1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Thành ngữ trong tác phẩm của chu văn

147 850 1

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 147
Dung lượng 1,08 MB

Nội dung

Trong Thành ngữ văn học tiếng Việt –NXB KHXH-2004- Hoàng Văn Hành có nghiên cứu về “ Giá trị và nghệ thuật sử dụng thành ngữ qua văn thơ của Chủ tịch Hồ Chí Minh” tác giả kết luận “Sự sá

Trang 1

TRƯỜNG ĐẠI HỌC CẦN THƠ

KHOA SƯ PHẠM

BỘ MÔN NGỮ VĂN



TÔN NGỌC VI MSSV:6075400

THÀNH NGỮ TRONG TÁC PHẨM CỦA CHU VĂN

Luận văn tốt nghiệp Đại học Ngành: Sư phạm Ngữ Văn

Cán bộ hướng dẫn: NGUYỄN VĂN TƯ

Cần thơ, tháng 4/2011

Trang 2

ĐỀ CƯƠNG TỔNG QUÁT Phần mở đầu

IV Phân loại thành ngữ

1 Dựa vào kết cấu

2 Dựa vào nguồn gốc

3 Dựa vào tính biểu trưng

V Phân biệt thành ngữ và tục ngữ

1 Những nét tương đồng của thành ngữ và tục ngữ 1.1 Nguồn gốc

1.2 Tính biểu trưng

2 Cấu trúc hình thức

2.1 Vần

Trang 3

2.2 Kiến trúc sóng đôi

3 Những nét dị biệt của thành ngữ và tục ngữ 3.1 Về nội dung ý nghĩa

3.2 Về hình thức ngữ pháp 3.3 Về chức năng

3.4 Về đối tượng nghiên cứu

Chương II Thành ngữ trong tác phẩm của Chu Văn

I Cuộc đời và sự nghiệp của Chu Văn

1 Cuộc đời

2 Sự nghiệp sáng tác

II Cách sử dụng thành ngữ trong tác phẩm của Chu Văn

1 Thông kê và phân loại thành ngữ trong tác phẩm của Chu Văn 1.1 Thống kê

1.2 Phân loại

2 Cách sử dụng thành ngữ trong tác phẩm của Chu Văn 2.1 Sử dụng ở dạng nguyên mẫu

2.2 Sử dụng ở dạng cải biển, sáng tạo

3 Mục đích sử dụng thành ngữ của Chu Văn 3.1 Miêu tả ngoại hình nhân vật

3.2 Miểu tả hành động nhân vật 3.3 Miêu tả hoàn cảnh nhân vật 3.4 Miêu tả tính cách nhân vật

Phần kết luận:

Phần phụ lục: Bảng thống kê thành ngữ trong tác phẩm của Chu Văn

Trang 4

Phần mở đầu:

1 Lí do chọn đề tài

Việt Nam ta đã trải qua bốn ngàn năm lịch sử, đã chiến đấu, giữ gìn và phát triển

để có được một Việt Nam vững chãi như hôm nay Một đất nước độc lậpphải là một đất nước có tiếng nói riêng của mình trên thế giới Đối với nước ta điều đó không hề đơn giản Đó là cả một quá trình sáng tạo, chiến đấu, gìn giữ và phát huy để đến ngày

hôm nay kho tàng ngôn ngữ nước ta ngày càng phong phú và đa dạng nhưng vẫn giữ

được nét văn hóa riêng của mình Có thể kể đến là ca dao, dân ca, hò, vè, tục ngữ,

thành ngữ… Trong đó thành ngữ là một đơn vị ngôn ngữ rất quý báo của dân tộc góp phần tạo nên tiếng nói người Việt Và do được truyền qua nhiều thế hệ nên số lượng hết sức phong phú và đa dạng

Thành ngữ là đơn vị ngôn ngữ được hình thành từ những kinh nghiệm sống, những triết lí, tư duy từ cuộc sống hằng ngày mà ông cha ta đã đúc kết lại Vì thế qua thành ngữ ta có thể nhìn thấy được tâm hồn và trí tuệ của cả dân tộc

Từ cụ già cho đến trẻ con Việt Nam điều trang bị cho mình một vốn quý về thành ngữ Bởi lẽ thành ngữ Việt Nam được cấu tạo rất ngắn gọn, súc tích nên người tiếp nhân rất dễ thuộc, dễ nhớ và khi sử dụng cũng rất dễ dàng trơn tru không hề khó chịu

và khiên cưỡng, mà lại cảm thấy rất thú vị và thanh lịch Vả lại thành ngữ lại giàu hình

ảnh, giàu cảm xúc, nói ít những gợi được nhiều Và do thành ngữ là những câu nói hết

sức bóng bẩy và sâu sắc như thế, lại phần lớn là xuất thân từ nhân dân nên khi sử dụng thành ngữ ta thấy đậm đà màu sắc dân tộc

Tìm hiểu về thành ngữ chúng ta có thể hiểu biết hơn về lịch sử, về văn hóa xã hội,

mở rộng kiến thức, nâng cao tầm nhìn, biết sử dụng thành ngữ hợp lí, đúng cách trong mọi trường hợp và đúng ý nghĩa như thế sẽ nâng cao được giá trị sử dụng của thành ngữ

Thành ngữ không chỉ sử dụng trong đời sống hằng ngày mà nó còn được vận dụng trong sáng tác văn chương để giúp cho lời văn cô động, xúc tích hơn, mang tính biểu cảm cao hơn, đậm nét văn hóa, dân tộc hơn Vì thế mà không ít nhà văn, nhà thơ

đã thành công và xây dựng được cho mình phong cách riêng nhờ việc sử dụng linh

hoạt các thành ngữ

Đến với đề tài “Thành ngữ trong tác phẩm của Chu Văn”, một đề tài tính đến thời điểm hiện nay thì tuy không còn mới lắm Vì những vấn đề về thành ngữ đã được các

Trang 5

nhà nghiên cứu, mổ xẻ với nhiều khía cạnh Và việc nghiên cứu, thống kê thành ngữ trong tác phẩm của một tác giả nào đó không phải là ít Nhưng với mảnh đất văn chương phong phú, thì đề tài này vẫn còn nhiều thú vị và khiến nhiều người quan tâm

Đến với đề tài “Thành ngữ trong tác phẩm của Chu Văn” người viết có thể tìm hiểu về

cuộc đời và sự nghiệp của ông Bên cạnh đó, người viết có thể thấy được cách vận dụng thành ngữ và mục đích sử dụng thành ngữ trong tác phẩm của Chu Văn để qua

đó thấy được cái hay, cái đẹp và nét độc đáo của thành ngữ trong văn chương của ông

và phong cách của ông Qua đó người viết sẽ học hỏi kinh nghiệm và bổ sung kiến thức cho mình

Và một lí do nữa đó là chính vì lòng yêu tiếng Việt, yêu giá trị văn hóa của đất nước Tất cả những lí do trên mà người chọn đề tài này cho luận văn tốt nghiệp của mình

2 Lịch sử vấn đề

Thành ngữ là một đơn vị ngôn ngữ quý giá trong kho tàng ngôn ngữ Việt Nam,

nó góp phần làm cho ngôn ngữ Việt Nam phong phú và đa dạng hơn Thành ngữ đóng một vai trò hết sức quan trọng trong giao tiếp hằng ngày của người Việt Nó giúp cho việc giao tiếp trở nên thú vị, tế nhị, sắc sảo, thanh lịch, và đậm đà tính dân tộc Chính

vì sự quan trọng và gần gũi đó, từ lâu thành ngữ đã thu hút được sự nghiên cứu của các nhà nghiên khoa học, các nhà ngôn ngữ học và đã đạt được một số thành tựu đáng ghi nhận

Năm 1921 công trình nghiên cứu đầu tiên trong tiếng Việt “Về tục ngữ và ca dao” của Phạm Quỳnh đã tạo được một bước khởi đầu trong việc nghiên cứu Tiếng Việt nhưng vẫn còn mờ nhạt

Năm 1976, trong quyển “Thành ngữ tiếng Việt” do Nguyễn Lực và Lương Văn Đang (chủ biên) Công trình này tuy còn chưa bao quát được hết tất cả các thành ngữ tiếng Việt nhưng nó đã cung cấp cho các nhà ngôn ngữ học và những ai quan tâm đến vấn đề này một tài liệu bổ ích, có giá trị to lớn

Trong quyển “Kể chuyện thành ngữ và tục ngữ” do Hoàng Văn Hành chủ biên Các tác giả đã đi sâu vào giới thiệu nguồn gốc thành ngữ thông qua kể lại các câu chuyện vui Qua quyển sách này ông đã phần nào định hướng cho người đọc sử dụng

đúng thành ngữ trong những trường hợp nhất định và mở rộng kiến thức trong những

mẫu chuyện thú vị

Trang 6

Năm 1981, Đỗ Hữu Châu với quyển “Từ vựng ngữ nghĩa tiếng Việt”- NXB Giáo dục Tác giả đã dành trọn chương III để nói về nghĩa cố định Ngoài ra tác giả còn đi sâu phân biệt thành ngữ với từ ghép và thành ngữ với cụm từ tự do Trong công trình này ông đã cho người đọc cái nhìn thấu đáo hơn về ngữ cố định và ngữ cố định có tính thành ngữ

Năm 1983, Cù Đình Tú trong quyển “Phong cách học và đặc điểm tu từ Tiếng Việt”- NXB Đại học và Trung học Chuyên nghiệp đã tiến sâu hơn một bước nữa trong nghiên cứu thành ngữ Tác giả đã đi vào khái niệm thành ngữ Đồng thời, tác giả còn phân biệt thành ngữ với tục ngữ và nói lên đặc trưng, đặc điểm của thành ngữ

Nguyễn Như Ý (Chủ biên)- Kể chuyện thành ngữ Việt Nam- NXB Văn hóa- Hà Nội Các tác giả đã sưu tầm và giải thích hơn tám nghìn thành ngữ cùng với những ví

dụ minh họa

Trong Thành ngữ văn học tiếng Việt –NXB KHXH-2004- Hoàng Văn Hành có nghiên cứu về “ Giá trị và nghệ thuật sử dụng thành ngữ qua văn thơ của Chủ tịch Hồ Chí Minh” tác giả kết luận “Sự sáng tạo cách dùng thành ngữ của Hồ Chủ tịch là sáng tạo ra những tổ hợp từ có tính thành ngữ và những tổ hợp có tính thành ngữ đó gồm có hai loại: một loại bắt nguồn trực tiếp từ các thành ngữ vốn có, một loại được tạo ra từ các tổ hợp từ tự do”

Ngoài những công trình nghiên cứu như đã nêu thì thành ngữ còn được các nhà nghiên cứu ngôn ngữ đề cập trên một số tạp chí ngôn ngữ

Năm 1970, Cù Đình Tú với bài viết “ Hồ Chủ Tịch dùng thành ngữ và tục ngữ”

đăng trên Tạp chí Ngôn ngữ số 2 Trong bài viết này ông đã bàn luận về việc dùng

thành ngữ và tục ngữ của Bác và đưa ra những dẫn chứng cụ thể để làm nêu bật lên sự khéo léo của Bác khi vận dụng thành ngữ tục ngữ.Chính điều này đã làm cho lời nói cũng như trong văn chương của Bác có sức thuyết phục cao và gần gũi với mọi người Năm 1972, Nguyễn Văn Mệnh với bài viết “Về ranh giới giữa thành ngữ và tục ngữ” đăng trên Tạp chí Ngôn ngữ số 3 Tác giả đã đi sâu nghiên cứu về sự khác nhau giữa thành ngữ và tục ngữ

