ĐỀ TÀI HỆ KÍ HIỆU CHÍNH TRỊ CỦA NHẬT BẢN

11 2 0
ĐỀ TÀI HỆ KÍ HIỆU CHÍNH TRỊ CỦA NHẬT BẢN

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

z  BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN KHOA QUAN HỆ QUỐC TẾ ĐỀ TÀI : TIỂU LUẬN HỆ KÍ HIỆU CHÍNH TRỊ CỦA NHẬT BẢN Giáo viên : Trần Nam Tiến Lớp : B QH19-21 Sinh viên thực hiện : Nguyễn Trọng Nhân Mã số sinh viên : 2157061118 Thành phố Hồ Chí Minh, năm 2022 1 MỤC LỤC I Giới thiệu: 2 II Hệ ký hiệu chính trị của Nhật Bản: .2 1 Sự hình thành: .2 1.1 Quốc kỳ: 2 1.2 Quốc ca: 4 2 Ý nghĩa 5 2.1 Quốc kỳ: 5 2.2 Quốc ca: 7 3 Tác động các hệ giá trị đối với đời sống chính trị: 8 III Kết luận: .9 Nguồn tham khảo 10 1 I Giới thiệu: Nhật Bản, một quốc gia châu Á có thể nói là được biết đến rất nhiều bởi độ nổi tiếng không chỉ từ nền kinh tế phát triển với mức hạng GDP danh nghĩa theo quốc gia xếp thứ ba thế giới1 mà còn bởi độ phổ biến từ văn hoá của họ có thể kể đến như phong cảnh, trang phục truyền thống, ẩm thực, hoạt hình, manga,… Từ đó, khiến cho mức độ nhận diện của Nhật Bản trở nên phổ biến hơn Để hiểu rõ hơn về Nhật Bản, bài tiểu luận này sẽ tìm hiểu về các hệ ký hiệu chính trị của Nhật Bản cụ thể là quốc kỳ và quốc ca II Hệ ký hiệu chính trị của Nhật Bản: 1 Sự hình thành: 1.1 Quốc kỳ: Từ thời xa xưa, trước khi bị ảnh hưởng bởi các tôn giáo ngoài nước, Nhật Bản đã tồn tại một tôn giáo đó chính là Thần đạo2 để thờ tự nhiên, linh hồn và cả mặt trời nhằm để cầu thuận lợi trong canh tác nông nghiệp và ngư nghiệp Trong đó, Amaterasu Omikami là vị thần mặt trời tối cao trong truyền thuyết được viết trong cuốn Cổ Sự Ký (tiếng Nhật: 古事記) 3 được xem như là tổ tiên của hoàng tộc Nhật Bản, và điều đó cũng có thể lí giải được lí do người Nhật lại chọn mặt trời làm biểu tượng quốc kỳ của mình 1 Theo dữ liệu của Quỹ Tiền tệ Quốc tế (International Monetary Fund) 2 Tiếng Nhật: 神道 (phiên âm có thể đọc là Shinto), có nghĩa là con đường các vị thần 3 Phiên âm đọc là Kojiki, Cổ Sự Ký là ghi chép cổ nhất của Nhật Bản ghi lại các truyền thuyết, thần thoại về nguồn góc của nước Nhật và các vị thần được viết vào thế kỷ thứ 8 2 Nữ thần mặt trời Amaterasu Omikami Nguồn: kilala.vn Theo sử sách, lá cờ có hình mặt trời được sử dụng vào thời điểm sau sự kiện Isshi vào năm 645 (tức năm đầu tiên của Taika) và xuất hiện trên văn bản lần đầu năm 797 Trong cuốn Soku Nihongi (tiếng Nhật: 続日本紀)4 mô tả rằng Thiên hoàng Monmu đã treo lá cờ có hình mặt trời tại nghi lễ Asaga vào năm 701 (năm đầu tiên của Taiho)5 Trong lịch sử hình mặt trời ít hay có thể nói là hiếm khi nào được sử dụng với màu đỏ, với mặt trời đa số người ta sẽ sử dụng màu vàng hoặc vàng kim để biểu thị cho sự chói loá của ánh mặt trời, còn đối với mặt trăng thì là màu trắng hoặc màu bạc Vậy có thể suy ra giả thuyết rằng tại nghi lễ Asaga vào năm đó có lẽ cờ Thiên hoàng đã dựng lên thực chất khác màu với màu của quốc kỳ Nhật Bản hiện tại Có người cho rằng lá cờ đó có thể 4 Soku Nihongi là cuốn sách lịch sử được biên soạn vào đầu thời kì Heian và được hoàn