TèNH ÁI CỦA CON NGƯỜI VỚI YấU MA
3.3.2.1. Ngụn ngữ hàm sỳc
Ngụn ngữ miờu tả trong Liờu Trai chớ dị rất cụ đọng và tinh tế. Cõu văn cú khả năng vẽ ra cỏi thần của cảnh vật, của cảm xỳc. Nhà văn kiệm lời nhưng sức lan toả thỡ rộng lớn. Đõy là cảnh thuỷ cung trong con mắt si tỡnh Trần Bật Giỏo: “Hai bờn đường đi giàn hoa vắt ngang, hương thơm sực mũi. Qua mấy ngả quanh co (...) chim nỳi hỏt rớu rớt thỡ hoa càng bay, cơn giú thổi phe phẩy thỡ lỏ cõy tự rụng” (Tõy Hồ chỳa). Tiờn cảnh lạ lựng hỳt hồn chàng trai trẻ hay là tỡnh đắm say làm mờ mẩn lũng người? Phỳt gặp người tiờn, xuõn tỡnh lai lỏng, cảnh cũng lả lơi. Khụng nhắc đến một chữ tỡnh mà tỡnh chớ thiết, bao la. Khoảnh khắc chập chờn với búng dỏng “túc mướt mỡnh thon” đó làm mờ mẩn trỏi tim người lữ thứ. Cảm xỳc ấy khụng tỏ thành lời mà gửi cả vào cảnh vật, cỏ cõy. Ngụn từ của Bồ Tựng Linh tạo ra vụ vàn những liờn tưởng, tưởng tượng; khơi dũng xỳc cảm mờnh mang trước những con chữ ớt ỏi, cụ đỳc.
Ngụn từ miờu tả hàm sỳc đem lại tầng tầng lớp lớp cỏc ý nghĩa tư tưởng và thẩm mĩ. Sức cuốn hỳt của Liờu Trai chớ dị cú lẽ nằm ở sự ma thuật linh diệu của ngũi bỳt Bồ Tựng Linh. Thế giới tõm trạng La Tử Phự ngày dắt con trở lại chốn cũ mà người xưa khụng cũn hiện ra thật tinh tế. Chàng “dắt con vào nỳi thăm, chỉ thấy lỏ vàng lấp ngừ, cửa động mõy phong, cựng ngậm ngựi trở về” (Phiờn Phiờn). Mấy con chữ vẽ được một cảnh tượng thanh sơ, lóng mạn, bồng lai. Nhưng hơn cả, nú gợi ra thăm thẳm một nỗi buồn chua xút, nỗi nhớ nhung như tơ vương giăng mắc trong lũng người phủ lờn cả cảnh vật. Cảnh cũ cũn mà người xưa đõu mất, để lại khoảng trống vắng bất tận trong lũng người. Khú cú thể diễn tả hết nỗi lũng của nhõn vật khi õm dương cỏch trở, ỏi tỡnh biệt ly. Cõu văn của họ Bồ cho tả cảm nhận chứ khú núi cho trọn
vẹn. Vẻ đẹp tinh tế của văn ngụn là ở đú. Bồ Tựng Linh đó khộo lộo vận dụng thật đắc địa để chuyển tải đến người đọc thần thỏi của cảnh và người. Núi như Tụn Nhất Trõn: “Khi xưa Đỗ Phủ từng thốt lờn: Nhị cỳ tam niờn đắc. Ngõm
thành song lệ u (Ba năm được hai cõu. Ngõm đụi dũng lệ chảy) và tuyờn bố:
“Chữ chưa làm cho người ta kinh sợ thỡ chết vẫn khụng thụi” thỡ quỏ trỡnh trau dồi khổ luyện của Bồ Tựng Linh nào cú kộm gỡ?” [Dẫn theo 48].