Năm 1978, Bùi Khắc Việt - Về tính biểu trưng của thành ngữ trong Tiếng Việt - Tạp chí Ngôn ngữ số 1 Tác giả đã đi vào tìm hiểu khái niệm biểu trưng trong thành ngữ, phân loại thành ngữ theo tiêu chí mức độ biểu trưng hóa cao hay thấp và chia

Trang 7

chúng thành hai loại: Biểu trưng hoàn toàn và biểu trưng bộ phận Bên cạnh đó, tác giả còn phân tích khá sâu sắc một số hình ảnh biểu trưng trong thành ngữ

Năm 1975, Nguyễn Thiện Giáp- Về ranh giới giữa thành ngữ và tục ngữ- Tạp chí Ngôn ngữ số 3- Viện Ngôn ngữ- Ủy ban Khoa học Xã hội Việt Nam Tác giả đã khái niệm thành ngữ, nhưng vẫn chưa đưa ra được một khái niệm cụ thể

Đặng Thanh Hòa với bài viết: “Thành ngữ, tục ngữ trong thơ Hồ Xuân Hương” đăng trên Tạp chí Ngôn ngữ & Đời sống số 4 năm 2004 Tác giả đã đánh giá việc vận

dụng thành ngữ, tục ngữ vào sáng tác của Hồ Xuân Hương qua hai hình thức là vận dụng nguyên dạng và chỉ lấy ý Bên cạnh đó tác giả còn làm nổi bật lên cách vận dụng thành ngữ, tục ngữ trong thơ của Hồ Xuân Hương

Ngoài ra khi nghiên cứu trên lĩnh vực báo chí các nhà nghiên cứu cũng đã có những kết quả đáng ghi nhận, tiêu biểu là nghiên cứu của Bùi Thanh Lương với bài viết “ Cách sử dụng thành ngữ mới trong một số ấn phẩm báo chí” đăng trên tạp chí Ngôn ngữ & Đời sống số 9 năm 2006 sau khi khảo sát một số loại báo như: Đại đoàn kết, Thể thao- Văn hóa, Sài gòn giải phóng, Hà Nội mới, tác giả đã nhận ra được ba cách để tạo thành ngữ mới trên báo chí: Cải biến các thành ngữ quen thuộc nhưng nghĩa không thay đổi bằng cách thế từ đồng nghĩa hoặc chen từ, cải biến bắng cách sử dụng các mô hình đã có và xây dựng thành ngữ mới

Hiện nay vấn đề nghiên cứu thành ngữ vẫn được quan tâm chú ý nhất là trong các trường Đại học, để thấy được tầm quan trọng của thành ngữ trong sáng tác văn chương cũng như trong giảng dạy và học tập

Luận văn của Trần Thị Kim Giao, Đại học Cần Thơ năm 2004 nghiên cứu về

“Tìm hiểu cách sử dụng thành ngữ trong tác phẩm của Nguyễn Công Hoan” Qua việc nghiên cứu này chị đã làm nổi bật việc vận dụng thành ngữ trong sáng tác văn chương của Nguyễn Công Hoan và chị cũng chỉ ra được nét độc đáo trong sáng tác của Nguyễn Công Hoan đã làm tăng giá trị hiện thực trong sáng tác và sự tố cáo của ông

về hiện thực xã hội

Luận văn tốt nghiệp của Lê Thị Mỹ Uyên, Đại học Cần Thơ nghiên cứu về

“Thành ngữ trong văn chính luận của Hồ Chủ tịch” Tác giả đã cho thấy được cách sử dụng thành ngữ điêu luyện của Bác Thể hiện được những vấn đề của đất nước, sự tự hào và lòng hi sinh của chiến sĩ Qua đó cũng thấy được những mâu thuẫn, xung đột, phê phán châm biến và đã kích trong văn chương và lí luận của Bác

Trang 8

Về tác giả, Chu Văn là một nhà văn có khá nhiều đóng góp trong kháng chiến và

đảm nhiệm nhiều chức vụ quan trọng trong công cuộc xây dựng đất nước Công việc

tuy bận rộn, vất vả nhưng với ngòi bút luôn sáng tạo và không biết mệt mỏi của mình ông đã để lại cho nền văn học nước nhà những tác phẩm hay với nhiều thể loại như: truyện thơ, truyện ngắn, bút kí, và đặc biệt là tiểu thuyết Tuy có những đóng góp đáng ghi nhận như thế nhưng hiện nay ngoài những tác phẩn đã xuất bản của ông thì hiếm thấy có những nghiên cứu hay tài liệu nào khai thác toàn diện về ông Có chăng là những nhận xét chung, những bài nghiên cứu nhỏ, mà cụ thể là:

Với bài nghiên cứu “Đặc trưng ngữ âm của các từ láy đôi trong tác phẩm của Chu Văn” Văn Tú Anh đã có nhận xét “Chu Văn là một trong những nhà văn lớn của Việt Nam đương đại Ông có nhiều tác phẩm văn học hay về nhiều đề tài Đặc biệt, ông viết nhiều về các vùng công giáo toàn tòng, về cuộc đấu tranh giữa cái tốt và cái xấu ở các vùng công giáo ấy”.[24;Tr231] Bên cạnh đó tác giả cũng đã cho thấy được sự khéo léo của Chu Văn trong việc khai thác tác dụng của từ láy đôi trong tác phẩm của mình

“Trong từ điển văn học- tập 1 cũng nhân xét rằng: “… Chu Văn có một vốn hiểu biết phong phú về nông thôn đồng bằng Bắc Bộ qua những năm kháng chiến và xây dựng Chủ nghĩa Xã hội, một bút pháp hiện thực chặt chẽ vừa có khả năng dựng những bức tranh xã hội, vừa có khả năng đi sâu vào số phận cá nhân, khắc họa tính cách nhân vật”

Trên báo văn nghệ số 80- Trích, Ghi nhận về nhà văn Chu Văn của Kim Ngọc Diệu có một ghi nhận đáng chú ý: “… Năm tháng qua đi, ông đã bảy mươi tuổi Cái tuổi thất thập không dày vò nổi thân thể và tâm hồn ông Xét theo những truyện ông viết gần đây, văn ông lại trẻ ra, mới ra Hình thức biểu hiện cũ kỹ - một cố tật của người già - ít thấy ở trong ông Hơn nữa, ông lại luôn “phá cách” để tìm hiểu cái mới, cái mới thật sự Chẳng hạn như ngôn ngữ biểu cảm, cách dựng nhân vật, sắp xếp mạch truyện càng đa dạng Và một điều lạ nữa - những trang viết về tình yêu đằm thắm “tâm trạng” và phong phú hơn hẳn những đoạn viết về tình yêu nơi Đất mặn và Bão Biển… Sinh thời, thi sĩ Nguyễn Bính có lần bàn về ông: “Đó là một kẻ sĩ - một cây bút có bản lĩnh”… Khó tính như Nguyễn Bính mà còn nhận xét về ông như vậy cũng đã là

điều khẳng định, đáng tin cậy… Với tư cách là người gần gũi ông ngót 40 năm, tôi vẫn

thấy lời bình về Chu Văn của nhà thơ Nguyễn Bính là vô cùng công bằng và chính xác.”[19;Tr.753]

Trang 9

Với những công trình nghiên cứu về thành ngữ và những nhận xét về nhà văn

đáng kính Chu Văn người viết hy vọng có thể kết hợp những tư liệu ấy để hoàn thiện

hơn đề tài nghiên cứu “ Thành ngữ trong tác phẩm của Chu Văn”

3 Mục đích yêu cầu

Thành ngữ là một đơn vị ngôn ngữ quý báo trong kho tàng ngôn ngữ Việt Nam,

được cha ông ta đúc kết bằng cả một quá trình sống, lao động để truyền lại cho đời sau

và thành ngữ cũng là nét văn hóa của dân tộc Chính vì thế mà thành ngữ cần được nghiên cứu một cách nghiêm túc với những mục đích yêu cầu hết sức rõ ràng

Với đề tài “Thành ngữ trong tác phẩm của Chu Văn” cần có những yêu cầu và mục đích như sau:

Người viết phải tìm hiểu khái quát về thành ngữ, về những nghiên cứu về thành ngữ của các nhà nghiên cứu khoa học và những nhà ngôn ngữ học để có kiến thức cơ bản đi sâu vào nghiên cứu thành ngữ trong tác phẩm của Chu Văn

Người viết phải khám phá cái hay cái đẹp của thành ngữ để thấy được giá trị văn hóa tinh thần dân tộc của thành ngữ Bên cạnh đó người viết phải đi sâu phân tích cấu trúc hình thức, giá trị biểu đạt và giá trị sử dụng của thành ngữ

Thêm vào đó người viết phải đi sâu vào miêu tả thành ngữ trong tác phẩm của Chu Văn để thấy được cái hay cái đẹp và độc đáo của thành ngữ trong văn chương của Chu Văn và hiểu thêm về phong cách của ông

Người viết cũng phải phân biệt được thành ngữ và tục ngữ một cách cơ bản để tránh nhầm lẫn khi sử dụng thành ngữ

Người viết phải khái quát được cuộc đời và sự nghiệp của Chu Văn Đặc biệt là khảo sát bao quát tác phẩm của ông để thống kê chọn lọc thành ngữ phục vụ cho việc nghiên cứu và làm nêu bật lên nét độc đáo trong việc sử dụng thành ngữ trong sáng tác của ông

Qua việc tìm hiểu “Thành ngữ trong tác phẩm của Chu Văn” người viết có thể làm giàu vốn từ cho bản thân, hiểu biết thêm về lịch sử và nâng cao vốn hiểu biết về thành ngữ của dân tộc Bên cạnh đó người viết trao dồi cách sử dụng thành ngữ một cách chỉnh chu và hiệu quả để phục vụ cho cuộc sống, học tập và làm việc sau này

Và cuối cùng người viết phải làm việc với một tinh thần độc lập, tiếp thu và có sáng tạo để hoàn thành việc nghiên cứu một cách tốt đẹp

4 Phạm vi nghiên cứu

Trang 10

Thành ngữ được sáng tạo bằng cả một quá trình sống và đúc kết của cha ông, nên

số lượng và nội dung của thành ngữ rất phong phú và đa dạng Chính vì thế, thành ngữ

là một vấn đề rất rộng đã được các nhà nghiên cứu khoa học và các nhà ngôn ngữ học tốn khá nhiều giấy mực

Ở đây với đề tài “Thành ngữ trong tác phẩm của Chu Văn người viết đã được thu

5 Phương pháp nghiên cứu

Phương pháp nghiên cứu là một vấn đề rất quan trọng được đặt ra trong bất kì một công trình nghiên cứu nào dù lớn dù nhỏ Vì khi đã xác định được vấn đề cần nghiên cứu và phạm vi nghiên cứu thì người viết phải xác định được phương pháp và phương hướng thật đúng thì công việc nghiên cứu mới đạt được hiệu quả cao

Vì thế khi nhận được đề tài “Thành ngữ trong tác phẩm của Chu Văn” sau khi xác

định được mục đích nghiên cứu và phạm vi nghiên cứu, người viết đã xác định được

một số phương pháp để nghiên cứu như sau:

Đầu tiên là người viết tìm, thu thập, sưu tầm những tài liệu có liên quan đến thành

ngữ Bên cạnh đó, xác định tác giả và tác phẩm cần nghiên cứu

Sau đó người viết đọc tài liệu, chọn lọc những ngữ liệu cần thiết, thống kê và phân loại thành ngữ trong tác phẩm của Chu Văn để thực hiện đề tài

Tiếp theo là miêu tả những thành ngữ của Chu Văn thêm vào đó là dùng những phương pháp như phân tích, so sánh, đối chiếu để thấy được biệt tài sử dụng thành ngữ của Chu Văn Qua đó làm nêu bật lên cái hay cái đẹp của thành ngữ trong tác phẩm của Chu Văn

Trang 11

Phần nội dung Chương I: Một số vấn đề chung về thành ngữ

I Một số vấn đề về khái niệm thành ngữ

1 Các quan niệm về thành ngữ

Thành ngữ là môt đơn vị ngôn ngữ quan trọng trong nền văn học dân gian nói riêng và ngôn ngữ dân tộc nói chung Vì thế nó đã thu hút được sự quan tâm của các nhà nghiên cứu và đến nay ta có được các quan niệm về thành ngữ như sau:

Đầu tiện là quan niệm của Đỗ Hữu Châu.Ông không trực tiếp nói đến khái niệm

của thành ngữ mà ông mầ ông có ý kiến về tính thành ngữ như sau: “Cho một tổ hợp

có ý nghĩa S do các đơn vị A, B, C… mang ý nghĩa lần lượt là s1, s2, s3… tạo nên Nếu ý nghĩa S không thể giải thích bằng các ý nghĩa s1, s2, s3 thì tổ hợp A, B, C có tính thành ngữ” [1;Tr.61].Thí dụ: hết nước hết cái là tổ hợp có tính thành ngữ vì ý nghĩa quá mức chịu đựng, bực dọc, sốt ruột của nó không thể giải thích được bằng các

ý nghĩa của hết, nước, cái…”[1;Tr.62]

Nguyễn Lân: “Thành ngữ là những cụm từ cố định dùng để diễn đạt một khái niệm”[13;Tr.5] Ở đây, tác giả cũng đồng ý với quan niệm cho thành ngữ là những cụm từ cố định

Hoàng Văn Hành: “Thành ngữ là một tổ hợp từ cố định, bền vững về hình thái cấu trúc, hoàn chỉnh và bóng bẩy về ý nghĩa, được sử dụng rộng rãi trong giao tiếp hàng ngày, đặc biệt là trong khẩu ngữ”[11;Tr.21]

Dương Quảng Hàm trong cuốn “Việt Nam Văn học sử yếu” đã khái niệm thành ngữ như sau: “Thành ngữ là những lời nói do nhiều tiếng ghép lại đã lặp thành sẵn, ta

có thể mượn để diễn đạt một ý tưởng của ta khi nói chuyện hay viết văn” [7;Tr.9] Và ông còn nhận định rằng “Thành ngữ chỉ là những lời nói có sẵn để ta tiện dùng mà diễn đạt một ý gì hoặc tả một trạng thái gì cho có màu mẽ.[7;Tr.9]

Cũng nói về thành ngữ, tục ngữ các tác giả Lê Bá Hán, Trần Đình Sử, Nguyễn Khắc Phi trong cuốn “Từ diển thuật ngữ văn học”-NXB Giáo dục-2004 Cũng đưa ra khái niệm về thành ngữ như sau: “Thành ngữ là một cụm từ hay ngữ cố định, bền vững

và có tính nguyên khối về ngữ nghĩa không nhằm diễn đạt trọn một ý, một nhận xét như tục ngữ mà nhằm thể hiện một quan niệm dưới một hiện tượng sinh động, hàm súc Thành ngữ hoạt động như một từ trong câu.”[16;Tr.297]

Trang 12

Nguyễn Văn Tu “Thành ngữ là một cụm từ cố định mà các từ trong đó đã mất tính độc lập đến một trình độ cao về nghĩa, kết hợp làm thành một khối vững chắc, hoàn chỉnh, nghĩa của chúng không phải do nghĩa của từng thành tố tạo ra Những thành ngữ này cũng có tính hình tượng hoặc có thể không có Nghĩa của chúng cũng khác nghĩa của từ nhưng cũng có thể cắt nghĩa bằng những từ nguyên học” [26;Tr.187] Trong quan niệm này, ông đã đồng ý thành ngữ là một cụm từ cố định và nghĩa của nó là nghĩa của một chỉnh thể

Nguyễn Thiện Giáp: “Thành ngữ là những cụm từ cố định, vừa có tính hoàn chỉnh về ý nghĩa vừa có tính gợi cảm Bên cạnh nội dung trí tuệ, thành ngữ bao giờ cũng kèm sắc thái, bình giá, cảm xúc nhất định, hoặc là kính trọng tán thành hoặc là chê bai khinh rẻ, hoặc là ái ngại, xót thương”[5;Tr.80].Đây là một quan niệm khá chi

tiết về thành ngữ Bên cạnh đó ông còn cho rằng thành ngữ không chỉ hoàn chỉnh về ý nghĩa mà còn mang tính gợi cảm, sắc thái bình giá và cảm xúc

Cù Đình Tú- Tạp chí Ngôn ngữ số 1- 1973 có bài “Góp ý kiến về phân biệt thành ngữ với tục ngữ” Ông đã quan niệm về thành ngữ như sau: “Thành ngữ là những quan niệm có sẵn, mang chức năng định danh, nói khác đi là dùng để gọi tên sự vật, tính chất, hành động.[28;Tr.40]Và ông cũng cho rằng thành ngữ có kết cấu một trung tâm Với Hồ Lê trong quyển “Vấn đề cấu tạo của từ tiếng Việt hiện đại” ông quan niệm: “Thành ngữ là tổ hợp từ có tính vững chắc về cấu tạo và tính bóng bẩy về ý nghĩa dùng để miêu tả một tính cách hay một trạng thái nào đó Ví dụ: Bới lông tìm vết, cao chạy xa bay, da bọc lấy xương, ếch ngồi đáy giếng…”.[14;Tr.97]

Nguyễn Văn Tu: “Từ và vốn từ hiện đại” Ông đã cụ thể thành ngữ hơn với quan niệm: “Thành ngữ là những cụm từ cố định mà các tư trong đó đã mất đi tính độc lập

đến một trình độ cao về nghĩa, kết hợp làm thành một khối vững chắc, hoàn chỉnh”

[25;Tr.187,188]

Đái Xuân Ninh trong quyển “Hoạt động của từ” cũng cho rằng: Thành ngữ là

những cụm từ cố định mà các yếu tố tạo thành đã mất tính độc lập ở mức độ nào đó

Và kết hợp lại thành một khối tương đối vững chắc và hoàn chỉnh Ví dụ “mẹ tròn con vuông”không thể đổi thành “mẹ cũng tròn, con cũng vuông” hay “mẹ tròn lắm, con vuông lắm”[20;Tr.212]

Trang 13

Vũ Ngọc Phan lại có quan niệm khác: “Thành ngữ là một phần câu có sẵn có, nó

là một bộ phận của câu mà người đã quen dùng, nhưng tự nhiên nó không diễn đạt

Ví dụ: Lạnh như tiền, Rách như tổ đỉa, Cưới không bằng lại mặt, như cá nằm trên

thớt, vắng như chùa bà Đanh…

Mô hình tổng quát của thành ngữ so sánh giống như cấu trúc so sánh thông thường khác nó bao gồm ba phần:

Vế được so sánh ta gọi là A Vế A không phải bao giờ cũng buộc phải hiện diện trên cấu trúc hình thức, nhưng nội dung của nó thì vẫn luôn luôn là cái được biểu thị

Vế A thường là những từ ngữ biểu thị thuộc tính, đặc trưng hoặc trạng thái hành

động… nào đó

Từ so sánh ta gọi là SS: Hầu hết là từ “như”, nhưng trong tiếng Việt cũng có những từ so sánh khác là: tựa như, dường như, bao nhiêu, bấy nhiêu, là, tựa, hệt, bằng… nhưng tần số sử dụng rất ít

Trang 14

Vế so sánh ta gọi là B Vế B luôn luôn hiện diện, một mặt để thuyết minh, làm rõ hơn về tính chất cho vế A, nhưng cũng có khi nó lại chỉ bộ lộ ý nghĩa của mình trong khi kết hợp với vế A, thông qua vế A

Ví dụ: Ý nghĩa “lạnh” của tiền chỉ bộ lộ trong “Lạnh như tiền” mà thôi Các thành ngữ “Nợ như chúa Chổm”, “Rách như tổ đỉa”, “Say như điếu đổ”, “Say khướt

cò bợ”… cũng tương tự như vậy Ngoài ra, những sự vật, sự việc, hiện tượng được

nêu trong vế B cũng mang màu sắc dân tộc “ Qua vế B của thành ngữ so sánh, chúng

ta có thể thấy được bóng dáng của cách nhìn, cách nghĩ, thấy được một phần cái dấu

ấn của cảnh sắc thiên nhiên, đời sống văn hóa, vật chất tinh thần của dân tộc được

phản ánh trong ngôn ngữ”[9;Tr.42]

Ví dụ:

Hiền như bụt

Nợ như chúa Chổm

Dối như cuội

Thế nhưng do sự hiện diện của thành ngữ so sánh trong tiếng Việt khá đa dạng, không phải lúc nào ba thành phần trong cấu trúc cũng đầy đủ Chúng có thể có các kiểu so sánh như sau:

A ss B: Đây là dạng đầy đủ của thành ngữ so sánh

Ví dụ: Đắt như tôm tươi, Nhẹ tựa  at hồng, Lạnh như tiền, Dai như đỉa đói, Đủng đỉnh như chĩnh trôi sông, Cười như nắc nẻ, Yếu như sên…

Ở kiểu so sánh này có thể chia thành hai trường hợp

+ Sau ss “như…” là một từ Ta có những thành ngữ tiêu biểu như sau:

Trang 15

Nợ như chúa Chổm

Lừ đừ như ông từ vào đền

Ướt như chuột lột

Ăn như tằm ăn rỗi

+ A ss B: Ở kiểu này, thành phần A của thành ngữ có thể vắng mặt Nó có thể

xuất hiện hoặc không, nhưng người ta vẫn lĩnh hội ý nghĩa của thành ngữ ở dạng toàn vẹn

Ví dụ: (Nhanh) như chớp, (Chắc) như đinh đóng cột, (Vui) như mở cờ trong

bụng, (Chậm) như rùa,…

+ ss B: Ở kiểu này, thành phần A không phải của thành ngữ Khi đi vào hoạt động

trong câu nói, thành ngữ kiểu này sẽ được nối thêm với A một cách tuỳ nghi, nhưng

nhất thiết phải có

Ví dụ:

Làm như tằm ăn rỗi

Ăn như tằm ăn rỗi

Có thể kể ra một số thành ngữ kiểu này như: Như tằm ăn rỗi, Như vịt nghe sấm,

Như con chó ba tiền, Như gà mắc tóc, Như đỉa phải vôi, Như ngậm hột thị…

Do thành ngữ là một cụm từ cố định, luôn bền vững về mặt cấu trúc và ý nghĩa nên thành ngữ so sánh ít biến dạng

2 Phép đối

Thành ngữ được hình thành bằng cả một quá trình sống của dân tộc, vì thế nó rất

đa dạng và phong phú Ngoài thành ngữ so sánh còn rất nhiều loại nữa, tất cả tạo nên

sự đa dạng cho thành ngữ Đó là thành ngữ đối

Trong quyển “Kể chuyện thành ngữ, tục ngữ”, Hoàng Văn Hành khẳng định:

“Thành ngữ đối là loại thành ngữ phổ biến nhất trong tiếng Việt Chúng chiếm tới 56% tổng số thành ngữ có trong thực tế” [10;Tr.32]

Để tìm hiểu về thành ngữ xin nói một chút về đối ngữ:

Trang 16

“Đối ngữ là biện pháp tu từ dùng hình thức sóng đôi cú pháp và ngữ nghĩa tạo nên một cấu trúc đối nhằm làm nổi bậc nội dung cần biểu đạt và tăng cường sức biểu cảm cho thơ văn.”