thành vào năm thứ 16 của lịch Enryaku (797) 5 Theo thongtinnhatban.net: “Người ta nói rằng lá cờ hình mặt trời được sử dụng sau cuộc đổi mới của Daika (645), và lần đầu tiên xuất hiện trên văn bản là vào năm 797, "Shokunihongi" Trong "Shoku Nihongi", người ta nói rằng thiên hoàng Monmu (trị vì 697-707) đã giương cao lá cờ "hình mặt trời" để trang trí cho địa điểm nghi lễ tại lễ Asaga năm 701…” 3 có nền là màu đỏ với hình tròn tượng trưng cho mặt trời với màu sắc là vàng hoặc vàng kim Vậy thì tại sao đến bây giờ màu sắc của quốc kỳ của Nhật Bản đã thay đổi? Diều này có tể được giải thích bởi một giả thuyết đã được đưa ra là do ảnh hưởng của chiến tranh Genpei (1180-1185) giữa hai gia tộc là gia tộc Taira và gia tộc Genpei (hay gia tộc Minamoto), trong chiến tranh cả hai gia tộc đều giương cao ngọn cờ Hinomaru nhưng về phía gia tộc Taira lại chọn màu nền cờ là màu đỏ cùng với hình tròn màu vàng ở giữa, còn về phía gia tộc Genpei, họ lại chọn màu nền cờ là màu trắng kết hợp với màu đỏ ở hình tròn Và kết quả của cuộc chiến như đã có thể đoán trước được thì phần thắng cuối cùng đã nghiêng về gia tộc Genpei và đã hình thành nên Mạc phủ Kamamura sau này Và cũng chính vì nguyên nhân đó mà có lẽ về sau người dân Nhật đã chọn màu cờ của họ chính là cờ trắng và hình tròn đỏ.6 Cờ của gia tộc Taira và cờ của gia tộc Genpei Nguồn: thongtinnhatban.net Tuy có nguồn gốc từ rất lâu, nhưng mãi đến tận năm 1999, lá cờ Hinomaru mới được công nhận là quốc kỳ của nước Nhật cùng với quốc ca của họ có tên là Kimigayo 1.2 Quốc ca: 6 Theo nguyên văn của kilala.vn: “…Cả hai gia tộc đều sử dụng cờ Hinomaru để làm biểu tượng đại diện cho thế lực của mình, tuy nhiên khi đó đã có sự khác nhau về màu sắc cờ Gia tộc Taira sử dụng cờ nền đỏ hình tròn vàng, trong khi gia tộc Minamoto sử dụng cờ nền trắng hình tròn đỏ…” (Luu, 2021) 4 Như đã đề cập đến ở trên, đến mãi năm 1999, khi Đạo luật về Quốc kỳ và Quốc ca (tiếng Nhật: 国旗及び国歌に関するび国歌に関する法国歌に関する法律に関する法律関する法律する法律法律) được ban hành thì bài hát Kimigayo (tiếng Nhật: 君が代 が代 代 ) mới được chính thức trở thành bài Quốc ca của Nhật Bản Trở về khoảng thời gian trước đó, khi Nhật vẫn chưa có quốc ca Vào năm 1869, khi John William Fenton – trưởng ban nhạc quân đội người Ireland đến nước Nhật, vì thấy nước Nhật chưa có một bản quốc ca nào nên ông đã cùng với ông Oyama Iwao sáng tác ra một bản quốc ca cho nước Nhật Lời bài hát có những điểm tương đồng với quốc ca Anh do có sự ảnh hưởng từ từ Fenton và phần nhạc cũng được ông Fenton sáng tác Đến năm 1870, ông đã trình diễn bản quốc ca này với tên gọi là Kimigayo cho Thiên Hoàng Minh Trị nghe nhưng giai điệu bài hát này được cho rằng là không phù hợp và sau đó đã bị loại bỏ Đến năm 1888, Kimigayo phiên bản hoàn thiện do Hiromori Hayashi và Franz Ecker đã ra đời Trong đó, phần nhạc thì do ông Franz Ecker đảm nhiệm Còn về phần lời được viết bởi Hiromori Hayashi được lấy cảm hứng từ Kokinshu -một tuyển tập thơ waka7 của Nhật Bản được viết từ thế kỉ 10 Từ đó, nên quốc ca Nhật Bản cũng được