Khụng chỉ sở trường tả cảnh ngụ tỡnh, họ Bồ cũn tài tỡnh trong diễn tả cảm xỳc ỏi õn của nhõn vật trước vẻ đẹp ngất ngõy của đối tượng yờu đương. Rung động con tim khú giói bày bằng lời, khú thốt ra thành tiếng nhưng qua ngụn từ của ụng, những “tỡnh yờu khụng lời” lờn tiếng. Thường Đại Dung si mờ tinh Mẫu đơn Cỏt Cõn. Trong mắt chàng, nàng hiện lờn gợi cảm và nồng nàn “da thịt cụ mềm mại nừn nà làm cho đốt xương chàng cũng như muốn mềm ra” (Cỏt Cõn). Cõu văn vẽ nờn vẻ đẹp trinh nguyờn, tinh khụi của thõn thể người con gỏi, đồng thời đo đếm được trỏi tim đang dậy súng của chàng trai trẻ. Ái tỡnh ngất ngõy khiến chàng trai hồn phỏch tờ mờ; muốn tan biến, hoỏ thõn, thoỏt xỏc. Một cõu văn mà chứa được vụ vàn lời muốn núi.
Khi miờu tả tỡnh ỏi con người với yờu ma, nhà văn để cho nhõn vật nam tỏ bày hết cảm xỳc, khỏt khao khi gặp cụ gỏi của đời mỡnh. Cho nờn, những cõu văn tả người tỡnh thường nồng nàn, rạo rực. Mó Thiờn Vinh bất chợt nhận ra ngưũi con gỏi “mỡnh mẩy nàng mềm nhũn, thắp đốn lờn soi, da đỏ và mỏng manh như đứa trẻ sơ sinh” (Mao hồ). Vẻ đẹp nừn nà, tươi mới, cần được chở che, nõng đỡ của người tỡnh càng làm rạo rực thờm cảm xỳc đắm say trong lũng. Tiếng sột ỏi tỡnh làm cừi lũng mờ mẩn, đờ mờ.
Ngụn ngữ miờu tả trong văn Bồ Tựng Linh nồng nàn cảm xỳc. Nhà văn đó thật sự nhập hồn vào nhõn vật để sống, yờu và thể hiện khỏt vọng tỡnh ỏi. Cho nờn, người đọc cú cảm giỏc ụng đang núi ra điều suy nghĩ và xỳc cảm của chớnh mỡnh trong tỡnh ỏi. Ngụn ngữ đối thoại cũng gúp một phần lớn trong thành cụng của Bồ Tựng Linh với tiểu thuyết văn ngụn. Cỏc đoạn hội
thoại của nhõn vật vừa cú khả năng hộ mở tớnh cỏch, tõm hồn vừa là sự phản chiếu chõn thực phẩm chất tỡnh ỏi trong mỗi người.
Nhõn vật trong tỏc phẩm sử dụng ngụn ngữ đối thoại theo những cỏch khỏc nhau, phự hợp hoàn cảnh và tớnh cỏch yờu đương. Cú khi nhõn vật trực tiếp thể hiện suy nghĩ, bộc lộ tỡnh cảm trước đối tượng; đụi lỳc họ mượn vần thơ, cõu hỏt làm nhịp cầu tỡnh ỏi. Dự ở gúc độ nào, đối thoại giữa cỏc nhõn vật cũng lột tả được tớnh cỏch và độ nụng sõu của ỏi tỡnh.
Khi người và yờu ma đối thoại trực tiếp, ngụn ngữ đối thoại mang cỏ tớnh rừ nột. Thỏi độ, cảm xỳc của nhõn vật chõn thực, sinh động; lời lẽ giao tiếp gần gũi quen thuộc. Đọc hội thoại, một cảm nhận đời thường, trần thế, thậm chớ suồng só giữa người với yờu ma hiện ra. Trong một lần gặp gỡ, Tang sinh và hồ nữ Liờn Hương (Liờn Hương) trũ chuyện cựng nhau:
Tang sinh: - “Tụi vốn khụng chịu lời núi xàm nhưng cú kẻ bảo mỡnh là chồn đấy.
Liờn Hương chụp hỏi ai núi. Chàng cười và đỏp: - Cú ai đõu. Tụi tự bỡn mỡnh thế thụi.
Liờn núi: - Chồn cú khỏc gỡ người ta đõu nào?”