Một thành ngữ đối bao giờ cũng có hai vế Thường thì hai vế này có sự tương

đồng về cú pháp, cân bằng về số lượng âm tiết, đối nhau về nội dung

Hoặc có thể nói rằng: Thành ngữ đối là thành ngữ có tính chất đối xứng giữa các

Ví dụ: Như câu “Xấu người đẹp nết” thì xấu, người, đẹp, nết; bốn từ đơn mang

hàm nghĩa riêng, độc lập, không cần liên kết hoặc phụ thuộc vào từ khác; chia thành hai cặp đối xứng là xấu người đối với đẹp nết; đối cả ý lẫn lời; xấu đối với đẹp, người

đối với nết Toàn bộ câu thành ngữ đại ý nói: Người ta không được trời phú cho cái

nhan sắc bề ngoài, thậm chí bề ngoài không vừa mắt ai song cái người “xấu người” ấy hoá ra lại mang vẻ đẹp bên trong, giàu có về đạo đức, về đường ăn nết ở mà người Việt gộp chung vào khái niệm “nết” nhấn mạnh phần hơn hẳn, phần ưu việt của nết so với vẻ đẹp hình thức

Phân tích thêm câu “Văn mình vợ người” nói về một cái chung khá phổ biến ở

giới mày râu là tự cho văn mình bao giờ cũng hay hơn văn người, ngược lại vợ người thường bao giờ cũng đẹp hơn vợ mình trong con mắt soi ngắm của họ Bốn từ đơn

“văn, mình, vợ, người” đều có nghĩa riêng; chia thành hai cặp từ đối: “văn mình” và

“vợ người” “Văn” đối với “vợ”, “mình” đối với “người” Câu thành ngữ có ý phê bình tính chủ quan, cảm tính của cánh đàn ông, tự phụ cho văn mình hơn hẳn văn người khác, song vì đã quá quen nên họ chỉ thấy vợ mình là người bình thường, thậm chí tầm thường, chỉ thấy vợ người là đáng để chiêm ngưỡng

Vì thành ngữ chỉ là những cụm từ cố định bản thân không phải là một câu hoàn chỉnh Thế cho nên, đa phần thành ngữ đối đều tồn tại ở dạng tiểu đối Nghĩa là giữa

Trang 17

các từ ở hai vế của các thành ngữ có sự đối ứng với nhau và vế trước, vế sau của thành ngữ có sự đối ứng với nhau

Với thành ngữ đối này ta có hai dạng: đối ý và đối lời Đó là các dạng tiểu biểu của thành ngữ đối

+ Đối ý:

Là sự đối ứng giữa hai vế của thành ngữ với nhau về ý Một số thành ngữ ở dạng này có thể kể đến:

“Xanh vỏ đỏ lòng” Câu thành ngữ này ta thấy có gam màu lạnh “xanh” đối với

gam màu nóng “đỏ” “Xanh vỏ đỏ lòng”, một thành ngữ bốn âm tiết, có kết hợp chặt chẽ, hiệp vần và đối nhau rất chỉnh Ngữ nghĩa ở đây cũng rất tường minh, mô tả một

sự tình đơn giản được cảm thụ bằng mắt

Vỏ (cái bên ngoài, phía ngoài) thì xanh còn lòng (cái bên trong, phía trong) thì

đỏ Thông thường, hầu hết các loại quả bình thường khi còn non vỏ đều có màu xanh

và khi đến lúc chín thà sẽ chuyển sang các màu như đỏ, hồng, vàng Vì vậy, người ta thường nói chín vàng, chín đỏ, chín hồng chứ không ai nói chín xanh cả.Vậy nhưng cũng có loại quả, vỏ non còn xanh nhưng bổ ra thì ruột lại đỏ hồng, vàng rộm, đã chín

và ăn được mà cụ thể là trai dưa hấu Đây chính là căn cứ làm nên ngữ nghĩa của thành ngữ “Xanh vỏ đỏ lòng”, dùng để chỉ sự không tương hợp giữa bên ngoài và bên trong, giữa hình thức và nội dung mà xa hơn là giữa hiện tượng và bản chất

Hiểu là thế nhưng vấn đề là cách dùng trong dân gian lại đi theo 2 hướng trái chiều nhau Một bên hiểu theo sắc thái dương tính, một bên hiểu theo sắc thái âm tính Hai quyển sách “Từ điển thành ngữ và tục ngữ Việt Nam” và “Thành ngữ tiếng Việt” cũng có hai cách hiểu khác nhau về thành ngữ này

Tác giả Nguyễn Lân trong quyển Từ điển thành ngữ và tục ngữ Việt Nam, NXB Văn học 2003) giải thích thành ngữ này dùng chỉ “những kẻ giả dối, bề ngoài thì tử tế nhưng ngấm ngầm làm hại người ta”

Ví dụ:

Rõ quân xanh vỏ đỏ lòng

Nói thì thơn thớt làm không ra gì

Nhưng Nguyễn Lực và Lương Văn Đang (Thành ngữ tiếng Việt, NXB Khoa học

xã hội 1979) lại cắt nghĩa thành ngữ này là “ngoài mặt thì giả xấu, nhưng trong lòng thì tốt”

Trang 18

Ví dụ:

Em đây xanh vỏ đỏ lòng

Đói no vẫn cứ chờ chồng nuôi con

Từ điển thành ngữ Việt Nam (Viện Ngôn ngữ học, NXB Văn hoá Thông tin

1993, 2005) đã hợp nhất hai cách hiểu này, coi như chấp nhận sự tồn tại của hai biến thể khác biệt về cách dùng một thành ngữ: “Bản chất tốt đẹp, tiến bộ ẩn giấu đằng sau

vẻ dáng xấu kém… Giả dối, tráo trở, bề ngoài thì tỏ ra tử tế nhưng trong lòng thì thâm hiểm, ngấm ngầm hại người”

Như vậy là cách sử dụng thành ngữ này đã đi theo hai chiều trái ngược, một đằng

ví chuyện “xấu người đẹp nết” (nghĩa tích cực), một đằng ví chuyện “gỗ không tốt chỉ tốt nước sơn” (nghĩa tiêu cực)

Ngoài ra ta có thể kể ra các thành ngữ đối sau:

Trên đe dưới búa

Mặt sứa gan lim

Từ ví dụ trên ta thấy sự đối ứng về ý nghĩa giữa các vế của thành ngữ, đã làm nổi bật lên ý nghĩa chung của thành ngữ Mặc dù chỉ đơn thuần nói đến những hiện tượng, những sự vật sự việc nhưng sâu xa trong những thành ngữ là nói cuộc sống về tính cách, bản chất của con người

+ Đối đồng nghĩa: Là những thành tố ở vế trước và nhữ thành tố ở vế sau trong

thành ngữ có nghĩa tương đồng nhau

Ví du: “Mồm năm miệng mười”: Ở thành ngữ này ta có thành tố ở vế trước là

“mồm” đối với thành tố “miệng” ở vế sau Nhưng hai thành tố này đồng nghĩa nhau vì

nó chỉ chung một bộ phận trên cơ thể người

Lòng lang dạ sói

Thay lòng đổi dạ

+ Đối trái nghĩa: Là thành ngữ đối mà thành tố ở vế trước và thành tố ở vế sau

có ý nghĩa trái ngược nhau

Trang 19

Lên voi xuống chó Màn trời chiếu đất Rừng vàng biển bạc

Trắc trắc – Bằng bằng: Vế sau bằng, vế trước trắc

Ví dụ: Nghĩa nặng tình sâu

TT BB Tương tự:

Khẩu xà tâm phật Miệng hùm gan thỏ

Bằng trắc – trắc bằng: Vế trước bằng – trắc, vế sau trắc bằng

Ví dụ: Lên thác xuống ghềnh

B T T B Tương tự: Buôn ngược bán xuôi

+ Đối về mặt ngữ pháp:

Các yếu tố đối ứng phải thuộc cùng một phạm trù từ loại Tức là có cùng một thuộc tính ngữ pháp

Ta có các loại đối sau:

Đối danh từ: là cả hai vế trong thành ngữ phải là danh từ

Trang 20

Ví dụ: “Cha già mẹ héo”: Danh từ “cha” vế trước đối với danh từ “mẹ” vế sau

Tương tự:

Chim sa cá lặn

Mẹ góa con côi Chồng chung vợ chạ

Đối động từ: Là cả hai vế trong thành ngữ phải là động từ

Ví dụ: “Người tung kẻ hứng”: Động từ “tung” vế trước đối với động từ “hứng”

vế sau

Tương tự:

Chim sa cá lặn Lên thác xuống ghềnh Lội suối trèo đèo

Đối tính từ: Là cả hai vế trong thành ngữ phải là tính từ

Ví dụ: “Nhìn xa thấy rộng”: Tính từ “xa” vế trước đối với tính từ “rộng” vế sau

Tóm lại, nhờ có phép đối mà thành ngữ có thêm âm điệu nhịp nhàng, dễ thuộc,

dễ nhớ

3 Phép điệp

Phép điệp là biện pháp tu từ lặp lại có nghệ thuật những thành phần tạo câu hoặc một câu trọn vẹn hay một kiểu cấu trúc ngữ pháp, nhằm nhấn mạnh một nội dung ý nghĩa và tăng cường nhạc tính, tăng cường sức biểu cảm cho thơ văn

Thành ngữ điệp là loại thành ngữ đối đặc biệt ở quan hệ đối ứng ở vế đầu, và vế sau trùng nhau hoàn toàn về âm và về nghĩa Quan hệ đối ứng kiểu này gọi là phép

điệp

Ví du:

Mắt trước mắt sau

Nói trăng nói cuội

Đi đông đi tây

Một trời một vực

Từng li từng tí

Đặc điểm cấu tạo cơ bản nhất của thành ngữ loại này là yếu tố được lặp lại

thường là động từ và số từ và bao giờ cũng đặt ở đầu mỗi vế tức là ở đầu thành ngữ

Trang 21

Nội dung ngữ nghĩa của các thành ngữ điệp luôn luôn gắn liền với một phạm trù quá trình trong sắc thái, nhấn mạnh mức độ của hành động (là những thành ngữ có yếu

tố được lặp lại là động từ) Còn số từ (thường người Việt hay dùng số một) trong thành ngữ điệp dường như không biểu thị về số lượng mà biểu thị sắc thái ý nghĩa về tính mức độ, tính khẳng định, tính cương quyết cho phép lặp đem lại

Nhìn chung thành ngữ cho dù được cấu tạo theo quan hệ gì đi nữa thì nó cũng phải đảm bảo những đặc trưng cơ bản sau:

Nội dung ngữ nghĩa của các yếu tố đối ứng với nhau trong hai vế phải phản ánh những đặc trưng cùng thuộc một phạm trù Tính thuộc cùng một phạm trù của các đặc trưng thể hiện ở chổ chúng đều là những sự vật, hiện tượng, thuộc tính, quá trình thuộc cùng một tiểu nhóm hay tiểu phạm trù, cùng một bậc quan hệ, lời giống nhau

Ví dụ:

Đầu, tay – Đầu Ngô mình Sở- cơ thể người

Đầu, tay- Đầu cua tay nheo – cơ thể vật

Con ông cháu cha- quan hệ họ hàng

Quỷ tha ma bắt – ma, quỷ là hai từ gần nghĩa cùng chỉ một nhóm đối tượng

“Ăn ngon mặc đẹp” – Ăn, mặc

Các yếu tố đối ứng, phải cùng phạm trù từ loại, tức cùng một thuộc tính ngữ pháp Nghĩa là nếu trong một thành ngữ hai yếu tố A,B đối nhau thì bên cạnh tính

đồng nhất về mặt phạm trù ngữ nghĩa, còn phải đồng nhất về thuộc tính ngữ pháp là

Ví dụ: Thành ngữ “Đầu tắt mặt tối” Tính điệp thể hiện ở sự lặp lại phụ âm đầu

của hai từ “tắt” và “tối”

Thành ngữ “Xanh vỏ đỏ lòng” tính điệp thể hiện ở sự lặp lại phần vần “o”

Ngoài những kiểu cấu tạo cơ bản trên thành ngữ còn cấu tạo một cách đơn giản là

sự cố định hóa bằng những cụm từ hay mệnh đề bình thường

Ví dụ:

Châu chấu đá xe

Trang 22

Lấy thúng úp voi

Đi guốc trong bụng

III Đặc điểm của thành ngữ

Về tính biểu trưng của thành ngữ các nhà ngôn ngữ học có một vài ý kiến sau:

Đầu tiên là theo quan niệm của Đỗ Hữu Châu biểu trưng là: “Lấy những vật thực,

việc thực để biểu trưng cho những đặc điểm, tính chất, hoạt động tình thế… phổ biến khái quát” [2;Tr.70]

Bùi Khắc Việt cũng có ý kiến về tính biểu trưng như sau: “Quan niệm biểu trưng

là ký hiệu (Signe) và quan hệ với qui chiếu (Rejaren) là có nguyên do” [34;Tr.15] Theo cách hiểu của ông như vậy thì tính biểu trưng được thể hiện là: Từ những sự vật,

sự việc hiện tượng cụ thể của hiện thực cuộc sống được miêu tả trong thành ngữ người

ta nâng lên để nói về những ý niệm khái quát

Còn theo ý kiến của Cù Đình Tú thì: “Dựa vào quy luật hài hòa âm thanh, dựa vào quy tắc ngữ pháp, dựa vào quy tắc chuyển nghĩa ẩn dụ và hoán dụ, người ta chọn lấy những tổ hợp từ miêu tả nhữn ghiện tượng sinh động và quen thuộc trong cuộc sống, dùng chúng làm dấu hiệu gọi tên những đối tượng, lối gọi tên này tính chất biểu trưng, nghĩa là qua hình ảnh, dấu hiệu này, thành ngữ gợi ra một cái gì ở đằng sau, biểu trưng một cái gì đó” [29;Tr.234]

Từ những ý kiến trên người viết hiểu về tính biểu trưng của thành ngữ như sau:

Do thành ngữ có tính đa nghĩa, trong đó nghĩa bóng mang những hình ảnh biểu trưng có tầm quan trọng hơn cả Nghĩa này không chỉ có tính khái quát mà còn tượng trưng cho toàn bộ tổ hợp, nhưng lại không phải là nghĩa của các thành tố cộng lại Biểu trưng hóa dựa vào quan hệ tương đồng và tương cận trong quá trình liên hội ngữ nghĩa gọi là giá trị biểu trưng hóa ngữ nghĩa Hình thái liên hội ngữ nghĩa theo

Trang 23

quan hệ tương đồng là so sánh Và nghĩa của thành ngữ tiếng Việt thường là kết quả hai hình thái biểu trưng hóa: hình thái tỷ dụ (so sánh), hình thái ẩn dụ (so sánh ngắn)

Ví dụ: “Cõng rắn cắn gà nhà”

Trong thành ngữ này, “rắn” biểu trưng cho kẻ xấu, độc ác hại người, và hiểu rộng

ra là kẻ thù, là bọn giặc Điều đó cũng dễ hiểu, bởi trong ý thức của nhân dân ta, rắn bao giờ cũng được liên hệ với cái độc ác, nham hiểm Còn gà là vật nuôi quen thuộc,

là đối tượng cần được chăm sóc, bảo vệ chu đáo Trong nhận thức dân gian, gà hay

được biểu trưng cho tình anh em ruột thịt: “Gà cùng một mẹ chớ hoài đá nhau” (Ca

dao) Khi từ “gà” kết họp với từ nhà, tạo thành tổ hợp “gà nhà”, thì ý nghĩa đó càng thể hiện rõ Cho nên khi nói, rắn cắn gà nhà, thì ý nghĩa nổi bật lên đầu tiên là kẻ ác làm hại những người thân thích của mình Cái lí thú của thành ngữ này còn ở từ “cõng” với nghĩa khom lưng đưa rước kẻ khác Và trớ trêu thay, hành động cõng ở đây lại là cõng rắn, đưa rước kẻ độc ác, kẻ nguy hiểm về làm hại những người thân của mình Sự kết hợp ý nghĩa biểu trưng của các từ, các thành tố riêng lẻ đã dem lại cho thành ngữ cõng rắn cắn gà nhà ý nghĩa chung hàm chỉ hành động đem kẻ ác, kẻ nham hiểm đến làm hại người thân của mình, và hiểu rộng ra, đó là hành động phản bội đồng bào, đưa giặc vào giày xéo Tổ quốc thân yêu của mình Cùng nghĩa với thành ngữ “Cõng rắn cắn gà nhà”, trong tiếng Việt còn có thành ngữ “Rước voi về giày mả tổ” Về cơ bản, ý nghĩa hai thành ngữ này tương tự nhau, tuy nhiên, thành ngữ “rước voi về giày mả tổ” có sắc thái biểu cảm mạnh hơn

Tương tự ta có một số thành ngữ mang tính biểu trưng tiêu biểu như:

Có các ý kiến về tính hình tượng như sau:

Trang 24

Theo Đỗ Hữu Châu thì: “Tính hình tượng là của thành ngữ là kết quả tất yếu của tính biểu trưng”[1;Tr.71] Bởi lẽ, các thành ngữ được hình thành chủ yếu do sự cảm nhận và quan sát các sự vật, hiện tượng thật ấn tượng trong thế giới quan

Còn theo quan niệm của Nguyễn Thiện Giáp thì tính hình tượng là: “Những hình

ảnh trong thành ngữ tồn tại độc lập, song song với ý nghĩa của thành ngữ vì thế thành

ngữ có giá trị gợi tả Giá trị gợi tả này được củng cố ở thành ngữ ngay cả khi hình thái khác bên trong của thành ngữ bị lu mờ hoặc bị lãng quên” [6;Tr.183]

Qua hai ý kiến trên về tính hình tượng chính là những hình ảnh, của sự vật sự việc, hiện tượng gây ấn tượng mạnh trong sự quan sát và cảm nhận của con người trong cuộc sống trong quá trình tạo nên thành ngữ tạo nên

Do có tính hình tượng nên thành ngữ có tính cụ thế là tất yếu Bởi lẽ, các hình tượng khác nhau trong mỗi thành ngữ là đã là cụ thể Nói về tính cụ thể cũng có các ý kiến tham khảo sau:

Theo Đỗ Hữu Châu thì tính cụ thể là: “tính cụ thể ở đây thể hiện tính bị quy định

về phạm vi sử dụng” [1;Tr.72]

Với quan niệm này của ông thì ta có thể hiểu rằng do tính cụ thể ở mỗi vật là khác nhau nên việc vận dụng rất hạn chế ở mỗi ngữ cảnh khác nhau

VD: Hình ảnh trong thành ngữ “Nước mắt cá sấu” Cá sấu là động vật sống ở

dưới nước, rất to khỏe có thể tấn công được nhữ động vật lớn và cả con người Khi cá sấu ăn mồi thì ở khóe mắt nhỏ ra vài giọt nước mắt (Thật ra, đó không phải là những giọt nước mắt mà chỉ là lượng muối thừa được thải ra ngoài qua một tuyến thông ra ở khóe mắt của cá sấu) Cá sấu ăn mồi và những giọt nước mắt đó đã được người đời quan sát thấy và lấy làm cơ sở cho sự liên tưởng tới tính giả dối, đã gây đau khổ cho ngườ khác rồi lại vờ vịt xót thương, tỏ ra thông cảm trước hoạn nạn của người bị hại

để che mắt người khác

Nguyễn Thiện Giáp có ý kiến về tính cụ thể của thành ngữ: “Do có tính hình tượng nên ý nghĩa của thành ngữ luôn có tính cụ thể” [6;Tr.183] Và ông đã chúng minh bằng thành ngữ sau: “Chạy long tóc gáy” thể hiện một trạng thái chạy bận rộn, tíu tít, khẩn cấp khác với “Chạy bở hơi tai”, “Chạy như cờ lông công”

Qua khảo sát hai ý kiến trên, ta thấy thành ngữ có tính hình tượng và cụ thể, đã giúp cho người người sử dụng thành ngữ và cả người tiếp nhận đẽ hình dung ra những

sự vật, sự việc, hiện tượng được thành ngữ đề cập đến

Trang 25

Đỗ Hữu Châu đã nói về tính biểu thái của thành ngữ như sau: “Kèm theo sắc thái,

cảm xúc, sự đánh giá có thể nói lên hoặc lòng kính trọng, hoặc sự ái ngại, hoặc sự xót thương, hoặc sự không tán thành, lòng khinh bỉ, thái độ chê bai, sự phủ định… Của chúng ta đối với người, vật hay việc được nói tới” [2;Tr.73]

Nguyễn Thiện Giáp cũng nói đến tính biểu thái như sau: “Bên cạnh nội dung trí tuệ, các thành ngữ bao giờ cũng kèm theo các sắc thái bình giá, cảm xúc nhận định hoặc lòng kính trọng tán thành, hoặc là chê bai khinh rẻ hoặc là ái ngại xót thương” [6;Tr.83]

Qua các ý kiến trên về thành ngữ ta hiểu được rằng trong mỗi thành ngữ đều chứa

đựng thái độ, cảm xúc khác nhau, theo các thang độ khác nhau của sắc thái âm tính và

dương tính Vì thế khi sử dụng phải cân nhắc đối tượng, hoàn cảnh để sử dụng thành ngữ cho đúng nếu không có thể sẽ làm hỏng nội dung biểu đạt của thành ngữ

