Uỷ ban trung ương, ký tên dưới đây, nay thông báo để các vị biết về việc thành lập tổ chức thống nhất này.
Sau nữa, Uỷ ban cũng thông báo để các vị biết rằng đại hội đã quyết định tiến hành trao đổi thư tín với Liên minh tháng Ba. Việc cộng tác chặt chẽ hơn với Liên minh này là không thể thực hiện được vì căn cứ vào điều 1 trong điều lệ chung của chúng tôi theo đó các hiệp hội Thụy Sĩ kiên quyết ủng hộ chế độ cộng hoà dân chủ xã hội451.
Sau nữa, chúng tôi được uỷ nhiệm thông báo để các vị biết rằng đại hội đã kiên quyết lên án các biện pháp do chính quyền trung ương của đế chế thi hành chống lại Thụy Sĩ452. Các biện pháp ấy vừa không công bằng chính đáng, vừa nực cười, chẳng những làm mất uy tín nước Đức trước mắt toàn thể châu Âu, - mà chúng còn là mối tai hại đặc biệt đối với chúng tôi, những người công nhân Đức ở Thụy Sĩ, bởi vì những biện pháp ấy đe dọa tình hình vật chất của chúng tôi và đặt chúng tôi, những người dân chủ Đức, vào một tình thế khó xử đối với bạn bè của chúng tôi là những người dân chủ Thụy Sĩ.
Chúng tôi hy vọng là sẽ có một nhân vật nào đó trong số các nghị sĩ là thành viên của Liên minh tháng Ba, trong một dịp thuận tiện tới đây, sẽ thông báo cho cái gọi là Quốc hội453 biết về quan điểm chính thức của công nhân Đức ở Thụy Sĩ.
Chúng tôi chờ các vị cung cấp tài liệu và gửi thư. Xin gửi đến các vị lời chào và tình anh em.
Uỷ ban trung ương các hiệp hội Đức
ở Thụy Sĩ
[Dòng ghi thêm ở mặt sau bức thư]
Gửi ngài Truy-slơ, nghị sĩ ở Phran-phuốc trên sông Mai-nơ
Công bố lần đầu trên tạp chí "Beitrọge zur Geschichte der deustchen Arbeiterbewegung", H.4, 1960
In theo bản viết tay Nguyên văn là tiếng Đức In bằng tiếng Nga lần đầu trên tạp chí "Lịch sử cận đại và hiện đại", số 6, 1960