mệnh danh là quốc ca có lời bài hát cổ nhất thế giới 2 Ý nghĩa 2.1 Quốc kỳ: Quốc kỳ Nhật Bản (tiếng Nhật: 日本の国旗国旗 ) 8 là một lá cờ có một hình tròn màu đỏ trên một nền màu trắng Về mặt pháp lý, quốc kỳ của họ được gọi là Nisshoki (tiếng Nhật:日章旗)9 nhưng thường được quen gọi với cái 7 Waka (和歌に関する法律: hoà ca) là một thể loại thơ cổ điển của Nhật Bản 8 Phiên âm có thể đọc là Nihon no Kokki hoặc Nippon no Kokki 9 Nghĩa là là cờ Nhật Bản hay cờ Mặt Trời 5 tên khác là Hinomaru (tiếng Nhật: 日の国旗丸)10 một tên gọi thông tục hơn và có nguồn gốc xa xưa hơn Tên Hinomaru đã được sử dụng từ xa xưa nhưng lại không được pháp luật qui định rõ ràng trong quá khứ và được sử dụng như là một tên gọi thông tục Hình dạng của lá cờ là một hình chữ nhật có chiều dài bằng 2/3 chiều dọc và chiều ngang Đường kính của hình tròn bằng ba phần năm chiều dọc, chính giữa là trung tâm của lá cờ, màu nền là màu trắng và biểu tượng mặt trời màu đỏ thẫm, đối xứng theo chiều dọc và chiều ngang Quốc kỳ Nhật Bản với tỷ lệ 2:3 (tỉ lệ ban đầu là 7:10) Hình ảnh lá cờ của Nhật Bản được thiết kế rất đơn giản chỉ với hai màu chủ đạo đó là màu trắng và màu đỏ Trong đó màu trắng của nền cờ tượng trưng cho sự trung thực, ngay thẳng, thanh khiết và trong trắng Còn hình tròn màu đỏ ở giữa tượng trưng cho mặt trời hay đúng hơn là một mặt trời đang mọc, từ thời xa xưa người Nhật đã ý thức được đát nước mình nằm ở phía Đông – phía mặt trời mọc Thời kì Asuaka, Thái tử Shotoko đã gửi một lá thư đến cho Tuỳ Dương Đế ở Trung Quốc với nội dung: “日出處天 子致書日沒處天子無恙云云”, nghĩa là “Vua của nước mặt trời mọc xin chào vua của nước mặt trời lặn” Và đó là lí do ta hay nghe nghe đến Nhật Bản đến một cái tên khác đó là “Xứ sở Mặt trời mọc” Ngoài ra hình ảnh hình tròn màu đỏ đó còn tượng trưng cho cả nữ thần mặt trời Amaterasu, người đã khia phá ra nước Nhật theo truyền thuyết trong Kojiki 10 Nghĩa là vòng tròn mặt trời 6 2.2 Quốc ca: Lời bài hát Kimigayo: Tiếng Nhật: 君が代が代代は 千代に関する法律八千代に関する法律 さざれ石の石のの国旗 巌となりてとなりて 苔のむすまでの国旗むすまで Phiên âm: Kimi ga yo wa Chi-yo ni yachi-yo ni Sazare ishi no Iwao to narite Koke no musu made Phiên dịch: Thời đại của Quân chủ Đến ngàn đời, đến tám ngàn đời Những viên sỏi nhỏ Kết thành những tảng đá Tới khi rêu phong sinh trưởng Bản nhạc của Kimigayo Kimigayo, bài quốc ca của Nhật Bản không chỉ sỡ hữu danh hiệu là bài quốc ca có lời bài hát cổ nhất mà ngoài ra khi nhìn vào lời bài hát ta cũng 7 có thể thấy được rằng nó còn có một danh hiệu khác đó chính là bài quốc ca ngắn nhất thế giới khi chỉ có 5 câu cùng với 32 kí tự Trong bài hát từ “Kimi” được dùng như là một danh từ để chỉ Hoàng đế hoặc lãnh chúa và đi kèm với bài hát đó chính là lời cầu chúc cầu nguyện đến vị Thiên Hoàng của mình (vì bài hát này được sáng tác vào lúc Thiên Hoàng còn trị vì): “ Mong cho thời đại của ngày mãi trường tồn đến ngàn đời khi những viên sỏi kết thành những tảng đá, khi những đám rêu trở nên xanh tốt” Tuy nhiên vào thời điểm sau Thế Chiến thứ hai, Thiên Hoàng đã không còn quyền lực chính trị theo Hiến