Ví dụ: Thành ngữ “Ăn cá bỏ lờ” thái độ trong câu thành ngữ này là chê bai một ai

đó vong ơn bội nghĩa, biểu lộ cảm xúc giận hờn, khinh ghét

Thành ngữ “Một nắng hai sương” biểu lộ thái độ cảm thương người lao động cần

cù, chịu khó nắng sương trên cánh đồng

Nói tóm lại, khi sử dụng thành ngữ ta phải hiểu được thái độ, cảm xúc trong thành ngữ như thế nào có áp dụng đợc vào trường hợp và thái độ của mình cần biểu lộ hay không để thành ngữ phát huy được hết tác dụng ngư nghĩa trong khi sử dụng

4 Tính dân tộc

Mỗi đất nước đều có bản sắc dân tộc riêng Và được thể hiện trên nhiều mặt của cuộc sống Trong đó, văn học dân gian góp phần to lớn vào việc giữ gìn bản sắc dân tộc

Trang 26

Văn học dân gian với nhiều thể loại phong phú: truyện cổ tích, ca dao, dân ca, tục ngữ, thành ngữ phản ánh toàn bộ mọi mặt cuộc sống của dân tộc Chính vì vậy, thành ngữ tiếng Việt nằm trong không gian chung của văn hóa, cũng phản ánh một phần không chỉ những nếp sinh hoạt của người Việt, mà qua đó còn thể hiện những nét

đẹp trong văn hóa

Trong quyển phong cách học tiếng Việt, Cù Đình Tú có nhận định về tính dân tộc như sau: “Dân tộc nào cũng có kho tàng thành ngữ của mình Vốn thành ngữ này gồm những thành ngữ do bản thân ngôn ngữ dân tộc đó tạo nên và những thành ngữ mượn tiếng nước ngoài Những thành ngữ do bản thân dân tộc tạo nên, đã ghi lại cuộc sống của đất nước mình bằng những hình ảnh riêng của đất nước và bằng những cách diễn

đạt riêng của dân tộc mình” [29;Tr.238]

Đúng như vậy tính dân tộc chỉ thể hiện trong những thành ngữ do chính dân tộc

tạo Bởi lẽ trong chính những thành ngữ đó ta thấy được những hình ảnh quen thuộc, những lối sống, những hiện tượng của quê hương đất nước, và lịch sử của dân tộc Tính dân tộc của thành ngữ được thể hiện trong tên những nhân vật lịch sử nổi tiếng, những vị vua, vị Thánh, những nhân vật cá biệt với một đặc tính nổi trội nào đó cũng được minh họa để thêm sức thuyết phục Ví dụ :

Nợ như chúa Chổm

Lừ đừ như ông Từ vào đền

Vắng như chùa bà Đanh

Ngoài ra còn có thành ngữ thể hiện nguồn gốc của dân tộc như : con rồng, cháu

tiên

Tính dân tộc của thành ngữ Việt còn được sáng tạo dựa tên khuôn thước của đạo

đức Ví dụ:

Cây ngay không sợ chết đứng

Có cứng mới đứng đầu gió

Đường đi hay tối, nói dối hay cùng

Ăn ngay nói thật, mọi tật mọi lành

Tôn sư trọng đạo

Đó là những nguyên lý thâm sâu và nội dung toàn vẹn về đạo đức làm người

Tính dân tộc của thành ngữ còn thể hiện ở sự vất vả trong lao động của người dân sống bằng nông nghiệp lúa nước, vất vả gian lao nhưng chân chất thật thà Ví dụ:

Trang 27

Một nắng hai sương

Dầm mưa dải nắng

Cày sâu cuốc bẩm

Và những hình ảnh thân thuộc trong đời sống hằng ngày của người dân khi đưa vào thành ngữ cũng đậm đà tính dân tộc mà một dân tộc khác không thể nào có được

Ví dụ:

Chó chê mèo lắm lông

Cắn nhau như chó với mèo

Điều ong tiếng ve

Hiền như bụt

Lên voi xuống chó

Giẫy nẩy như đỉa phải vôi

Như rắn mất đầu

Chuột chạy cùng sào

Tất cả những hình ảnh, nhân vật, nét văn hóa trên mang đậm đà màu sắc của quê hương xứ sở Việt Nam

Đa số thành ngữ tiếng Việt của chúng ta phản ảnh rất rõ sinh hoạt nông nghiệp

chẳng hạn như có câu:

“Anh em gạo, đạo nghĩa tiền”

Vì sống bám vào nông nghiệp, nên cuộc sống tuỳ thuộc hầu như hoàn toàn vào thời tiết có khi mùa màng mất trắng, người dân đói khổ Do đó những có rất nhiều thành ngữ nói về cái nghèo:

Bán thân nuôi miệng

Vuốt mũi bỏ miệng

Khố rách áo ôm

Tính dân tộc của thành ngữ là một trở ngại lớn cho những dân tộc khác thấu hiểu Bởi lẽ những sự vật sự việc đó chỉ có dân tộc đó mới có Ví dụ:

Để diễn tả tâm trạng một người đang buồn bả, người Pháp dùng thành ngữ –

“Buồn như một ngày không có bánh mỳ” Vì bánh mì là thức ăn chính của ho

Trong khi người Việt nói: “Mặt ỉu xìu như bánh đa nhúng nước” Vì tính chất của cái bánh đa Việt Nam, khi nhúng nước sẽ rã ra nên ví với khuôn mặt buồn

Trang 28

Chính vì đặc điểm này nên khi muốn hiểu thấu đáo, chính xác một thành ngữ nào

đó ta phải tìm hiểu lịch sử và nét văn hóa của dân tộc đó Tính dân tộc của thành ngữ

là một trở ngại lớn cho những dân tộc khác thấu hiểu Bởi lẽ những sự vật sự việc đó chỉ có dân tộc đó mới có Ví dụ:

Để diễn tả tâm trạng một người đang buồn bả, người Pháp dùng thành ngữ –

“Buồn như một ngày không có bánh mỳ” Vì bánh mì là thức ăn chính của ho

Trong khi người Việt nói: “Mặt ỉu xìu như bánh đa nhúng nước” Vì tính chất của cái bánh đa Việt Nam khi nhúng nước sẽ rã ra nên ví với khuôn mặt buồn

Chính vì đặc điểm này nên khi muốn hiểu thấu đáo, chính xác một thành ngữ nào

đó ta phải tìm hiểu lịch sử và nét văn hóa của dân tộc đó

5 Tính hàm súc

Do thành ngữ là sự đúc kết, khát quát sự vật, sự việc, hiện tượng nào đó nên mặc nhiên nó có tính hàm súc Và đây, cũng là một đặc điểm mạnh nhất, thiết yếu nhất của thành ngữ

Tính hàm súc của thành ngữ làm cho quá trình giao tiếp tránh được lối dài dòng

mà lại khiến người nghe đôi khi không hiểu sâu vấn đề giao tiếp Với thành ngữ ta chỉ cần nói một câu, sẽ tập trung được sự chú ý của người nghe và truyền tải một khối lượng thông tin đầy đủ và chính xác

Ví dụ: “Áo gấm đi đêm” Áo gấm: một loại áo dệt bằng tơ lụa, nhiều màu sắc, có

hình hoa văn đẹp và quý

Áo gấm về làng, là mang vinh hiển trở về quê hương, áo ấy mặc vào ban ngày

Còn như “Áo gấm mà đi đêm” thì ắt là sự sang trọng ấy hẳn có sự mờ ám, khuất tất

Câu thành ngữ còn muốn phê phán sự không hợp lý, không đúng lúc, đúng chỗ của một hành động nào đó xét cho cùng là sự lãng phí, là không có tác dụng nếu không

muốn nói là hành động ấy còn mang mục đích thiếu trong sáng Nghĩa bóng: Ăn diện

sang trọng đẹp đẽ không một ai biết đến Tốn phí, phô trương tốn kém mà không đàng hoàng

Thay vì dài dòng giải thích như thế thì ta chỉ cần nói “Áo gấm đi đêm” thì người

nghe cũng hiểu được đầy đủ ý nghĩa

Người Việt Nam mấy ai không biết câu "Tối lửa tắt đèn" Thành ngữ này để chỉ người cùng một hoàn cảnh gieo neo, khó khăn, hoạn nạn cần phải biết nương tựa vào

nhau Người ta thường nói: "Tối lửa tắt đèn có nhau", là vì vậy Đêm, lửa đã tối, đèn

Trang 29

lại tắt, nhấn mạnh sự khốn khó Cũng trên cơ sở của thành ngữ này, người ta có thể nói

"Sớm lửa tối đèn", ý nói những người cùng cảnh ngộ, lại sống gần gụi nhau thường cảm thông và trợ giúp nhau

Tính cô động hàm súc của thành ngữ có tác dụng rất lớn khi dùng thành ngữ trong sáng tác văn chương Bởi vì tính hàm súc của thành ngữ sẽ làm cho lời văn không dài dòng mà lại rất trôi chảy, thể hiện được sự thông minh của nhà văn khi sử dụng thành ngữ đúng văn cảnh thì như thế giá trị của tác phẩm được nâng cao tính thông minh, và cũng thể hiện được phong cách của nhà văn

Tóm lại giá trị biểu đạt của thành ngữ rất lớn thông qua một câu rất ngắn, lời ít ý nhiều

IV Phân loại thành ngữ

1 Dựa vào kết cấu

Trang 30

Là những thành ngữ được cấu tạo từ vựng tiếng Việt Ví dụ:

Trăm trận trăm thắng

Nửa tin nửa ngờ

Cành vàng lá ngọc

Miệng nam mô miệng một bồ dao găm

Hiền như nai

2.2 Thành ngữ Hán Việt

Thành ngữ Hán Việt dùng để chỉ những kết cấu ngôn ngữ rất ổn định, phổ thông,

cô đọng về mặt ngữ nghĩa thịnh hành trong tiếng Trung Quốc, được du nhập vào Việt Nam và sử dụng rộng rãi từ xưa đến nay Ví dụ:

3 Dựa vào tính biểu trưng

Tính biểu trưng của thành ngữ thường tồn tại ở hai mức độ:

3.1 Thành ngữ mang tính biểu trưng thấp

Thành ngữ có tính biểu trưng thấp:

Là những thành ngữ mà nghĩa của nó hiện rõ ở cấu trúc bề mặt ngôn từ Nó chỉ có một bộ phận nhỏ mang tính biểu trưng, ý nghĩa câu nói thể hiển khá rõ ràng nên khi nghe nói chúng ta có thể hiểu ngay Ví dụ:

Mềm như bún

Ngồi như tượng

Dai như chảo

Ngọt như mía

3.2 Thành ngữ mang tính biểu trưng cao

Thành ngữ có tính biểu trưng cao:

Là những thành ngữ mà nghĩa của nó ẩn đằng sau cấu trúc bề mặt ngôn từ Người nói , người tiếp nhận cần nhìn vào cấu trúc bề mặt để làm nền tảng ban đầu rồi trên nền tảng nghĩa của cấu trúc bề mặt để nâng cao,khát quát hơn về nghĩa trừu tượng

Trang 31

trong thành ngữ và thông qua con đường loại suy thì mới hiểu được nghĩa thành ngữ một cách chính xác Nếu không, có thể hiểu sai ý nghĩa thành ngữ.