Đoạn hội thoại ngắn, lời thoại tưởng đơn giản, dễ hiểu mà chứa đựng nhiều hàm ý sõu xa. Tang sinh lời lẽ lạnh lựng soi xột, thỏi độ bỡn cợt, nước đụi; vừa ỡm ờ vừa chọc ghẹo. Chàng núi với chồn tinh mang hàm ý thăm dũ, điều tra kớn đỏo về tụng tớch hơn là tõm sự chớ tỡnh. Trong lời núi chứa cả sự tinh quỏi từng trải của kẻ “bắt cỏ hai tay”. Ngược lại, lời của chồn tinh ngõy thơ chõn thành, thật thà dễ tin. Nàng phõn trần, giói bày về xuất thõn của mỡnh một cỏch nhu mỡ, đỏng thương. Cụ gỏi trẻ khụng dễ nhận ra những mỏnh lới tinh quỏi của Tang sinh với mỡnh. Chỉ qua một hội thoại ngắn, tớnh cỏch nhõn vật bộc lộ, tinh tế và sắc nột.
Cũng trong truyện Liờn Hương, hồn ma họ Lý gặp Tang sinh và họ núi chuyện với nhau:
Tang sinh: - “Anh thương em hết sức. Nhưng cú kẻ bảo em là ma hiện hỡnh đú.
Lý cứng lưỡi giõy lỏt, mới thốt lời mắng nhiếc: - Đõy chắc là con chồn dõm dục to nhỏ ỉ ụi với mỡnh chứ ai. Nếu mỡnh chẳng tuyệt nú đi thỡ em cũng chẳng thốm lui tới nữa đõu”.
Vẫn là một Tang sinh bỡn cợt, dũ xột với tỡnh ỏi. Trong khi lời của Lý đanh đỏ, chua ngoa, ghen tị. Từ ngữ của đời sống trần tục đi vào lời lẽ nhõn vật rất tự nhiờn, phản ỏnh đỳng tõm lớ ghen tuụng của người đàn bà trong tỡnh ỏi. Qua đối thoại, độc giả nhận ra bản tớnh của từng người, phản ỏnh sự phức tạp của đời sống tỡnh cảm. Lời lẽ nhõn vật khiến người đọc khụng nghĩ họ là hồn ma, chồn tinh mà là những người phụ nữ đang yờu, đang sống đõu đú ở quanh mỡnh.
Bồ Tựng Linh đó lựa chọn ngụn ngữ đời sống tinh tế, biểu cảm trong cỏc đối thoại của nhõn vật, làm cho thế giới yờu ma ảo dị gần gũi với cừi người. Nhõn vật giàu vốn từ, vốn sống; ngụn ngữ sắc sảo, sinh động cho nờn hiệu quả giao tiếp cao. Tiờn nữ Phiờn Phiờn khi bị La Tử Phự đũi ngủ chung đó buụng lời bỡn cợt:
- “Thằng cha bợm đói này vừa mới được yờn thõn đó muốn nọ kia. Chàng núi: - Tụi muốn đền ơn cụ mà.
Rồi hai người nằm chung hết sức õn ỏi” (Phiờn Phiờn).
Lời của Phiờn Phiờn là cỏch “mắng yờu” của đụi lứa đang yờu, phản ỏnh tõm lớ “tỡnh trong như đó mặt ngoài cũn e”. Cho nờn mắng mỏ mà vẫn đầy yờu thương; vừa giận hờn vừa thẹn thựng. Ngụn từ cho thấy họ thật gần gũi, thõn thiết. Tỏc giả rất tinh tế khi diễn tả được tỡnh cảm trần thế ấy của nhõn vật.
Khi đối thoại, nhõn vật Liờu Trai chớ dị thay đổi, biến hoỏ về giọng điệu, cung bậc để phự hợp với đối tượng và mối quan hệ. Sự thay đổi này phản ỏnh sự phong phỳ, phức tạp của tõm hồn, tớnh cỏch nhõn vật trong tỡnh ỏi. Trong
họ cú hai con người, hai cảm xỳc; một lộ ra bờn ngoài, một lặn vào trong. Phải đồng điệu và tinh tế lắm mới nhận ra điều đú. Khi là một ma nữ đi hỳt mỏu người, Nhiếp Tiểu Thiện cú những lời lẽ khỏ cứng rắn, tỏo bạo, sỗ sàng trong cảm nhận của Ninh:
Tiểu Thiện: - “Đờm trăng khụng ngủ được, xin đến chung tỡnh.
Ninh nghiờm sắc mặt: - Cụ phải phũng điều dị nghị mà tụi thỡ sợ lời cười chờ. Chỉ cú một bước lỡ chõn, cũn đõu là liờm sỉ.
Cụ gỏi năn nỉ: - Đờm hụm ai biết đấy là đõu?”
Đoạn đối thoại diễn tả sự mất cảm tỡnh của chàng trai với lời lẽ trơ trẽn, mất hết nữ tớnh của cụ gỏi. Trong lũng Ninh, chỉ cú sự bực bội, tức tối, khú chịu chứ chưa hề cú chỳt thiện cảm nào. Nhưng khi chia tay, họ núi với nhau những lời đồng cảm chớ tỡnh:
Tiểu Thiện: - “Thiếp rơi vào bể khổ, muốn tỡm bờ lờn mà khụng được. Chàng là người nghĩa khớ, ắt cú thể cứu thiếp ra khỏi khổ nạn. Chàng cú thể đem nắm xương tàn của thiếp về chụn cho mồ yờn mả đẹp, như thế cũng cú thể vớ với ơn tỏi tạo”.
Lời hồn ma chõn thành, bi thiết, lõm ly. Giọng điệu cứng rắn đó thay bằng những giói bày ai oỏn. Con người bờn trong, rất thật đó bộc lộ qua hội thoại này. Và chàng Ninh, từ chỗ mất cảm tỡnh đó cảm thụng chia sẻ: - “Thương nàng hồn ma cụi cỳt, nờn chụn nàng ở cạnh nhà, khi cười khi khúc cựng nghe để khỏi lũ quỷ đàn ụng làm nhục”.
Ngụn ngữ đối thoại gúp phần hiệu quả vào việc diễn tả tõm trạng, nỗi niềm yờu đương của nhõn vật. Từ đú bộc lộ tớnh cỏch con người thật, tỡnh cảm thật, phần sõu thẳm khú nhỡn thấy, khú núi ra của họ. Ngụn ngữ văn ngụn của Bồ Tựng Linh đó đem lại sự hàm sỳc sõu sắc cho mỗi cõu chuyện Liờu Trai chớ dị.
Khụng chỉ đối thoại trực tiếp với nhau, nhõn vật Liờu Trai chớ dị cũn trao gửi tõm tỡnh giỏn tiếp qua những vần thơ, bài từ. Phương tiện giao tiếp đầy tớnh chất trữ tỡnh, đằm thắm này tạo ra sự ý nhị, thi vị cho chuyện tỡnh của họ. í tỡnh với người tri kỉ bộc bạch khỏ thầm kớn, tế nhị qua vần thơ trong trẻo. Vần thơ ấy trở thành cầu nối duyờn tỡnh, “dõy leo hạnh phỳc” giữa đụi người xa lạ. Kiều sinh (Liờn Thành) cảm trước tài năng của Liờn Thành đó làm bài thơ tặng nàng:
Thờu như sống thật thấy tài chưa? Hoa điểu trời xanh hỏ kộm thua, Tranh gấm nàng Tụ đõu sỏnh kịp, Hồi văn may được cảm lũng vua.
Bài thơ ngắn chất chứa tỡnh thăm thẳm. Chàng ca ngợi tài năng của nàng bằng cả trỏi tim yờu thổn thức chõn thành. Cõu thơ ngày gặp mặt đó làm rung động trỏi tim tiểu thư khuờ cỏc. Từ lỳc ấy “trước mặt ai nàng cũng khen Kiều sinh đỏo để”. Cũn chàng từ ngày tặng thơ “mơ màng tưởng nhớ như kẻ khỏt muốn uống, kẻ đúi muốn ăn vậy”. Khụng một lời yờu mà tỡnh chan chứa.
Thơ ca cú lỳc trở thành lời thủ thỉ với chớnh mỡnh của những hồn ma lang thang, cụ lẻ. Trong đờm tối, lời tự tỡnh ấy buồn bó, ngậm ngựi, chua xút:
Giú lạnh đờm rằm thổi ngược chiều Lập loố đom đúm lọt buồng thờu.
Liờn Toả, hồn ma khụng nhà cất tiếng thơ làm động lũng Dương Vụ Uý, lay gọi trỏi tim đa cảm của chàng thư sinh khiến Dương phải cất cụng tỡm kiếm rồi trải lũng bằng hai cõu thơ hoạ lại:
Tỡnh duyờn cảnh khổ nào ai thấy Ao chiếc trăng soi nghĩ trớ trờu.
Cuộc họa thơ ngắn ngủi trong đờm vắng đó kộo gần hai tõm hồn xa lạ. Chàng Dương đỏp từ bằng lời trỏi tim chõn thành, bằng tấm lũng kẻ tri kỉ dành cho người tri kỉ. Vỡ thế mà sau buổi ấy, tỡnh của họ đắm say, thõn thiết như vợ chồng (Liờn Toả).
Thơ là nơi trao gửi tõm tỡnh, là lời hẹn hũ thầm kớn một cỏch ý nhị. Chủ nhõn những vần thơ ấy là những tõm hồn giàu xỳc cảm, dễ đồng điệu, nhiều tõm sự muốn tỏ bày. Thụng thường, thơ dễ động lũng người nhưng cũng cú lỳc lời thơ gõy nờn những cảnh huống bất ngờ. Trần Bật Giỏo (Tõy Hồ chỳa) gặp con gỏi thần thuồng luồng, nhặt được chiếc khăn nàng đỏnh rơi, tức cảnh sinh tỡnh đề thơ lờn đú:
Người đõu tiờn nữ nhởn nhơ chơi Tung bỳp sen vàng rải khắp nơi Đố chị Hằng Nga khỏi ganh ghột Mõy xanh nhẹ gút thẳng lờn trời.
Khụng ngờ chiếc khăn là đồ ngự dụng. Chàng bị bắt, giam cầm trong phủ. Nhưng may mắn, dũng thơ đề trờn khăn đó làm xao động trỏi tim nàng cụng chỳa. Thay vỡ tức giận, nàng sai người “đem cơm cho ăn”, “khụng cú vẻ gỡ tức giận”. Duyờn trời đó xe kết cho chàng gặp lại người con gỏi mỡnh đó cứu hụm xưa. Họ nờn duyờn từ đú. Vần thơ trờn khăn lụa đó làm nờn cuộc trựng phựng đẹp như mơ, tõn lang tõn nương “dắt nhau về buồng riờng, tỡnh tự õn ỏi”.
Vần thơ khụng chỉ kết nối tõm hồn, nú cũn cho nhõn vật thờm sức mạnh để vượt qua thử thỏch tỡnh ỏi. Con gỏi họ Cỏt (Hoạn Nương) cú tỡnh với chàng Xuõn nhưng bị cha ngăn cấm. Một hụm nàng nhận được bài Tiếc xuõn thừa
chàng viết trờn tờ hoa tiờn lạc vào vườn phủ mà hiểu được ý tỡnh của chàng. Từ đõy, nàng quyết tõm chống lại cha để giành lấy ỏi tỡnh. Sức mạnh của lời thơ phỏ bỏ cả ràng buộc lễ giỏo vốn rất khắt khe.
Trong Liờu Trai chớ dị, người và yờu ma cũn đến với nhau qua cung đàn, điệu hỏt. Ma quỷ kiếp trước vốn là ca nữ, kĩ nữ say mờ đàn hỏt, khi thành ma họ vẫn mang trong mỡnh niềm đam mờ đú. Tiếng hỏt bộc lộ cừi lũng, kết duyờn đụi lứa, làm rơi lệ khụng ớt kẻ tri õm. Hồn ma Lõm Tứ Nương khi gặp Trần Cụng “cỳi đầu đỏnh nhịp, hỏt giọng Chõu Y, Chõu Lương. Tiếng hỏt nghe thảm thương, hỏt xong rồi khúc”. Tiếng hỏt trỳt hết cả tinh lực, nỗi niềm, khiến Trần sinh bựi ngựi “ụm lấy cụ gỏi mà cú cõu yờn ủi” (Lõm Tứ
Nương). Từ bản đàn hụm đú, “hai người thõn mật hơn là đạo cầm sắt”. Tiếng
đàn trở thành ngụn ngữ ỏi tỡnh diệu ảo, mờ hoặc.
Bồ Tựng Linh là cõy bỳt tài hoa với ngụn từ diệu ảo, biến hoỏ. Trong tỡnh ỏi, ngụn ngữ ấy càng sinh sắc, tinh tế. Vẻ đẹp của văn ngụn đó được họ Bồ làm hiện lờn qua cõu chuyện tỡnh ỏi con người với yờu ma trong Liờu Trai chớ dị.