mình đã góp phần làm giàu thêm cho kho tàng chữ Nôm chung. Từ đó chữ Nôm có thể ghi bất cứ một khái niệm nào dù bác học hay bình dân, dù phức tạp hay đơn giản, … b. Diễn biễn của chữ Nôm Chữ Nôm khi mới hình thành chỉ được dùng với mục đích ghi lại những kí tự ngắn gọn như tên người, tên đất, tên động thực vật, …nhưng về sau đến đời Lý (1010 – 1125), đời Trần (1125 – 1400) mới phát triển. Mặc dù vậy, địa vị chữ Nôm vẫn rất thấp so với chữ Hán lúc bấy giờ. Chữ Nôm xuất hiện và phát triển song song với sự thức tỉnh ý thức dân tộc của người Việt. Đầu đời Ngô (939 – 967), Đinh (968 – 980), Tiền Lê (980 – 1009) có lẽ do nền độc lập của nước nhà chưa được ổn định nên các triều đại chưa có nhiều thời gian để chăm lo, phát triển thứ văn tự này. Đến mãi thế kỷ 13, đời Trần mới có bài văn tế viết bằng chữ Nôm do Nguyễn Thuyên làm. Sau Nguyễn Thuyên cũng có một số người làm thơ bằng chữ Nôm như Nguyễn Sĩ Cố, Chu Văn An, … Đến Hồ Quý Ly (1400 – 1407), địa vị chữ Nôm mới được khẳng định, được coi trọng. Lúc này, chữ Nôm được coi trong như một thứ văn tự chính thức trong việc soạn thảo chiếu chỉ, công văn và được khuyến khích trong việc sáng tác văn thơ và dịch thuật thay thế cho địa vị chữ Hán trước đó. Đến đời Lê (1428 – 1527), chữ Nôm cũng được coi trọng nhưng vẫn xếp sau chữ Hán. Mặc dù vậy, vua quan thời này cũng đã dùng chữ Nôm để làm thơ như “Hồng Đức quốc âm thi tập” của Lê Thánh Tông, “Quốc âm thi tập” của thi hào Nguyến Trãi với 254 bài. Đến triều Tây Sơn (1788 – 1802), vua Quang Trung cũng chủ trương phát triển chữ Nôm, muốn đưa chữ Nôm lên thành thứ văn tự chính thức của dân tộc nhưng rất tiếc triều đại này tồn tại không được bao lâu nên nhìn chung chữ Nôm vẫn chưa có cơ hội để phát triển và trở thành thứ văn tự chính thức. Đến cuối Triều Lê, đầu triều Nguyễn (1802 – 1945), chữ Nôm ngày càng được phát triển mạnh hơn. Thời kỳ này xuất hiện một số tác phẩm nổi tiếng được ghi bằng chữ Nôm như “Cung Oán ngâm khúc” của Nguyễn Gia Thiều, “Chinh phụ Ngâm” của Đặng Trần Côn và Đoàn Thị Điểm, “Truyện Kiều” của Nguyễn Du. Chữ Nôm tiếp tục phát triển và giữ vai trò quan trọng trong đời sống văn hóa – Kinh tế - Xã hội cho đến khi có sự xuất hiện của chữ quốc ngữ. Chữ quốc ngữ ra đời với tính ưu việt của nó cộng thêm với sự bảo hộ của thực dân Pháp mà ngày càng phát triển mạnh mẽ, dần chiếm ưu thế độc tôn trong xã hội. Người ta đọc thấy trong tờ Gia Định báo số 4 ra ngày 15 tháng 4 năm 1867 như sau: “Thầy Ký dạy học có làm sách mẹo dạy tiếng Lang sa, có làm ra chữ quốc ngữ (sic) để người ta dễ học. Những người ký lục giỏi cũng siêng năng sẽ lo mà học chữ quốc ngữ vì có 24 chữ mà viết đặng muôn chuyện, chữ chi mắc rẻ cũng viết đặng, không phải như chữ Tàu, học già đời mà còn có chữ lạ không viết ra, ở đây có Phủ Tường đã học đặng chữ quốc ngữ, viết đựng, học đặng. Chữ ấy chẳng khó đâu. Ra công học một đôi tháng thì hết”. Có thể nói, từ khi xuất hiện chữ quốc ngữ thì địa vị, vai trò của chữ Hán, chữ Nôm ngày càng giảm mạnh và ngày nay đã gần như trở thành một tử ngữ. Chữ Nôm chỉ còn tồn tại trong thư tịch mà thôi. 1.1.2. Chữ Nôm mượn Hán và chữ Nôm tự tạo a. Chữ Nôm mượn Hán Chữ Nôm mượn Hán là những chữ Nôm được tạo ra bằng cách mượn nguyên hình chữ Hán sẵn có để ghi âm tiếng Việt. Về việc phân loại những chữ Nôm mượn Hán, các nhà nghiên cứu về căn bản đều có những quan điểm thống nhất với nhau. Dưới đây chúng tôi xin trình bày cách phân loại chữ Nôm mượn Hán của GS.TSKH. Nguyễn Quang Hồng để người đọc có thể tham khảo. GS.TSKH.Nguyễn Quang Hồng chia chữ Nôm mượn Hán thành các loại sau: a.1. Mượn chữ, mượn âm, không mượn nghĩa (còn gọi là giả tá âm): Bao gồm những chữ Hán được mượn để ghi các ngữ tố Việt hoàn toàn khác nghĩa với chúng nhưng âm đọc thì giống như hoặc tương tự như âm Hán Việt. Chữ Nôm thuộc loại này có 2 lớp: + Đọc chệch so với âm Hán Việt: Đây là những trường hợp ta mượn một chữ Hán sẵn có để ghi một ngữ tố Việt không cùng nghĩa có âm đọc gần giống chữ Hán ấy. Ví dụ: 末 âm Hán Việt mạt → âm Nôm mắt hoặc mặt + Đọc đúng theo âm Hán Việt: Bao gồm những chữ Hán được mượn dùng để ghi những ngữ tố Việt đúng như âm Hán Việt của những chữ được mượn để ghi. Ví dụ: Chữ Âm Hán Việt Biểu âm 埃 Ai (bụi) Ai (thế) 半 Bán (một nửa) Bán (mua) a.2. Mượn chữ, mượn âm, mượn cả nghĩa: Đây là những trường hợp mượn cả chữ, cả âm và cả nghĩa chữ Hán để dùng vào văn bản chữ Nôm tiếng Việt. Chữ Nôm thuộc loại này có 2 lớp: + Đọc chệch so với âm Hán Việt: có 2 lớp . Đọc theo âm “Tiền Hán Việt”(còn gọi là âm “Cổ Hán Việt”). Ví dụ: Chữ Âm Hán Việt Âm Hán Việt cổ Biểu âm 務 Vụ Mùa Mùa 味 Vị Mùi Mùi . Đọc theo âm “Hậu Hán Việt” (còn gọi là âm “Hán Việt Việt hóa”) Ví dụ: Chữ Âm Hán Việt Âm Hán Việt cổ Biểu âm 肝 Can Gan Gan 蓮 Liên Sen Sen + Đọc đúng theo âm Hán Việt: Đây là các ngữ tố Hán được mượn vào tiếng Việt dưới hình thức ngữ âm Hán Việt. Ví dụ: Chữ Âm Hán Việt Biểu âm 才 Tài Tài 命 Mệnh Mệnh a.3. Mượn chữ, mượn nghĩa, không mượn âm: Đây là những chữ Hán được mượn bằng phép “giả tá theo nghĩa”, tức là dùng chữ Hán để ghi một ngữ tố Việt cùng nghĩa nhưng không liên quan gì đến âm đọc của chữ Hán đó. Ví dụ: Chữ Âm Hán Việt Biểu âm 凸 Đột Lồi 凹 Ao Lõm b. Chữ Nôm tự tạo Chữ Nôm khi mới ra đời có lẽ chỉ đơn giản là những chữ Hán sẵn có được mượn dùng để ghi âm đọc tiếng Việt. Nhưng trong quá trình sử dụng, gặp phải những cái tên rất nôm na như cái Tí, thằng Tèo, ông Ba, bà Bảy, Kẻ Sặt, …thì hệ thống chữ Hán vốn vẫn được coi là thứ chữ bác học, khá phong phú vẫn không có đủ để ghi những khái niệm bình dân, mang đậm dấu ấn của người Việt như thế. Chính vì vậy mà người ta phải nghĩ ra cách sáng tạo ra những chữ mới lạ trên cơ sở là những bộ hủ, những phần, những bộ phận của chữ Hán để ghi âm những khái niệm đó. Những chữ Nôm được sáng tạo theo cách này được gọi là Chữ Nôm tự tạo hay Chữ Nôm sáng tạo – để phân biệt với chữ Nôm mượn Hán ở trên. Về phương thức phân loại chữ Nôm tự tạo, các học giả, các nhà nghiên cứu cũng đã đưa ra nhiều ý kiến khác nhau. Có thể kể đến một số ý kiến của các nhà nghiên cứu sau: Giáo sư Nguyễn Tài Cẩn và N.V.Xtankêvich (5 loại), Lê Văn Quán (7 loại), GS.Nguyễn Ngọc San (10 loại), ông Nguyễn Khuê (24 loại), … Dưới đây chúng tôi xin trình bày cách phân loại chữ Nôm tự tạo của GS.TSKH.Nguyễn Quang Hồng để người đọc có thể tham khảo. Theo GS.TSKH.Nguyễn Quang Hồng các lớp chữ Nôm tự tạo được chia làm 2 loại là chữ đơn và chữ ghép. a. Chữ đơn: Chữ đơn là những chữ Nôm được tạo ra bằng cách thêm bớt cải biến các nét bút của những chữ sẵn có để tạo ra một chữ Nôm có hình thể hoàn toàn mới. a.1.Chữ đơn do giảm nét bút ở chữ gốc: Chữ Nôm tự tạo thuộc loại này không nhiều, chỉ xuất hiện một vài chữ mà thôi. Ví dụ: Chữ nguyên văn Âm Hán Việt Chữ đã giảm nét Âm Nôm 衣 Ý 丆 Ấy 羅 La Là 為 Vi 乄 Làm 鬧 Náo 儍 Nào/nao 沒 Một 殳 Một/mốt a.2. Chữ đơn do thêm nét bút vào chữ gốc: có 2 loại như sau: + Chữ đơn chỉ sự: Đây là loại chữ hầu như không gặp trong các tác phẩm, đến bây giờ người ta mới chỉ thấy một chữ duy nhất là chữ 丯 do chữ nữ có thêm một dấu chấm (.) vào giữa để ghi âm “đĩ”. + Chữ đơn phụ gia: bao gồm những chữ Nôm được tạo ra bằng cách dùng dấu nháy “‹”hoặc “"” đặt bên cạnh chữ gốc để nhắc nhở người đọc là phải đọc chệch âm gốc đi. Cách này không tạo ra một chữ Nôm cố định nào cả cho nên nó không được coi là phép tạo chữ nhưng do những chữ tạo ra có [...]... tên, phân chia thành son số phương thức tạo chữ mà thôi + Vân Tiên và Phú bần là hai tác phẩm Nôm nổi tiếng của hai tác giả Nguyễn Đình Chiểu và Trương Minh Ký Hệ thống chữ Nôm nói chung và chữ Nôm tự tạo nói riêng trong hai tác phẩm là vô cùng phong phú, đa dạng Việc nghiên cứu về hai tác giả Nguyễn Đình Chiểu, Trương Minh Ký và hệ thống chữ Nôm tự tạo trong hai tác phẩm Vân Tiên và Phú bần là một việc... Nhận xét: Đơn vị chữ Lần xuất hiện Số chữ Tỉ lệ % Số lần Tỉ lệ % Vân Tiên 3 0,333% 18 0,343% Biểu âm hợp thể Phú bần 4 0,524% 16 0,880% + Trong Vân Tiên dùng chữ để ghi âm “mắc” còn trong Phú bần Lớp chữ Tác phẩm dùng chữ Nôm “mắt” 姫( ) để ghi âm “mắc” + Trong Vân Tiên dùng chữ để ghi âm “vã” còn trong Phú bần dùng chữ 懓 để ghi âm “vả” + Loại chữ biểu âm hợp thể xuất hiện không nhiều trong cả hai tác... chỉ xuất hiện trong Lớp chữ Tác phẩm Phú bần với 1 chữ duy nhất là chữ 乄 làm + Chữ Nôm được tạo theo phương thức biểu ý đơn thể không xuất hiện trong Vân Tiên + Chữ Nôm được tạo theo phương thức này xuất hiện ít nhất trong cả hai tác phẩm khảo sát 2.2.2 Biểu ý hợp thể: Bao gồm các loại: a Biểu ý dẳng lập A Vân Tiên: Chữ Nôm 懄 Ví dụ: Câu 34a: Cấu tạo 字+字 Âm đọc Chữ 畱昆侼懄科期 Sau con hai chữ khoa kì (trang... Ghép ôm: Là những chữ Nôm được tạo ra bằng cách kéo dài thành tố bên phải chữ để ôm gọn lấy thành tố bên trái chữ Ví dụ: 込 ngồi: 嵬 ngôi ⊃ 坐 tọa 鐧 trong: 曡 long ⊃ 清 thanh + Ghép bọc: Là những chữ Nôm được tạo ra bằng cách phủ trùm một trong hai thành tố lên thành tố còn lại của chữ Chữ Nôm được tạo theo phương thức ghép bọc chiếm số lượng ít nhất trong các phương thức cấu tạo chữ Nôm Ví dụ: 頪 cửa: 門... khắc in bằng chữ Nôm tại Gia Định thành, do Duy Minh Thị đính chính Người viết khảo sát Chữ Nôm tự tạo trong tác phẩm Vân tiên dựa vào bản phiên âm quốc ngữ của Trần Nghĩa – Vũ Thanh Hằng, Nhà xuất bản Khoa học xã hội, Hà Nội – 1994 1.2.2 Giới thiệu Trương Minh Ký và Phú bần truyện diễn ca a.Trương Minh Ký (張 明 記) Trương Minh Ký sinh ngày 23 tháng 10 năm 1855, mất ngày 11 tháng 8 năm 1900 trong một gia... sách học tiếng Pháp, sách học chữ Hán, chữ quốc ngữ như Pháp học tân lương (1893), Hán học tân lương (1899), và soạn kịch bản tuồng như Phong thần bá ấp khảo (1896), Tuồng Kim Vân Kiều (1896); sưu tầm biên soạn dân ca như Câu hát An Nam; phiên âm ra chữ quốc ngữ những tác phẩm chữ Nôm như Lục súc tranh công (1891), nhị tập tứ hiếu (1896), Đại Nam quốc sử diễn ca (1897), … b Phú bần truyện diễn ca (富... sẽ diễn khúc đuôi thể nào (trang 33) * Nhận xét: Tác Lớp chữ phẩm Vân Đơn vị chữ Số chữ Tỉ lệ % 3 0,333% Tần số xuất hiện Số lần Tỉ lệ % 153 2,923% Biểu âm đơn thể Tiên Phú bần 1 0131% 10 0,550% + Trong Vân Tiên dùng chữ 殳 để ghi âm “mốt” và “một” còn trong Phú bần thì dùng ngay chữ Hán 沒 và âm Hán Việt “một” để ghi âm “một” + Chữ 殳 “một” có tần số xuất hiện nhiều nhất với 80 lần và ít nhất là chữ. .. vật trong tác phẩm đã được Việt hóa: Luis thành Luy, Walds thành Hoạch, Marguerile thành Ma Cơ Tích, … Chữ Nôm trong văn bản đẹp, tương đối đủ nét, dễ đọc Người viết khảo sát tác phẩm theo bản quốc ngữ tự phiên âm Tiểu kết: + Chữ Nôm nói chung và chữ Nôm tự tạo nói riêng là đề tài được rất nhiều nhà nghiên cứu quan tâm Việc phân chia phương thức tạo chữ Nôm tự tạo có nhiều ý kiến khác nhau nhưng về cơ... dây + 夷 di → Một chữ Hán biểu ý và một chữ Hán biểu âm Ví dụ: 悪 chợ: 助 trợ (cho âm) + 市 thị (cho ý) 娋 trẻ: 礼 lễ ⊃少 thiếu → Một chữ Hán và một chữ Nôm (một chữ cho ý và một chữ cho âm) Ví dụ: mấy: 買 mãi +亖 mấy Mượn chữ Nôm: Bao gồm những chữ Nôm được tạo ra bằng cách mượn thẳng những chữ Nôm đã có sẵn để ghi âm Nôm với nghĩa mới khác hẳn với nghĩa gốc Chữ Nôm loại này có 2 loại: → Mượn chữ, mượn âm nhưng... nhỏ trong việc lưu giữ, bảo tồn hai tác phẩm Nôm nổi tiếng của hai tác giả này Chương 2 CHỮ NÔM TỰ TẠO TRONG HAI TÁC PHẨM Trước khi đi vào khảo sát hệ thống chữ Nôm tự tạo trong hai tác phẩm, chúng tôi xin nói sơ qua về cách thức trình bày chương 2 như sau: + Chúng tôi sẽ lần lượt phân loại chữ Nôm tự tạo trong hai tác phẩm khảo sát dựa theo cách phân loại của GS.TSKH Nguyễn Quang Hồng + Những lớp chữ . mình. Là một học viên theo học chuyên ngành Hán – Nôm, chọn đề tài Chữ Nôm tự tạo trong Lục Vân Tiên truyện và Phú bần truyện diễn ca làm luận văn tốt nghiệp, một phần tôi muốn hoàn thành trách. DO VÀ Ý NGHĨA CỦA VIỆC CHỌN ĐỀ TÀI Lục Vân Tiên truyện (gọi tắt là Vân Tiên) của Nguyễn Đình Chiểu và Phú bần truyện diễn ca (gọi tắt là Phú bần) của Trương Minh Ký là hai tác phẩm văn học Nôm. mạnh và ngày nay đã gần như trở thành một tử ngữ. Chữ Nôm chỉ còn tồn tại trong thư tịch mà thôi. 1.1.2. Chữ Nôm mượn Hán và chữ Nôm tự tạo a. Chữ Nôm mượn Hán Chữ Nôm mượn Hán là những chữ Nôm

Ngày đăng: 22/04/2015, 22:25

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TRÍCH ĐOẠN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w