Thành ngữ có tính biểu trưng cao thường được hình thành bằng con đường liên tưởng thông qua hai phương thức: ẩn dụ và hoán dụ

+ Thành ngữ miêu tả ẩn dụ: Là thành ngữ được xây dựng trên cơ sở miêu tả

một sự kiện, một hiện tượng bằng cụm từ, nhưng biểu hiện ý nghĩa một cách ẩn dụ Hay nói rõ hơn là lấy những sự vật sự việc này để nêu lên những sự vật, sự việc khác dựa vào sự liên tưởng về mối quan hệ giống nhau giữa các sự vật hiện tượng

Ví dụ: Xét thành ngữ: “Bán bò tậu ễnh ương” Ta thấy bò là một loài động vật có

giá trị kinh tế cao hơn nhiều so với ễnh ương rất nhiều Nhưng ở đây, lại bán bò để mua ễnh ương thì ý câu này là để chê bai những người không biêt làm ăn

Tương tự ta có các thành ngữ:

“Chó nhảy bàn độc”: Chê kẻ xấu mà lại muốn có địa vị cao

“Vải thưa che mắt thánh”: Chê kẻ muốn giấu việc xấu của mình, nhưng không

giấu được những người tinh mắt

“Hàng thịt nguýt hàng cá”: Chê những kẻ ghen tị nhau làm mất đoàn kết với

nhau

+ Thành ngữ miêu tả hoán dụ: Là thành ngữ biểu trưng hình ảnh sự vật, hiện

tượng hoặc tính chất này để nêu lên hình ảnh sự vật, hiện tượng hoặc tính chất khác khi giữa các sự vật, hiện tượng hoặc tính chất có mối quan hệ gần nhau giữa các đối tượng Đó là hình thái liên hội ngữ nghĩa theo quan hệ tương cận

Ví dụ:Xét thành ngữ: “Ba chân bốn cẳng” Mỗi con người chỉ có hai chân khi

chạy cũng rất nhanh mà chân với cẳng là cùng nghĩa với nhau Con người mà có đến

ba hoặc bốn chân thì chạy càng nhanh hơn Vậy câu này ý nói là chạy rất mau, rất gấp gáp đến nơi nào đó

Trang 32

Do thành ngữ và tục ngữ đều có chung một bước khởi đầu là do sự sáng tạo, đúc kết trong quá trình sống, quan sát và sáng tạo của nhân dân nên hầu hết các nghiên cứu các

từ điển tục ngữ hiện có ở ta đều gộp chung tục ngữ với thành ngữ Nhưng cách sử dụng lại có phần khác nhau nên các nhà nghiên cứu đã dày công tìm cách phân chia ranh giới giữ thành ngữ và tục ngữ

Người đầu tiên cảm thấy cần phân biệt tục ngữ và thành ngữ là nhà học giả Dương Quảng Hàm Trong Việt Nam văn học sử yếu, ông cho rằng: “Một câu tục ngữ

tự nó phải có một ý nghĩa đầy đủ, hoặc khuyên răn, hoặc chỉ bảo điều gì; còn thành ngữ chỉ là những lời nói có sẵn để ta tiện dùng mà diễn đạt một ý gì hoặc tả một trạng thái gì cho có màu mè”.[8;Tr.15]

Vũ Ngọc Phan cho rằng ý kiến trên không thỏa đáng cho lắm nên ông đã định nghĩa lại như sau trong bộ Tục ngữ – ca dao – dân ca của ông: “Tục ngữ là một câu tự

nó diễn trọn vẹn một ý, một nhận xét, một kinh nghiệm, một luân lý, một công lý, có khi là một sự phê phán Còn thành ngữ chỉ là một phần câu sẵn có, một bộ phận của câu mà nhiều người đã quen dùng, nhưng tự riêng nó không diễn được một ý trọn vẹn” [21;Tr.31]

Từ 1969 Tạp chí Ngôn ngữ ra đời, nhiều chuyên gia về tiếng Việt lên tiếng nhằm giải quyết vấn đề này triệt để hơn

Tiếng nói đầu tiên trên Ngôn ngữ về đề tài đó là của nhà giáo Nguyễn Văn Mệnh Theo ông, “về hình thức ngữ pháp, mỗi thành ngữ chỉ là một cụm từ, chưa phải là một câu Tục ngữ thì khác hẳn Mỗi tục ngữ tối thiểu phải là một câu”[18;Tr.13]

Nhưng với giải pháp này Cù Đình Tú, một chuyên gia về phong cách học cho là

“chưa thật xác đáng”, vì chỉ dựa vào nội dung lô gích để chỉ ra và giải thích sự khác nhau giữa hai thứ đơn vị đó, trong khi “sự khác nhau cơ bản giữa thành ngữ và tục ngữ

là sự khác nhau về chức năng”

Thành ngữ là những đơn vị có sẵn, mang chức năng định danh, còn tục ngữ có chức năng khác hẳn, đảm nhiệm phận sự thông báo: “Thông báo một nhận định, một kết luận về một phương diện nào đó của thế giới khách quan Do vậy, mỗi tục ngữ đọc lên là một câu hoàn chỉnh, diễn đạt trọn vẹn một ý tưởng”[28;Tr 41]

Tóm lại, biện pháp tiện dụng và hữu hiệu hơn cả để nhận diện thành ngữ và tục ngữ, chính là phải xác định xem cái đơn vị ngôn từ cần nhận diện ấy có phải là câu hay không Bởi lẽ phàm đã là tục ngữ thì đơn vị nào cũng phải được lập thức dưới dạng

Trang 33

câu, như Từ điển tiếng Việt (Hoàng Phê chủ biên) từng nêu rõ: “Tục ngữ là những câu ngắn gọn, thường có vần điệu, đúc kết những tri thức, những kinh nghiệm sống và đạo

đức mà nhân dân đã chắt lọc được từ thực tiễn”

1 Những nét tương đồng của thành ngữ và tục ngữ.

Thành ngữ và tục ngữ đều là sản phẩm tinh thần của nông dân Việt Nam

Đều mang tính chất truyền trao kinh nghiệm,nói lên các hiện tượng thời tiết, thiên

nhiên hoặc kinh nghiệm sống, cách đối nhân xử thế ở đời

Thành ngữ và tục ngữ đều mang tư tưởng hướng thiện, làm tốt cho con người bằng các câu nói ngắn gọn dễ hiểu về cách đối nhân xử thế ở đời ,kinh nghiệm sống hoặc những ngôn từ bất di bất dịch của mỗi dân tộc được sản sinh theo lẽ tự nhiên

1.1 Nguồn gốc

1.1.1 Thành ngữ tục ngữ hình thành qua lời ăn tiếng nói của nhân dân

Đây là nguồn gốc hình thành phong phú nhất của thành ngữ, tục ngữ Bởi lẽ,

trong việc giao tiếp hằng ngày với cuộc sống muôn màu muôn vẻ, với những lời nói dài dòng để nói về những sự vật, sự việc, hiện tượng làm con người không hài lòng Thế cho nên họ tạo nên những câu nói để khát quát sự vật, sự việc, hiện tượng mà họ muốn nói đến một cách đầy đủ nhưng ngắn gọn dễ hiểu, dễ nhớ và cũng thỏa mãn luôn

cả sự thông minh và tế nhị của người nói Đó chính là thành ngữ và tục ngữ Nó được coi là sản phẩm tinh thần của nhân dân Giai đoạn đầu thành ngữ, tục ngữ chưa ổn

định, nhưng về sau do được sử dụng ngày càng nhiều và khi sử dụng người dùng lại

thay đổi, gọt giũa, trau chuốt hơn Vì thế thành ngữ ngày càng hay, càng phù hợp hơn khi sử dụng Bên cạnh đó, nó lại có tính hàm súc và biểu trưng rất cao thể hiện được tính cách và tâm hồn của người dân Việt Nam

Cuộc sống rất đa dạng, phong phú nên những thành ngữ, tục ngữ của nhân gian cũng thể hiện được nhiều mặt trong cuộc sống

Ví dụ: Ngày xưa, nhân dân phải sống trong xã hội phong kiến bị áp bức năng nề

thì ta có câu thành ngữ, tục ngữ: “Ăn cơm chúa, múa tối ngày”, “Cả vú lấp miệng em”,

Để nói về cuộc sống nghèo khổ của người dân ta có câu thành ngữ tục ngữ:

“Giật gấu vá vai”, “Ba chìm, bảy nổi”, “Buôn tảo bán tần”…

Trang 34

Để nói về những kinh nghiệm trong lao động sản xuất, thời tiết thì ta lại có

những câu thành ngữ, tục ngữ như sau: “Tấc đất , tất vàng”, “ Trăng quầng trời hạn,

trăng tán trời mưa”, “ Nhất nước, nhà phân, tam cấn, tứ giống”…

Để nói vế tình cảm gia đình, tình yêu trai gái ta có câu: “Bỏ thì thương, vương thì tội”, “ Chị ngã, em nâng”, “ Hương lửa ba sinh” “Mê như điếu đổ” “Ngưu lang, chức nữ”, “ Chín chữ cù lao”…

Hay để nói về sự bội bạc, vong ơn của người đời ta cũng có những câu thành ngữ, tục ngữ tiêu biểu: “Ăn cháo đái bát”, “Cõng rắn cắn gà nhà”, “ cạn tàu ráu máng”… Nói tóm lại, thành ngữ, tục ngữ được hình thành trong dân gian chiếm số lương rất cao trong tất cả các thành ngữ được hình thành từ các nguồn khác Vì thế, kho tàng thành ngữ, tục ngữ của nước ta vô cùng phong phú khẳng định được vị thế của ngôn ngữ Việt Nam với ngôn ngữ thế giới

1.1.2 Thành ngữ tục ngữ được hình thành từ văn chương

Thành ngữ, tục ngữ là vốn ngôn ngữ đắc lực trong sáng tác văn chương, nên được

đa số các nhà thơ nhà văn vận dụng vào trong sáng tác của mình để cho tác phẩm giàu

tính hàm súc, biểu cảm… Tuy nhiên, các nhà văn cũng chính là một nguồn sáng tạo những thành ngữ, tục ngữ làm cho kho tàng của thành ngữ, tục ngữ nước ta thêm phong phú Đó là những câu văn lời văn hay câu thơ hay nào đó được người đọc nhớ lâu và phù hợp với một ngữ cảnh riêng nào đó Những nhà văn góp phần vào việc sáng tạo thành ngữ, tục ngữ có thể kể đến đó là: Hồ Xuân Hương, Nguyễn Du, Hồ Chí Minh …

Ví dụ: Những câu thơ trong truyện Kiều của Nguyễn Du như: “Ngày vui ngắn

chẳng tày gang”, “Có tài mà cậy chi tài – Chữ tài liền với chữ tai một vần” đã được

truyền bá rộng rãi trong quần chúng nhân dân và đã đợc sử dụng như những câu tục ngữ

Hay những câu nói của Khổng Tử như: “Ôn cố nhi tri tân” được dịch là “Ôn cũ

biết mới”

Bên cạnh đó, thành ngữ, tục ngữ cũng được hình thành từ những sáng tác văn chương tiêu biểu Trong những sáng tác đó có những câu văn là một bài học kinh nghiệm nhớ đời thì là tục ngữ hay những sự vật, sự việc, hiện tượng được nêu ra bằng một cụm từ hay được dùng trong những văn cảnh tương tự

Trang 35

Ví dụ: “Thạch Sùng còn thiếu mẻ kho” trong Sự tích Thạch Sùng Câu này để

cảnh tỉnh mọi người hãy nhớ rằng, dù sang giàu đến đâu cũng chưa đầy đủ, không nên vênh váo với đời Mở rộng ra, không phải bất cứ ai, bất cứ cái gì cũng hoàn thiện mọi mặt, do đó cần khiêm tốn hơn trong cuộc sống

“Rét nàng Bân” trong truyện “Rét nàng Bân” Rét nàng Bân là rét xuất hiện vào

tháng 3 âm lịch hàng năm Câu chuyên kể rằng, nàng Bâng rất yêu thương chồng, nàng may áo ấm cho chồng Nhưng do may chậm nên trể mùa đông chồng nàng không mặc

được Nàng buồn lắm, cảm động trước tình cảm của nàng dành cho chồng.Trời ban

cho nàng một cơn rét nhẹ vào tháng 3 để chồng nàng có thể mặc áo ấm Từ đó người

đời gọi rét tháng 3 là “Rét nàng Bân”

“Áo vải cờ đào” Thành ngữ này bắt nguồn từ bài thơ khóc chồng của công chúa

Ngọc Hân (Vua Quang Trung) trong bài “Ai tư vãn” xin được trích hai câu:

“Mà nay áo vải cờ đào

Giúp dân dựng nước biết bao công trình”

Sau này hễ nói đến “Áo vải, cờ đào” thì người Việt Nam ai cũng biết với lòng tự

hào về người anh hùng: Đó là Quang Trung - Nguyễn Huệ

1.1.3 Thành ngữ tục ngữ vay mượn từ thành ngữ tục ngữ nước ngoài

Nước ta đã trải qua 1000 năm Bắc thuộc đã chịu ảnh hưởng nặng nề của văn hóa Trung Quốc Vì thế, đây cũng chính là một nguồn hình thành thành ngữ, tục ngữ của chúng ta Phần lớn, thành ngữ, tục ngữ này vay mượn từ thành ngữ, tục ngữ gốc Hán Nhưng khi vay mượn vào tiếng Việt thì thành ngữ, tục ngữ có thể giữ nguyên trạng thái ngữ nghĩa hoặc bị dịch ra cho phù hợp hơn với người Việt

Giữ nguyên trạng thái ngữ nghĩa: Đây là loại chiếm một tỉ lệ khá lớn trong số lượng thành ngữ, tục ngữ gốc Hán tiếng Việt Theo thống kê trong tổng 354 thành ngữ, tục ngữ mượn từ tiếng Hán trong tiếng Việt có 71 thành ngữ, tục ngữ nguyên dạng chiếm 20 % Ví dụ:

Trang 36

Điệu hổ li sơn

Dân dĩ thực vi tiên

Cận thủy trì ngư, cận lâm thực điểu

Dịch ra một bộ phận tiếng Việt, bộ phận còn lại giữ nguyên, ta có một số thành ngữ, tục ngữ tiêu biểu sau:

Bách chiến bách thắng → Trăm trận trăm thắng

Ám tiễn thương nhân → Ném đá giấu tay

Lương y như từ mẫu → Thầy thuốc như mẹ hiền

Tục ngữ:

Bách văn nhất như nhất kiến → Trăm nghe không bằng một thấy

Bão noãn sinh dâm dục → No ấm sinh dâm dục

Thành ngữ tục ngữ được dịch theo hình thức dịch nghĩa chung ra tiếng Việt Ví dụ:

Thành ngữ:

Thanh thiên bạch nhật → Ban ngày ban mặt

Tọa thực băng sơn → Miệng ăn núi lở

Bách tuế chi hậu → Sau một trăm tuổi

1.2 Tính biểu trưng

Do thành ngữ tục ngữ được hình thành cuộc sống nên tính biểu trưng là tất yếu phải có Nói như thế có nghĩa là thành ngữ, tục ngữ nêu lên những hình tượng, tính chất trừu tượng bằng các hình ảnh, vật thật việc thật hay hiện tượng để khái quát những vấn đề của cuộc sống như: thiên nhiên, xã hôi, con người Tất cả những vấn đề

Trang 37

đó được xem là đối tượng mà thành ngữ tục ngữ phản ánh Ngoài ra tính biểu trưng

còn giúp cho thành ngữ, tục ngữ có tính gợi tả và cô đọng

Ví dụ:

Thành ngữ: “Cá nằm trên thớt” không chỉ để miêu tả con cá nằm trên chiếc thớt,

mà thông qua hình ảnh này người đời muốn cảnh báo đến sự nguy hiểm, có thể là một tình thế nguy hiểm đến tính mạng

Hay thành ngữ “Ba que xỏ lá”, thành ngữ này cũng không phải đơn thuần nói đến

hình ảnh ba chiếc que xỏ vào chiếc lá mà thành ngữ này còn để chỉ những người lừa

đảo, bịp bợm, dối trá

Và thành ngữ “Chọc gậy bánh xe” Theo nghĩa đen thì thành ngữ này được hiểu

rất đơn giản Đó là hành động của một người nào đó dùng cậy gậy chọc thủng bánh xe

để gây ra hư hại Và hình ảnh đó dân tượng trưng cho việc người nào đó phá hoại một

công đang tốt đẹp của người khác

Tóm lại, thành ngữ, tục ngữ phản ánh vấn đề bằng hình ảnh biểu trưng, cách nói biểu trưng Vì thế, nó có tính hàm súc cô đọng khi nói nhưng tính khái quát thì lại rất cao Không những thế mà tính biểu trưng còn giúp cho thành ngữ, tục ngữ tăng thêm tính biểu đạt khi sử dụng

1.3 Cấu trúc hình thức

1.2.1 Vần

Phần lớn, các thành ngữ và tục ngữ đều có vần Vần là một trong những yếu tố tạo cho thành ngữ tục ngữ có tính mượt mà, dễ đọc dễ nhớ, dễ đi vào lòng người Cấu tạo vần trong thành ngữ có hai loại: Vần liền và vần cách

+ Vần liền: Là vần láy lại phần vần của âm tiết đứng trược nó, không có âm tiết

khác chen vào, vần liền thường ở vị trí giữa thành ngữ và tục ngữ, ngắt nhịp chúng ra làm đôi

Trang 38

Già đòn non nhẽ

Xanh vỏ đỏ lòng

+ Vần cách: Là sự láy lại phần vần của âm tiết mà giữa chúng có ít nhất một âm

tiết khác chen vào

Bước thấp bước cao

Vần cách hai âm tiết:

Ví dụ:

Tục ngữ:

No nên bụi, đói nên ma

Miếng ngon nhớ lâu, đòn đau nhớ đời

Mất lòng trước, được lòng sau

Thành ngữ:

Con nhà tông không giống lông cũng giống cánh

Việc nhà thì nhác, việc chú bác thì siêng

Yêu cho roi cho vọt, ghét cho ngọt cho bùi

1.2.2 Kiến trúc sóng đôi

Kiến trúc sóng đôi là sự láy lại về mặt ngữ pháp Có thể hai cụm từ có chức năng khác nhau, hai phát ngôn có chung chủ đề thông báo Do tính chất như vậy nên thành ngữ dễ thuộc, dễ nhớ, dễ lưu truyền và vận dụng

Ta có hai kiểu kiến trúc sóng đôi:

+ Kiến trúc sóng đôi bộ phận

Trang 39

Là sự lặp lại cú pháp đồng thời nhấn mạnh nghĩa làm cho thành ngữ, tục ngữ, tao cho thành ngữ tục ngữ có nhịp điệu riêng Và như thế làm cho thành ngữ tục ngữ dễ nhớ, dễ đi vào lòng người hơn

Sống quê cha / ma quê chồng

Gái tham tài / trai tham sắc

Cha nào / con nấy

+ Kiến trúc sóng đôi phát ngôn

Là kiểu sóng đôi mang nhiều phát ngôn, liên kết thành một phát ngôn phức hợp

có chung một chủ đề Ví dụ:

Con hư tại mẹ / cháu hư tại bà

Ở bầu thì tròn / ở ống thì dài

Lòng chim / dạ cá

Nước chảy/ huê trôi

Có thể nói, kiến trúc sóng đôi là một đặc điểm dễ nhận thấy ở thành ngữ, tục ngữ Việt Nam Và nó cũng được xem là một đặc trưng ngoại hình quan trọng, là phương thức tạo nghĩa biểu trưng đặc biệt giúp cho thành ngữ, tục ngữ có thể diễn đạt một cách sâu sắc, dễ hiểu những hiện tượng, những vấn đề mà nó muốn đề cặp đến

Nhìn chung, dù là thành ngữ hay tục ngữ thì nó điều có vần vè và kiến trúc sóng

đôi đa dạng Tất cả góp phần tạo nên giá trị biểu đạt của thành ngữ, tục ngữ thêm cô động, hàm súc, dễ đọc, dễ nhớ Vì thế sử dụng thành ngữ, tục ngữ trong giao tiếp hằng

ngày đã trở thành lối nói đặc trưng của dân tộc Việt Nam

2 Những nét dị biệt của hành ngữ và tục ngữ

2.1 Về nội dung ý nghĩa

Xét về mặt ý nghĩa thì tục ngữ diễn đạt một ý trọn vẹn, là một phán đoán, còn thành ngữ diễn đạt một khái niệm - ngang một từ, một cụm từ

Trang 40

Nội dung của tục ngữ thuộc về đúc rút kinh nghiệm đời sống, kinh nghiệm lịch sử

- xã hội, chẳng hạn đúc rút về kinh nghiệm canh tác: "Nhất nước, nhì phân, tam cần,

tứ giống"

Hay kinh nghiệm về thời tiết:

“Mau sao thì nắng vắng sao thì mưa” Qua nhìn lần quan sát hiện tượng thiên

nhiên mà người dân đúc kết được kinh nghiệm này để ứng dụng trong nông nghiệp Còn thành ngữ là một hình ảnh sinh động, biểu cảm, giàu tính hình tượng Thành ngữ thường dùng nghệ thuật tu từ ẩn dụ hay nghệ thuật tu từ hoán dụ Chẳng hạn:

"Chân cứng, đá mềm" (tu từ hoán dụ)

Hay :

“Kín cổng cao tường” Hình ảnh của nhà giàu sang trọng

“Giàu nứt đố đổ vách” Giàu có quá mức

“ Giai nhân tài tử” Hình ảnh của những trai tài gái sắc thời phong kiến

"Kiến bò miệng chén” (tu từ ẩn dụ)

Ví dụ: Tôi chúc chị "Mẹ tròn con vuông" Thành ngữ “Mẹ tròn con vuông” không

thể đứng độc lập một mình mà nó cần sự bổ trợ của cụm từ “Tôi chúc chị” thì mới có nghĩa

Còn tục ngữ là một loại đơn vị câu độc lập, có những đặc điểm về mặt truyền thống về mặt cấu trúc hình thức cũng như về mặt tạo nghĩa Có khả năng đứng một mình Ví dụ như:

Có công mài sắc có ngày nên kim

Nói thật mất lòng

Đồng vợ đồng chồng tát biển đông cũng cạn

2.3 Về chức năng

Ngày đăng: 16/12/2015, 08:14

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w