pháp nhưng việc khẳng định Kimigayo là quốc ca trong Đạo luật về Quốc kỳ và Quốc ca được ban hành năm 1999 từ đó đã gây nên nhiều cuộc tranh cãi 3 Tác động các hệ giá trị đối với đời sống chính trị: Sau khi Đạo luật về Quốc kỳ và Quốc ca được ban hành, hướng dẫn của Bộ giáo dục và đào tạo đã thông qua việc "vào các buổi lễ nhập học và lễ tốt nghiệp, các trường học phải giơ cao quốc kỳ Nhật Bản và hướng dẫn học sinh hát Kimigayo".11 Tuy nhiên vẫn có sự tranh cãi nổ về quốc ca và quốc kỳ xảy ra với trung tâm là trường học12 Trong khi Bộ giáo dục yêu cầu giáo viên phải hát quốc ca thì một số giáo viên lại từ chối hát Điều đó dẫn đến các xung đột đến từ hai phía Vào tháng 2 năm 2012, đã có 8 giáo viên ở Osaka bị phạt vì từ chối hát quốc ca Vào năm 1999, một cuộc khảo sát đã được thực hiện bởi nhà đài TV Asahi hầu hết người Nhật coi "Kimigayo" là một bài hát quan trọng nhưng vẫn gây 11 "学習指導要領における国旗及に関する法律おける法律国旗及び国歌に関するび国歌に関する法国歌に関する法律の国旗取扱いい" [HandlinHandling of the flag and anthem in the National Curriculum] (in Japanese) Hiroshima Prefectural Board of Education Secretariat 2001-09-11 12 Weisman, Steven R (1990-04-29) "For Japanese, Flag and Anthem Sometimes Divide" The New York Times 8 tranh cãi ngay cả trước khi Đạo luật về Quốc kỳ và Quốc ca được thông qua13 Nhiều sinh viên phải hát bài này trong lễ khai giảng về lễ tốt nghiệp cung nói rằng không hiểu được nghĩa của những từ cổ và những sự tranh cãi về việc sử dụng quốc ca vẫn còn đó III Kết luận: Tuy có tồn tại nhiều tranh cãi xoay quanh về quốc kỳ và quốc ca của Nhật Bản nhưng vẫn không thể phủ nhận được tinh thần dân tộc, truyền thống của người dân Nhật Bản Từ đó ta cũng phần nào hiểu rõ hơn về sự hình thành cũng như là ý nghĩa của các hệ kí hiệu trong văn hoá chính trị của Nhật Bản 13 無題ドキュメントドキュメント (2022) Retrieved 8 February 2022, from https://web.archive.org/web/20080523125535/ http://www.tv-asahi.co.jp/n-station/research/990717/index.html 9 Nguồn tham khảo Luu, T (2021, Febuary 25) Quốc kỳ Nhật Bản: Lịch sử ra đời và ý nghĩa Retrieved from kilala.vn: https://kilala.vn/van-hoa-nhat/quoc-ky-nhat-ban-lich-su-ra-doi-va-y- nghia.html Nguồn gốc của cờ Nhật Bản là gì? Màu đỏ và trắng có nghĩa là gì? Hình thành lá cờ Nhật Bản từ khi nào? (2020, December 25) Retrieved from thongtinnhatban.net: https://thongtinnhatban.net/threads/nguon-goc-cua-co-nhat-ban-la-gi-mau-do-va- trang-co-nghia-la-gi-hinh-thanh-la-co-nhat-ban-tu-khi-nao.37932/ 無 題ドキュメント ド キ ュ メ ン ト (2022) Retrieved 8 February 2022, from https://web.archive.org/web/20080523125535/http://www.tv-asahi.co.jp/n-station/ research/990717/index.html "学習指導要領における国旗及に関する法律おける法律国旗及び国歌に関するび国歌に関する法国歌に関する法律の国旗取扱いい" [HandlinHandling of the flag and anthem in the National Curriculum] (in Japanese) Hiroshima Prefectural Board of Education Secretariat 2001-09-11 Weisman, Steven R (1990-04-29) "For Japanese, Flag and Anthem Sometimes Divide" The New York Times 10

Ngày đăng: 26/03/2024, 17:38

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan